Bende çalışıyor eski sürüm olduğu için mi? Suzerain oynuyorum hepsini yakalıyor. Oyundan oyuna farkediyor. Translator ++ uygulamasıda altyapısını bu programdan alıyor, yüzlerce kişi para veriyor, bırakmaz yapan. |
Eline sağlık, faydalı konu. Arial de fontlar sorunsuz. Sheltered oyunu için denedim 10/10. Çeviri sorunsuz çalışıyor. ![]() ![]() |
IL2CPP destekli oyunlar için rehber güncellendi... |
Tahoma, Verdana deneyin. OverrideFontSize değerini 15-30-40-50-100 gibi değerler girerek tekrar deneyin. |
Şu an için yok ve ekleneceğini de düşünmüyorum. Deepl yavaş ve sınırlı çeviri imkanı sunuyor. Sürekli sorgularda da ip adresini engelliyor. |
Cidden bu yüzden mi yapılmıyor bence bir düşün derim. Herhangi bir tartışma çıkarma peşinde değilim ama "sektöre" zarar verenler "ölücü ve arsız" insanlar olmasın sakın? Çeviri programı yamalarını ben de sevmiyorum ama hiç yoktan iyidir. Herkes her oyunu yapmıyor sonuçta kıyıda köşede kalmış güzel oyunlara böylelikle çeviri ekleyebiliyor olmamız güzel bir seçenek gibi geliyor bana. |
Öncelikle konuyu hazırlayanın eline sağlık. Her şey çalışıyor oyunu çeviriyor yalnız şöyle bir sorunum var. Oyundaki simgeler gidip yerine yazılar geliyor. Mesela oyundaki para simgesi gitti yerine "/uf21" diye bir ibare geldi. Bunu nasıl çözebilirim? EDİT: Sorunu biraz kurcaladıktan sonra çözdüm sayılır. İlk önce oyunun kurulu olduğu klasöre girip "AutoTranslator" adlı klasörün içindeki Config dosyasını açtım. içerisinde "IgnoreTextStartWith=" adlı komut satırı var. Buraya çevirisini yapmamasını istediğimiz şeyleri yazıyoruz. Örneğin: IgnoreTextStartWith=Money; Bu kodu yazınca Money - para olarak çevrilmiyor oyunda. Bir çok şey eklemek istiyorsanız ";" işaretiyle ayırmanız gerekiyor. Örnek Money;health;/uf21 gibi. Umarım benim gibi sorun yaşayan arkadaşlara çözüm olur. |
Bende denedim ve iyi çalışıyor. türkçe karakterlerde sıkıntı yoktu (font arial) Elinize sağlık. diyalog yükü az olan oyunlar için bence çok güzel bir program |
rus sitesinden eklemiş etraf translate yama ile dolacak bu gidişle normal yama bulamıycaz bence oyunların hepsini translate oynamaya çalışmayın normal yamaların çıkmasını engelliyonuz ve bu işten para kazananları engelliyosunuz ve insanların bu yamalarla kafası karışıyo gibime geliyor emek olmayan şeyle oyundan ne zevk alıcaksınız anlamıyorum bence translate oyun oynamayı fazla abartıyosunuz türkçe yama yapan gruplar yakında kepenkleri çekerse şaşırmamalı türkçe yama yapan yokmu diye ağlarsınız sonra dead age 2 için ekliycektim bunu vazgeçtim sonra madem sen koydun bende konuma ekliyim![]() |
bu gidişle paralısınıda çeviren olmaz sanırım neyse rahatsız olduysanız ben diyeceğimi dedim artık kullanan kullanır ama normal bir yama yapan ilerde zor bulursunuz gibi geliyo heves kaçırıyo zannımca konunuda rahatsız ettiysem kusura bakma sadece ortadaki durumu arz etmek istedim parası olmayan için tabiki program iyidir ama ilerde sorun olabilir bu sistem![]() |
translate yamayla sende bir stüdyo açıp dilini koruyabilirsin |
Stüdyoyu sen açmışsın. Translate işi sen de, çevir oyunları at sitene, 2 ay sonrada buraya gelip millete fitne yayarsın translate yama yaptınız herkes gitti sevinin, ölücüler, beleşçiler diye. Bu işlerin hepsi sende. Biz dublaj işine girişecez. Sektörde çığır açacak, Translate Dublaj.blogspot diye sitemiz bile olacak. Parayla dublaj yapanları da desteklicez ama, bizden başka Translate dublaj şirketi çıkarsa, anında yapışacaz yakasına, ' Siz Translate dublajla izleyin/oynayın yakında paralı dublaj şirketleri gitti zaman görürüm ben sizi' diye... Translate dublaj da TEKEL olacaz. |
Sen şimdi önemli birisin ya, artık bizim gibi önemsiz sıradan biri olacaksın o yüzden gerginsin, çünkü bu uygulama yüzünden herkesle eşit seviyeye ineceksin. Halktan biri olacaksın, buda seni derinden üzüyor anlıyorum seni, ekmekte gitti. |
benim bir şey engellediğim yok çevirdiğim oyunlar sen doğmadan önce çıkmış oyunlar zaten bilmeden konuşuyon normal yama çıkaracak arkadaşları engellemeden yapmaya çalışıyorum ben parayla satmalarınada karşıyım herkez beleşe kaçarsa diyeceğim şuki ucuz etin yahnisi yenmez |
zaten pandemi var herkez evinde bırakın çevirsin adamlar doldurmayın şurayı makine çevirileriyle oynanmayan oyunları çevirin o kadar eski oyun var çevrilmeyen hevesini kaçırmayın beleş çevircek adamında |
bir oyunda denedim işe yarıyor ancak font olmadı bende. Türkçe karakterler çıkmıyor. fontu kendim bulup düzenlersem olur belki dedim ama oyunun fontunu da bulamadım nedense. uğraşsam çözülür o da büyük ihtimal. translate yama beklemek yerine bununla kendi kendine translate oynayabilir isteyen. tabi unreal engine versiyonu yoktur sanırım değil mi? |
DC sunucum yok. Unreal için yapılmış bir program da bilmiyorum maalesef. Aslında entegre olarak çalışabilen pluginler mevcut ama oyun yapımcıları bunu tercih etmiyor. Oyunun yapımı sırasında entegre edilse direk olarak windowsun diline otomatik çeviri yapabilirler. |
Not: yarı çalışmıyor diyelim manuel yakala yaparsam çeviriyor ama otomatik yazıları yakalamıyor böyle bir sorun var şuan
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi layk5t -- 18 Temmuz 2022; 6:12:27 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle