Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
2494
Cevap
308852
Tıklama
193
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher: Enhanced Edition Türkçe Yama (42. sayfa)
S
11 yıl
Yarbay

Tekrar kolay gelsin .Çok çalışıyorsunuz maşallah diyelim nazar falan değmesin sonra



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
11 yıl
Yüzbaşı

Hocam şurada
Dandelion'ın seninle ilgili "koşuklarını" dinledim yazıyor.sanırım yazım hatası var.
Ayrıca geri bildirim formuna nasıl yazacağız uğraştım biraz ama beceremedim.
[spoiler=5185461518]< Resime gitmek için tıklayın >[/spoiler]





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi darklord4 -- 11 Temmuz 2014; 3:53:24 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: darklord4

Hocam şurada
Dandelion'ın seninle ilgili "koşuklarını" dinledim yazıyor.sanırım yazım hatası var.
Ayrıca geri bildirim formuna nasıl yazacağız uğraştım biraz ama beceremedim.
[spoiler=5185461518]< Resime gitmek için tıklayın >[/spoiler]


Dandelion bir şair ve geralt hakkında Ballad(koşuk) yazıyor. Leo onları dinlemiş. hata nedir tam anlayamadım. formda video veya resim paylaşıp resmin üzerine veya yanına bilgi notunu paylaşacaksınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
11 yıl
Yarbay

Ben yamayı yüklerken sorun yaşamadım. 1 saat kadar oynadım eğer yeni yama gelecekse, ve kayıtlı oyundaki hatalar düzelmeyecekse şuanlık yeni yamayı beklemekte yarar var sanırım.



D
11 yıl
Yüzbaşı

Ben de koşuk anlamında düşündüm ama "konuştuklarını" da dinlemiş olabileceği için sanırım yazdım zaten.Sorun yok yani.




Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
G
11 yıl
Yarbay

Oo yama betası çıkmış. Hayırlı olsun ben de indiririm bugün kontrol amaçlı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

K
11 yıl
Yarbay

Arkadaşlar oyuna ilk sürümle başlayanlar yenisini mutlaka indirsin. Yanlışlıkla paketlediğimiz bazı dosyalar oyunun önemli bir kısmını ingilizce olarak oynatıyor. Umarım fazla ilerlememişsinizdir. Oyuna yeniden başlamanız hem sizin hem de sağlıklı geribildirim yapabilmeniz adına bizim açımızdan iyi olacaktır. Kurulum hatası da düzeltildi...



G
11 yıl
Yarbay

Yapılan çalışma emek isteyen, önemli ve büyük bir iş. Emeği geçenlere teşekkür ediyorum. Oyunun ilk kısmını bitirmiş yakınlardaki bir köye gitmiştim. Yamayı yükleyip oradan tekrar devam etsem sorun olur mu ?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
11 yıl
Yüzbaşı

Şuan yayınlananı kullanabilirmiyim.

Ayrıca ekibi tebrik ediyorum.

Başka bir proje de daha sizleri görecekmiyiz.




Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
P
11 yıl
Yüzbaşı

Uzun zamandır kütüphanemde bekliyordu oyun, teşekkürler.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
S
11 yıl
Yarbay

Hepinizden Allah razı olsun.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
İ
11 yıl
Yarbay

Beta'nın açık hale gelmesi çeviriyi yapan arkadaşların işlerini kolaylaştıracaktır. Bir kaç kişinin hataları kontrol etmesinden daha hızlı sonuç vereceğinden, süreç hızlanacaktır.

Ellerinize, kollarınıza sağlık...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
11 yıl
Teğmen

Emeği Geçen Herkese Teşekkürler.

Bu saatten sonra artık yamanın daha iyi hale gelmesi için çaba göstermeliyiz.ben malesef fotoğraf alamıyorum çünkü yazılar çabuk kayboluyor.onun yerine not alıyorum.birde form'a not düşebilmek için google hesabı şart galiba.benim malesef hesabım yok ve almakta istemiyorum.(bıktım artık şu hesap karmaşasından)acaba buradan yazsamda siz gerekeni yapsanız.

NOT:Gözüme çarpan bir yer var.Leo ile birlikte aşağıya inecekleri yerde witcher follow me dediğinde "beni takip edin" diyor.Çoğul kullanılıyor.Beni Takip et diye düzeltilebilir.Belki çok önemli değil ama bilirteyim dedim.

Tekrar teşekkürler,Ellerinize Sağlık Arkadaşlar......


