Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
149
Cevap
49389
Tıklama
57
Öne Çıkarma
Cevap: Unity Oyunları Otomatik Çeviri Programı (IL2CPP Desteği geldi) (2. sayfa)
B
5 yıl
Teğmen

@byflash Hocam dediklerinizi çoğu oyunda denedim gayet başarılı bunun için teşekkürler ama son denediğimde ı-ş-Ş-İ harfleri kare şeklinde gözüküyor ç-ü de sorun yok bunun için ne yapmamız gerekiyor yardımcı olursanız sevinirim.




Bu mesajda bahsedilenler: @byflash
B
5 yıl
Onbaşı

Tyranny ve pillar of eternity geliştirilmiş unity ile yapılmış cevirmiyor cevirebilen varsa, buraya yazarsa iyi olur.




Bu mesajda bahsedilenler: @ferdicidovahkiin
M
4 yıl
Yüzbaşı

pillars of eternity 2 de çalıştırdım çok güzel bir şekilde çalışıyor bu programı paylaştığın için sağol reis



M
4 yıl
Yüzbaşı

pillars of eternity 2 de çok güzel çalışmıştı bugünde eskiden dilden dolayı oynamayı bıraktığım oyun the banner saga kurdum fakat Patch and run kısayolunu oluşturmuyor bilen birisi yardımcı olabilirmi


Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
4 yıl
Onbaşı

Translator++ yı kullanarak deneyebilirsin renpy,unity.ve rpgm motorlarını ceviriyor saga yı denemedim ama olmayan bir kaç oyunu bununla cevirdim.
buradan izleyerek cevirebilirsin.
Videoyu izlemek için tıklayınız


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Mellon06
J
4 yıl
Çavuş

Hocam bu sadece görsel roman için değil mi? (Öneri için teşekkürler.)




Bu mesajda bahsedilenler: @bayrakeri
O
4 yıl
Er

Denedim oldu çok teşekkürler



V
4 yıl
Teğmen

Program güzel çalışıyor hoş çalışıyorda ufak tefek sorunları var. Bazı kelimelerde ciddi sıkıntı çıkarabiliyor misal "hack" sözcüğünü hacklemek olarak algılamıştı. Geri dönüp metni tarayıcıda google çeviride yazınca daha iyi bir sonuç çıksa da daha fazla ayrıntısında "hack" sözcüğünün orda kesmek fiili için kullanıldığını gördüm. Ha bu arada denediğim oyun Hand of Fate 2 ve maalesef Türkçe karakter sorunu mevcut. Hoş oyunun font dosyasını bulsam Türkçe karakter eklemesi yaparımda bulamadım yoksa o iş basit. Ancak dediğim gibi fonttan daha bariz çeviride anlam sorunları bulunuyor ne yazık ki. Yine de hiç yoktan iyidir.

alt+T tuşu ile orjinal metne dönebiliyor. Ancak alt+F tuşu hiçbir tepki vermiyor zaten bu yüzden font sorunu oluşuyor.

İşin aslı oyunu bitirmiş bir kişinin {OyunKlasörü}\AutoTranslator\Translation\"diliniz"\Text\_AutoGeneratedTranslations.txt adlı dosyasının üstünde Notepad++ programında açıp ctrl+f yapıp "ı,ğ,ş ve İ,Ğ,Ş" karakterleri hızlıca değiştir dediğinizde font sorunu kısmen ortadan kalkmış oluyor.

Kısaca oyunu ilk oynayışınızdan sonra kendiniz geriye dönüp düzgün şekilde çeviriyi düzeltebilir ve bir sonraki oyununuzda daha iyi bir çeviri ile oynamanız mümkün olabilir. Tabi tekrar oynamak isterseniz. ^_~



Y
4 yıl
Yüzbaşı

Oyun hangi oyunsa Türkçe font desteklemiyor. malesef bunun bir çözümü bu program ile yok yada ben bilmiyorum ama büyük ihtimal yok.
Mecbur böyle oynayacaksın.
Ayrıca bir üst mesajonda kopuzoğlu kısmen de olsa fontu nasıl düzelteceğini söylemiş. Önce oyunu baştan sona bitirip sonra görünmeyen harfleri düzelteceksin. ı yerine i ş yerine s gibi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yabqu22 -- 20 Mayıs 2021; 17:18:36 >


Bu mesajda bahsedilenler: @CoronaHere
C
4 yıl
Yüzbaşı

Suzerain oyunu için malum dosyayı yükledim arkadaşlar
https://dosya.co/y9b2dy33jvt5/_AutoGeneratedTranslations.txt.html

edit: oyunu eski bir sürümde bitirmiştim. bu nedenle yeni eklenmiş kısımlarda sorun devam etmekte. belki daha sonra tekrar yüklerim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Crystal Prox -- 13 Haziran 2021; 6:29:34 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
4 yıl
Yüzbaşı

Oyunda birden fazla yol olduğu için bazı yerler zaten çevirmemiştir. Örnek Anayasa yaptınız mı? Yapılmayan diyaloglar çıkmaz, Anayasa yapmadınız mı yapılan diyaloglar çıkmaz. Açıkcası ben oyunu 4-5 kere bitirdim ve karelerin pek göze battığını düşünmüyorum ilk başları biraz rahatsız ediyor ama sonradan alışıyorsun.




