teşekkürler hocam bu bilgi için amma velakin bu arkadaşları yani proje ekibini şahsi olarak bidaha bu forumda görmek istemeyiroum seninki gibi bi açıklama yapsalardı ne ala ama adamların dogru yaptıgı tekşey çevirmek başka bişeyden anladıgı yok yazık bunlara Red Dead Redemption 2 Türkçe Yama BELİRTİLEMEYEN NEDENLERLE İPTAL Böyle bir açıklama böyle bişey yok adama dcden soruyom neden yama iptal oldugu diye benle dalga geçer gibi yızılanları oku anlarsın diyo acıklama istiyorum buna cevap vermek istemiyorum yorumları oku diyo egoist herif Teşekkürler konu için
Söz konusu firma modlamalara ve dil yamalarına laf etmeyen bir firma. Yani aktif olarak uğraşmıyorlar. Burada şikayet eden kişilerin şikayetleri spam mail kutusuna gitmiştir çoktan.
Yamanın iptal sebebine gelince muhtemelen " lan o kadar emek verdik nankörler hem sövdü hem para işine tepki gösterdiler yayınlamıyorum işte " tarzı bir sebep hepsi bu.
Kısacası çeviriyi yapan grup ileride başka bir mecrada belki satarız bunu diye yayınlamadı muhtemelen. Şimdi yayınlasa illa nette beleşe bulunur bir hale gelecekti çünkü.
Gamepass sistemini açıkladılar millet buna tepki gösterdi. Para verdiğin sürece yamaya erişeceksin para vermezsen yamayı kullanamayacaksın. Bu saçma sisteme tepki oldu iptal ettiler ancak iş işten geçti. Geçmiş olsun.
Çok boş yapılmış konu. Sen emek ver oyun yap tüm haklara, lisanslara para ver. Biri gelsin senin urettigin ve hala populer olan bir oyun üzerinden para kazanmaya kalksın. İstediğiniz kadar kendinizi kandırın.
Çeviri ekibi parasız olarak bu işi yapmış olsa bunlar yaşanmazdı. Emeklerine yazık olmuş
İnsanlar o kadar ikiyüzlü ki göz göre göre yapılan kanunsuz işi destekler olmuş sırf işlerine öyle geliyor diye.
Neymiş 1.8 milyon lira ödemek gerekirmiş de şöyle olurmuş da 50 lira neymiş de geçin bunları başkalarının emeği üzerinden izinsiz para KAZANAMAZSINIZ.
Ücretsiz çeviri de gönül işidir, kimse bir şey demez çünkü herhangi bir haksız kazanç yoktur.
"Yok ben emek verdim para da isterim" diyen olursa da yasa dışı iş yaptığının farkında olsun.
Karakter başına değil KELİME başına fiyatlandırır çevirii ofisleri.
Çeviri ekibine göre değişir değişmesine de çoğu Türk şirket karakter bazında söyler fiyatı. Mesele de bu değil zaten. Kaldı ki zaten çoğu firma da 1000 karakter = 180-200 kelime kuralını uygular.
Diyelim ki kelime başı.
Fiyat değişmedi, 200 kelime = 20 TL olsun
Kaç kelime var ? 2.000.000
Basitçe 200 kelime ---------- 20 TL ise
Sonuç =2.000.000 kelime ---- 200.000 TL eder.
Yine bahsettiğiniz fiyatın 1/9'una denk gelir.
Niye inatla sizin ilk bahsettiğiniz firmanın 0.12 Euro'luk fiyatını dikkate almıyorum diye merak edebilirsiniz. Siz sormadan ben açıklayayım.