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
11 yıl
Yarbay

Üzerine kursak sıkıntı olmaz değil mi ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
11 yıl
Yarbay

Helal olsun size beyler Böyle mükemmel bir oyunu Türkçe yaptığınız için. Çok büyük bir iyilik bu. Keşke Mass Effect 1'inde Türkçe yaması yapılabilseydi Neredeyse bütün önemli RPG'ler Türkçe oldu.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ErhnUnl57

Helal olsun size beyler Böyle mükemmel bir oyunu Türkçe yaptığınız için. Çok büyük bir iyilik bu. Keşke Mass Effect 1'inde Türkçe yaması yapılabilseydi Neredeyse bütün önemli RPG'ler Türkçe oldu.

Bende isterim 1.oyunun Türkçe olmasını.Türkçe olmadığı için oynamadım bile eminim birçok şey kaçırmışımdır


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Z
11 yıl
Yarbay

Hem teşekkür edeyim hemde mesajım bulunsun takip edeyim. Ben direkt olarak tam sürümü bekliyorum, kolaylıklar dilerim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

Emeklerinize sağlık arkadaşlar, tabii beta olması dolayısıyla hatalar barındırması kaçınılmaz, zamanla düzeltilir sanıyorum.

Betaya katılan arkadaşlardan birisi en başından itibaren oynayarak videoya çekip düzeltmeyi yapan arkadaşlarla paylaşırsa sorunlar daha çabuk çözülür.

Ekran görüntüleriyle uğraşmak biraz daha zor bence ve aralarda kaynayanlar olabilir, video en sağlam çözümdür.

Bir de terimler için gönderdiklerim umarım işinize yaramıştır. Vakit bulursam ben de göz gezdireceğim.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
1
11 yıl
Binbaşı

Ellerine sağlık.Çok mutlu oldum şu an



K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: venomtrk

Emeklerinize sağlık arkadaşlar, tabii beta olması dolayısıyla hatalar barındırması kaçınılmaz, zamanla düzeltilir sanıyorum.

Betaya katılan arkadaşlardan birisi en başından itibaren oynayarak videoya çekip düzeltmeyi yapan arkadaşlarla paylaşırsa sorunlar daha çabuk çözülür.

Ekran görüntüleriyle uğraşmak biraz daha zor bence ve aralarda kaynayanlar olabilir, video en sağlam çözümdür.

Bir de terimler için gönderdiklerim umarım işinize yaramıştır. Vakit bulursam ben de göz gezdireceğim.

Teşekkür ederim, katkılarını ilgiyle bekliyoruz Okan... Terimlerle alakalı bize ulaştırdığın sistem gerçekten çok kullanışlı, fakat işin en son aşamasına geldiğimiz için pek kullanmadık ama kontrol sürecinde faydalanırız.


quote:

Orijinalden alıntı: Ridian

Üzerine kursak sıkıntı olmaz değil mi ?

quote:

Orijinalden alıntı: geoxid

Yapılan çalışma emek isteyen, önemli ve büyük bir iş. Emeği geçenlere teşekkür ediyorum. Oyunun ilk kısmını bitirmiş yakınlardaki bir köye gitmiştim. Yamayı yükleyip oradan tekrar devam etsem sorun olur mu ?

Arkadaşlar şu eski-yeni yamanın pazarlığını neden yapmışsınız anlamış değilim, bilgi notlarını iyice okumamışsınız sanırım. Aslında gerekeni açık bir şekilde ifade ettik. Oyun açılan görev ve entrylerin dil satırlarını peşinen save dosyalarına işliyor. bazı görevler var oyunun en başında alıyorsunuz sonuna kadar sizinle birlikte geliyor, yeni yapılacak görevler ve yeni aktarılan bilgi metinleri oyunun son dosyalarından okunuyor onlarda sorun yok ama geçmişe müdahale etme şansınız yok. Etkileşimde olduğunuz bölümle ilgili hangi dil satırı kayıtlı oyuna işlenmişse karşınıza çıkacak, Türkçe metinler yeni yamayı kursanız bile o satırları değiştirmeyecek.

Google dökümanını elden geçirdim, sanırım artık herkes üyelik almadan formu düzenleyebilecek. Notları olan arkadaşlar tekrar giriş yapmayı deneyebilirler. O kısım bizim için önemli, resim video veya bilgi notlarınıza gerçekten ihtiyacımız olacak.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 11 Temmuz 2014; 15:13:41 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.