Bu mesajda bahsedilenler: @Crystal Prox
H
4 yıl
Yüzbaşı

Bütün oyunu tarayıp çevirmesi için bir ayar var mı, mesela bu program sayesinde disco elsyum'a yama yapmışlar ama butun oyunu tek tek her diyalogları elle açıp çevirmesini sağlamak imkansız belli ki bir "prescan" uygulanmış.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HALFLIFE3 -- 21 Temmuz 2021; 22:41:39 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
V
4 yıl
Teğmen

Cidden öyle bir şey olsa aşırı rahat olacak




Bu mesajda bahsedilenler: @frkndgnr
H
4 yıl
Yüzbaşı

bahsettiğiniz tüm altyazıları ekrana basma işlemi herkesin yapabileceği birşey mi peki, tutorial'ı var mı bu işlemin? Programın reipatcher dışında bir kaç farklı türü var onlardar biriyle mi yapılmakta o işlem





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi HALFLIFE3 -- 26 Temmuz 2021; 17:46:50 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @byflash
G
4 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: unknownelement

Ben sadece türkçesi asla çıkmayacak eski oyunları çeviriyorum siz tüm oyunları translateli oynamaya çalışıyonuz bu işten ekmek yiyen insanlar var ve translate oyun yüzünden asla düzgün türkçe yamalı oyun oynıyamıyacağınızı söylüyorum youtube'de tam çözüm video yaparken translateli koyarsınız artık videoları :D ne diyim daha yeni oyunlara türkçe yaması çıkcak oyunlara bulaşmamasını önerdim ben çıkarıcak olan arkadaşları engelliyosunuz ve 3 5 türkçe çeviri gruplarıda gitcek sayenizde ve böyle bir iş yapan kimse kalmıyacak elde olanıda tüketiyonuz bir robot sevdasına Ben insanlar yamalara rahat ulaşsın diye açtım blog'u yamayı nerden indirebilirim makine çeviri bölümü nerde diye soruyolardı bu işten bir çıkarımda yok hem sadece ortalık bu tür makine çevirilerinden ibaret olmasın diye bir öneride bulundum

Alıntıları Göster
Bu işten ekmek yiyenler var demek nasıl bir mantık translate değil normal çeviri yapıp ücretsiz yayınlayanlar da bu işten ekmek yiyenleri engelliyor o zaman? Bizden başka Dünyanın hangi ülkesinde var paralı çeviri orası da meçhul zaten sanki normal bir olaymış gibi anlatıyorsun



B
4 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Tüm oyunu tarayıp tüm altyazıları tek dosya haline getirmiyor. Anlamadığınız konu sanırım bu. Oyunu oynarken anlık çıkan yazıları çevirip bir dosyada topluyor. Bu dosyayı daha sonra düzenleyebilir, hatalı altyazıları doğruları ile değiştirebilirsiniz. Program çalışırken önce bu dosyayı kontrol ediyor, altyazı varsa bu dosyadan okuduğunu ekrana basıyor. Yoksa google translate yapıp onu basıyor.




Bu mesajda bahsedilenler: @frkndgnr
C
4 yıl
Yüzbaşı

Merhabalar. Sheltered bedava oldu epic store'da bildiğiniz üzere ve Türkçe yama aradım. Bulduğum Türkçe yama 1.4 sürümü içindi ve geliştirici karışık olduğu için devam etmeyeceğini söylemiş. Bu yaptığınız paylaşım ilaç gibi geldi. Teşekkür etmek istedim, iyi ki varsınız. :)

Oyun ile ilgili sorun yaşarsam mesajımı edit edeceğim.(şimdilik harika gidiyor. :)



S
4 yıl
Yüzbaşı

Oyunların hangi oyun motoruyla yapıldığını öğrenebileceğimiz belli bir site ya da yöntem var mı?



W
4 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: unknownelement

benim bir şey engellediğim yok çevirdiğim oyunlar sen doğmadan önce çıkmış oyunlar zaten bilmeden konuşuyon normal yama çıkaracak arkadaşları engellemeden yapmaya çalışıyorum ben parayla satmalarınada karşıyım herkez beleşe kaçarsa diyeceğim şuki ucuz etin yahnisi yenmez
herkez değil herkes*



O
4 yıl
Teğmen

Teşekkürler efendim. Darkest Dungeon 2'de sorunsuz çalışıyor...
< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 1 cevap geldi.