Evet, daha doğru dediğiniz. Bu yüzden zaten çevirmenlik zor, sadece çeviri yapmıyoruz, akıcılaştırıyoruz dediğim gibi. Deyim ezberletilen makineleri kullanmak iletişim açısından az da olsa faydalı olabilir ancak belli bir metni çevirmek için gerçekten üzerine kafa yormak gerekiyor.
Öyle bir kelime yazmışsınız ki, onu ileride çıkacak yapay zeka da çevirmez. Oldu olacak, eski Türkçe kelimeleri de kullansaymışsınız. "Müsterih olunuz, bu zat'a, kat'ı süretle en şiddetli teveccüh buyurulacaktır" filan. 😂
Hatalı çeviriler bir kenara, Türkçeyi doğru telaffuz etmediklerinden yanlış çeviriyor çoğunda.
"yolda gidiyom, gelmiyom, burdaki, ne yapcaz vb gibi kelimeleri yazıp çeviri bekliyor insanlar.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Stones -- 24 Kasım 2022; 3:13:41 >
neden olmasın? sorun zaten kelime dağarcığının az olması değil, yapay zekanın kelimeleri iyi kullanamamasıdır.
" yaşım onsekizdir. asil, güzel ve mutaasıp bir kız ile izdivaç etmek istiyorum. bu şartlar dahilinde dest izdivacı arzu edecek hanımefendiler, adresime müracaat buyursunlar. "
çok zor değil be..
noktalama işaretleri iyi kullanılıyor olsa bu da fayda sağlar.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Guest-8645012F0 -- 24 Kasım 2022; 4:1:43 >
Bedava kullanım süreniz doldu diye "Hello'yu" bile çevirmiyor. :) Varmı kullanım süresini uzatmanın bir yolu? (abone olmak haricinde. Abonelik aylık 150 TL civarı)
< Bu ileti Android uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @Gscarbon