1) O firma dünyanın en iyi lokalize hizmeti veren çeviri firması. Bu işi parasını vererek siz-biz yaptıramayız onlara. Çünkü doğrudan yapımcı izni ister. 2) Bu çeviri işi normal şartlarda onlara Türkiye'den gitmez. Zaten oyun yapımcısı bu işi yaptırır. Dolayısıyla oyun Türkçe desteği ile gelmiş olurdu bu durumda. Biz de mutlu mesut oynardık. 3) Bahsedilen yama Türkiye'de, anlaşıldığı üzere bir grup yarı-gönüllü insan tarafından yapılıyor. Bu iş, bu ülkede, uzmanına, bir şirkete bile ücretiyle yaptırılsa 200.000 TL ediyor gördüğünüz gibi. O da üst seviye fiyat uygulaması ile. Daha da ucuza yaptırılır. 4) Bu iş Türkiye'de yapılıyor. Euro ile devasa firmaların fiyatlama sistemi ile ölçüm yapmak mantıksız.
Yani bahsettiğiniz 1.8 milyon TL, ancak ve ancak oyun yapımcısının oyuna Türkçe'yi eklemesi durumunda ödenecek miktar.
O bakımdan burada bakın 50 TL bile çok görüldü, 1.8 milyonluk yama çöpe gitti algısı YANLIŞ.
Benim anlatmak istediğim bu. Ortada o bedelde bir iş yok yani. 2 satır oyun dilini ve dosyalarını açan programları bilen birisi zaten yamayı oyuna entegre eder. Gerisi de notepad çevirisi olduğuna göre, iş, bu işi vergisini ödeyerek yapan ticari statü sahibi kişi-kurumların elinde bile 200.000 TL'lik bir iş.
Normalde ben bir üstteki mesajımda fazla fazla fiyat biçerek 320.000 civarı fiyatı bile aşırı fazla olarak koymuştum. Şimdi direkt çoğu firmanın kullandığı fiyatlandırma ile fiyatlandırdık. 200.000 çıktı.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Siannis -- 20 Temmuz 2020; 5:0:57 >
Yamayı iptal ettirdiniz. Soğudunuz mu? Donanım ölücüleri. Her şeye paranız var. 20 30 50 neyse vermek cebinizi mi deliyor? Normal zamanda her haltı yersiniz. İş, üzerinde aylar saatleri harcayacağınız bir yamaya gelince kanun adamı mı oldunuz? Bir ay oldu nerdeyse bunun üzerinden yama çıkmadı keyfiniz yerine geldi mi? Bu işin vebali sizi bırakmayacak!
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mehmetkarakuş -- 8 Ağustos 2020; 19:29:20 >
O kısım iyice bir muamma. Çoğu çevirmen gönüllü katılmış sırf cv de gözüksün diye çünkü rdr2 normal bir oyun değil ve onu çevirenlerin cv sinde yazması kısmen önemli sayılabilir. Gerçekte kaç çevirmen var belli değil, üç farklı sayı yazıldı 60 80 120 yalnız dediğim gibi bunların da hepsi pay almayacak zaten. Şeffaflık yok. Muhtemelen walkür ve 12 havarisi aslan payını alacaklardı.
Bir diğer kısım 120 ya da 80 ya da en az 60 kişinin çevirdiği çeviri muhtemelen vasattan bir tık iyi olur. Çok fazla kalite beklentim yoktu benim zaten koyunun olmadığı yerde keçiye abdurrahman çelebi derler. Alfernatif olmadığı için sineye çekip oynayacaktık.
"ücretli çevirmen kadromuz doldu alımlar gönüllü çevirmen kadrosunda yapılacaktır" bu nasıl bir zihniyet ya bunlar mu çok akıllı bizim ahalimi salak bilemedim
"ücretli çevirmen kadromuz doldu alımlar gönüllü çevirmen kadrosunda yapılacaktır" bu nasıl bir zihniyet ya bunlar mu çok akıllı bizim ahalimi salak bilemedim
Alıntıları Göster
Görkem senin çevirilerini beğenmeyip seni ekibine almamıştı bundan mı bu kinin hocam...
Görkem senin çevirilerini beğenmeyip seni ekibine almamıştı bundan mı bu kinin hocam...
Alıntıları Göster
kardeşim anlamadan dinlemeden konuşuyorsunuz benim ekibe alınmamın nedeni çevirlerim değil bu birincisi ikincsi kinim yok benim de adamlar çıkıp hakkını savunmazken hatalı olduklarını yanlış yaptıklarını kabul ederken sizin bu yalakalığınız neden onun anlamıyorum
30 veya 50 tl ye direk satıp güzel bir gelir elde edecekken aç gözlülükten game pass sistemini geçirmeye çalıştılar doğru düzgün bir kütüphane sunmadan
Tek Görkem'ler değil ki, 2 grup daha var. Adamın nasıl kuyruk acısı varsa bir türlü vazgeçmedi. Muhatap olmayayım, birbirimizin kalbini kırmayalım diye blokladım fakat adam hâlâ beni tartışmaya çekmeye çalışıyor. Gören de gruplara ben almadım, çevirilerini ben beğenmedim sanacak.
bu mesajında biraz sözünüz ile icraatınız bir olması açısından hatırlatıcı olsun diye gelsin...
yazık çok yazık.. bir öylesiniz bir böyle. Kaç gündür Türkçe yama duyurusu olmadı olmazda daha bekleyin o Skyrim'i Dragon Age Origins'i Witcher serisini ücretsiz çeviren öyle zor işleri yapmaya çalışan çıkar kesin..
Bu şekilde çeviri yapmaya çalışanlara saldırdıkça elinize hiçbir şey geçmeyecek. Bomboş Türkçe yama konusunda anca tartışıp duracaksınız.
İyi olmuş gidipte bunlara yalvaracağımıza ingilizce oynarım daha iyi. Konusunun yarısı hadi abi yapma abi etme abi. Cevap test başladı (1ay sonra), test bitti testin testi başladı (1ay sonra), du bakalım önce biz oynayalım nasıl olms.. halbuki bu arada gamepassı nereden para koparacaklarını falan dusunmedilerse bende neyim :D
Hadsiz insan sen kimsin de hakaret ediyorsun. Hesabin hakkinda face hesap incelemesi yapilacak. Gecmis olsun👍
Alıntıları Göster
Face ne allah aşkına bari onu doğru yaz. Fake demeye çalışıyorsun anladığım kadarıyla, bilmediğin şeyi kullanma bari deki içinden ben bilmiyorum kullanmayım bu da cahil insan özelliği. Tükçe de değil kullandığın kelime sahte hesap de işte. Cahil kelimesi hakaret değildir onu da bil. Hesap tek hesabım anonymousla da bağım yok merak etme ama gerçi senin algında ya onlar ya da onlara karşı olanlar var. Dünya bu yama konusundan ibaret değil ama senin dünyandan emin değilim.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Yamanın iptal sebebine gelince muhtemelen " lan o kadar emek verdik nankörler hem sövdü hem para işine tepki gösterdiler yayınlamıyorum işte " tarzı bir sebep hepsi bu.
Kısacası çeviriyi yapan grup ileride başka bir mecrada belki satarız bunu diye yayınlamadı muhtemelen. Şimdi yayınlasa illa nette beleşe bulunur bir hale gelecekti çünkü.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @asertyu
Bunların derdi pislik yapmak. Öyle yada böyle nasıll bir emeğe pislik atarım ortalığın içine ederim. Adamlardaki kafa bu.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @arman09
Neymiş 1.8 milyon lira ödemek gerekirmiş de şöyle olurmuş da 50 lira neymiş de geçin bunları başkalarının emeği üzerinden izinsiz para KAZANAMAZSINIZ.
Ücretsiz çeviri de gönül işidir, kimse bir şey demez çünkü herhangi bir haksız kazanç yoktur.
"Yok ben emek verdim para da isterim" diyen olursa da yasa dışı iş yaptığının farkında olsun.
Diyelim ki kelime başı.
Fiyat değişmedi, 200 kelime = 20 TL olsun
Kaç kelime var ? 2.000.000
Basitçe 200 kelime ---------- 20 TL ise
Sonuç =2.000.000 kelime ---- 200.000 TL eder.
Yine bahsettiğiniz fiyatın 1/9'una denk gelir.
Niye inatla sizin ilk bahsettiğiniz firmanın 0.12 Euro'luk fiyatını dikkate almıyorum diye merak edebilirsiniz. Siz sormadan ben açıklayayım.
1) O firma dünyanın en iyi lokalize hizmeti veren çeviri firması. Bu işi parasını vererek siz-biz yaptıramayız onlara. Çünkü doğrudan yapımcı izni ister.
2) Bu çeviri işi normal şartlarda onlara Türkiye'den gitmez. Zaten oyun yapımcısı bu işi yaptırır. Dolayısıyla oyun Türkçe desteği ile gelmiş olurdu bu durumda. Biz de mutlu mesut oynardık.
3) Bahsedilen yama Türkiye'de, anlaşıldığı üzere bir grup yarı-gönüllü insan tarafından yapılıyor. Bu iş, bu ülkede, uzmanına, bir şirkete bile ücretiyle yaptırılsa 200.000 TL ediyor gördüğünüz gibi. O da üst seviye fiyat uygulaması ile. Daha da ucuza yaptırılır.
4) Bu iş Türkiye'de yapılıyor. Euro ile devasa firmaların fiyatlama sistemi ile ölçüm yapmak mantıksız.
Yani bahsettiğiniz 1.8 milyon TL, ancak ve ancak oyun yapımcısının oyuna Türkçe'yi eklemesi durumunda ödenecek miktar.
O bakımdan burada bakın 50 TL bile çok görüldü, 1.8 milyonluk yama çöpe gitti algısı YANLIŞ.
Benim anlatmak istediğim bu. Ortada o bedelde bir iş yok yani. 2 satır oyun dilini ve dosyalarını açan programları bilen birisi zaten yamayı oyuna entegre eder. Gerisi de notepad çevirisi olduğuna göre, iş, bu işi vergisini ödeyerek yapan ticari statü sahibi kişi-kurumların elinde bile 200.000 TL'lik bir iş.
Normalde ben bir üstteki mesajımda fazla fazla fiyat biçerek 320.000 civarı fiyatı bile aşırı fazla olarak koymuştum. Şimdi direkt çoğu firmanın kullandığı fiyatlandırma ile fiyatlandırdık. 200.000 çıktı.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Siannis -- 20 Temmuz 2020; 5:0:57 >
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi mehmetkarakuş -- 8 Ağustos 2020; 19:29:20 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Sen ingilizce oynamaya devam bi dakka şimdi senin oyunun da orijinal değildir :))
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @YıldızTeknikMekatronikM.
bu nasıl bir zihniyet ya
bunlar mu çok akıllı
bizim ahalimi salak bilemedim
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
anlamadan dinlemeden konuşuyorsunuz
benim ekibe alınmamın nedeni çevirlerim değil bu birincisi
ikincsi kinim yok benim de adamlar çıkıp hakkını savunmazken hatalı olduklarını yanlış yaptıklarını kabul ederken
sizin bu yalakalığınız neden
onun anlamıyorum
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
aç gözlülükten game pass sistemini geçirmeye çalıştılar doğru düzgün bir kütüphane sunmadan
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @Sasua
bu mesajın hak hukuk adalet sevdan için senden gelsin..
https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/144448698
https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/139578344
https://forum.donanimhaber.com//mesaj/yonlen/141494864
bu mesajında biraz sözünüz ile icraatınız bir olması açısından hatırlatıcı olsun diye gelsin...
yazık çok yazık.. bir öylesiniz bir böyle. Kaç gündür Türkçe yama duyurusu olmadı olmazda daha bekleyin o Skyrim'i Dragon Age Origins'i Witcher serisini ücretsiz çeviren öyle zor işleri yapmaya çalışan çıkar kesin..
Bu şekilde çeviri yapmaya çalışanlara saldırdıkça elinize hiçbir şey geçmeyecek. Bomboş Türkçe yama konusunda anca tartışıp duracaksınız.
Herkese iyi forumlar diliyorum.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >