Haberden iki cümleyi masaüstünden (bağlantı varken) çevirmesini istedim. Sonuç hayli tatmin edici. Mobilde kullanıma sunulduktan sonra (internet bağlantısı yokken) deneyeceğim. Karşılaştırırız. Sonucu merak ediyorum.
Haberden iki cümleyi masaüstünden (bağlantı varken) çevirmesini istedim. Sonuç hayli tatmin edici. Mobilde kullanıma sunulduktan sonra (internet bağlantısı yokken) deneyeceğim. Karşılaştırırız. Sonucu merak ediyorum.
donanım haber editörlerine gün doğdu direk google translate ile haber verebilirler gerçi o zaman kimse siteye uğramaz gerçi bu haliyle bile pek kimse takılmıyor artık muhalefetin k...
donanım haber editörlerine gün doğdu direk google translate ile haber verebilirler gerçi o zaman kimse siteye uğramaz gerçi bu haliyle bile pek kimse takılmıyor artık muhalefetin kendini tamin etme yeri oldu site teknoloji sitesi diye girenler azınlık oldu.
Haberden iki cümleyi masaüstünden (bağlantı varken) çevirmesini istedim. Sonuç hayli tatmin edici. Mobilde kullanıma sunulduktan sonra (internet bağlantısı yokken) deneyeceğim. Karşılaştırırız. Sonucu merak ediyorum.
donanım haber editörlerine gün doğdu direk google translate ile haber verebilirler gerçi o zaman kimse siteye uğramaz gerçi bu haliyle bile pek kimse takılmıyor artık muhalefetin kendini tamin etme yeri oldu site teknoloji sitesi diye girenler azınlık oldu.
Uzun zaman oldu ve söylentilerle dolu uzun bir yol oldu, ancak söylentiler yavaş yavaş katılaşıyor gibi görünüyor. Nvidia, mühendislik çalışanlarına yeni bir grafik kartı için brifing verecek. Grafik kartı serisi Turing olacaktır.
Turing'in adı birkaç kez daha geldi, Reuters bir noktada Turing adında bir NVIDIA GPU'dan bahsetmişti, bunu Turing adıyla gerçekten çelişen bir oyuncu kartı olarak etiketlediler. Turing, AI ve HPC ürünleri (yapay zeka için Turing testi) için daha uygun bir isim olacaktır. Tam olarak ne olduğuyla ilgili olarak, içeridekilerin halkasının dışında hiç kimse gerçekten bilmez. Çoğumuz bir Pascal GDDR6 bellek ile olsa da bekliyoruz. GeForce GTX 1180, 2080 denilen şey sadece tahmin edebiliyoruz.
En son söylentiler, Nvidia'nın eğitim ve mühendislik departmanlarının eğitimi olacağını ve bu günlerde gerçekten haberlerin yer alacağını söyledi. Bu söylentiler Tom's Hardware Germany'den geliyor ve “Nvidia'nın kalkınma departmanlarından ilgili çalışanları eğitmeye şimdiden başlamış olduğu bazı kurul ortaklarından gayri resmi olarak öğreniliyor”.
Yazdıkları parça 'if' kelimesinin çok fazla kullanımını içeriyor. Medya aynı zamanda bir BoM'nin (bu kartları üretmek için gerekli olan materyaller listesi) piyasaya sürüleceğini de iddia ediyor, ancak parça makaleyi biraz daha açık bir şekilde okursanız sadece bir varsayımı temel alıyor.
"Eğer 3 aylık kuralı takip ederseniz, ilk yönetim kurulu ortak kartları Ağustos sonunda ya da eylül ayı başında piyasada görünmelidir. Ancak, bazı ortaklar en az iki hafta boyunca bir değişim bekliyorlar, bu nedenle Eylül oldukça makul görünüyor "
Arama devi Google'ın iki yıl önce kullanıma sunduğu sinirsel makine çeviri teknolojisi (NMT) artıkçevrimdışı olarak da hizmet verebilecek. Daha önce de çevrimdışı hizmet veren Google Translate, cümleleri parça parça çevirip pek de iyi bir deneyim sunmuyordu lakin AI tarafından desteklenen çevrimdışı çevirmenler sayesinde eskiye nazaran çok daha başarılı bir çeviri deneyimi vaat edilecek.
Nöral sistem, bütün cümleleri parça parça çevirmek yerine tek seferde cümleleri çevirebiliyor. En uygun çeviriyi belirlemeye yardımcı olmak için daha geniş bir bağlam kullanan NMT, daha sonra uygun dil bilgisi ile konuşan gerçek bir kişi gibi sesi yeniden düzenler ve ayarlar. Bu sayede tercüme edilmiş paragraf ve makaleler çok daha pürüzsüz ve okunması kolay hale geliyor.
Google tarafından paylaşılan örnek, sonuçların çevrimiçi sürüm kadar iyi olmasa da AI çevirisinin nasıl bir fark yarattığını göstermektedir. 35 ile 45 MB arasındaki yeni AI destekli çevrimdışı çeviri paketleri Android ve iOS cihazlar için Türkçe'nin de dahil olduğu 59 dilde mevcut olacak: Afrikaans, Arnavutça, Arapça, Belarusça, Bengalce, Bulgarca, Katalanca, Çince, Hırvatça, Çekçe, Danca, Hollandaca, İngilizce, Esperanto, Estonca, Filipinli Fince, Fransızca, Galiçya, Gürcüce, Almanca, Yunanca, Guceratça, Haiti Creole, İbranice, Hintçe, Macarca, İzlandaca, Endonezyaca, İrlandaca, İtalyanca, Japonca, Jannada, Korece, Lavtian, Litvanyaca, Makedonca, Malayca, Maltaca, Marathi, Norveççe, Farsça, Lehçe, Portekizce, Romence, Rusça, Slovakça, Slovence, İspanyolca, Svahili, İsveççe, Tamilce, Telugu, Tayca, Türkçe, Ukraynaca, Urduca, Vietnamca ve Galce.
Paketler bugün piyasaya sürülmeye başlarken ve 15 Haziran Cuma günü itibariyle tüm kullanıcıların hizmetine sunulacak.
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
" En uygun çeviriyi belirlemeye yardımcı olmak için daha geniş bir bağlam kullanan NMT, daha sonra uygun dil bilgisi ile konuşan gerçek bir kişi gibi sesi yeniden düzenler ve ayarlar. Bu sayede tercüme edilmiş paragraf ve makaleler çok daha pürüzsüz ve okunması kolay hale geliyor.
Paketler bugün piyasaya sürülmeye başlarken ve 15 Haziran Cuma günü itibariyle tüm kullanıcıların hizmetine sunulacak"
denilmiş.
Ofiste bilgisayarda 15 hazirandan itibaren aşağıdaki linke tıkladığımızda çeviriler bu şekildemi olacak? Yoksa sadece mobil içinmi?
Uzun cümlelerde virgülden sonra halen saçmalamaya devam ediyor. Edebi anlamı yoğun olanlarda da yine mantıksız çeviriler yapıyor. Yakın bir sürede bunların üstesinden geleceğini düşünmüyorum.
Valla bravo Google'a. İşte böyle şeyler yapsın canımı yesin. Eski hali neydi öyle translatein. Ben var gitmek Ankara filan gibi şeyler çeviriyordu. Hatta daha da kötüsü çoğu zaman...
< Resime gitmek için tıklayın >
Ters çeviri ile aynı metni tekrar Türkçeye çevirmesini istediğimde de mantıklı bir sonuç elde ediyorum şu anda.
< Resime gitmek için tıklayın >
http://www.guru3d.com/news-story/new-rumors-geforce-gtx-11802080.html
< Resime gitmek için tıklayın >
Ters çeviri ile aynı metni tekrar Türkçeye çevirmesini istediğimde de mantıklı bir sonuç elde ediyorum şu anda.
< Resime gitmek için tıklayın >
< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
http://www.guru3d.com/news-story/new-rumors-geforce-gtx-11802080.html
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
Haberi Portalda Gör
Paketler bugün piyasaya sürülmeye başlarken ve 15 Haziran Cuma günü itibariyle tüm kullanıcıların hizmetine sunulacak"
denilmiş.
Ofiste bilgisayarda 15 hazirandan itibaren aşağıdaki linke tıkladığımızda çeviriler bu şekildemi olacak? Yoksa sadece mobil içinmi?
https://translate.google.com/m/translate
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >