Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
135
Cevap
9790
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Yahudiler Gerçekten de Üstün Irk(mı)dır? (4. sayfa)
D
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: dasdasq


quote:

Orjinalden alıntı: kaotika

Wala ben Kuranda ne yazıyor bilmem de, bu yahudilerde var birşey. Bütün büyük bilimadamları hep yahudilerden çıkıyor.


şimdi bunun genetik olduğunu söylemek zor gibi. ırkla ilgili olduğunu falan. üstün ırk inancı bir motivasyon kaynağı olabilir. bir tür doping.( tıpkı almanların faşist-ırkçı tezlerle yaptıkları ekonomik,askeri, politik sıçramalar gibi.)yetiştirilme tarzları (ailelerin özeni, çabası) etkili olabilir.


gayet haklısınız. yetiştirilme tarzları önemli.

hatta bu fark değişik üniversitelerin bölümleri arasında da kendini hissettiriyor. hatta marka liseler de bile aynı durum söz konusu.

yetiştirilme tarzında kendine güven aşılandıkça bunu benliğinde hisseden birey karşı tarafa da hissettiriyor ve hayata bir adım önde başlayabiliyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: dasdasq


şimdi bunun genetik olduğunu söylemek zor gibi. ırkla ilgili olduğunu falan. üstün ırk inancı bir motivasyon kaynağı olabilir. bir tür doping.( tıpkı almanların faşist-ırkçı tezlerle yaptıkları ekonomik,askeri, politik sıçramalar gibi.)yetiştirilme tarzları (ailelerin özeni, çabası) etkili olabilir.


bi insana 40 gün deli desen deli olurmuş. Doğduğundan itibaren "sen üstün bir ırktansın" şeklinde telkinlerle büyüyen bir insanda müthiş öz güven duygusu oluşur elbet, bu da başarıyı getirir.

Bir de yahudilerde "dünya krallığı elde etme" inancı var bu da dünya işlerine tüm inançlardan daha fazla ilgi göstermelerine sebep oluyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
18 yıl
Binbaşı

quote:

Orjinalden alıntı: mustafa sucu

quote:

Orjinalden alıntı: dasdasq


şimdi bunun genetik olduğunu söylemek zor gibi. ırkla ilgili olduğunu falan. üstün ırk inancı bir motivasyon kaynağı olabilir. bir tür doping.( tıpkı almanların faşist-ırkçı tezlerle yaptıkları ekonomik,askeri, politik sıçramalar gibi.)yetiştirilme tarzları (ailelerin özeni, çabası) etkili olabilir.


bi insana 40 gün deli desen deli olurmuş. Doğduğundan itibaren "sen üstün bir ırktansın" şeklinde telkinlerle büyüyen bir insanda müthiş öz güven duygusu oluşur elbet, bu da başarıyı getirir.

Bir de yahudilerde "dünya krallığı elde etme" inancı var bu da dünya işlerine tüm inançlardan daha fazla ilgi göstermelerine sebep oluyor.



Özgüven insanın çalışması ve yapabilirliği ile ilgilidir.Sizin kendinizi övmeniz boştur.Kendini övenlere gıpta ile bakmanız sizin yanlışınızdır."Bir Türk dünya ya bedeldir " sözü şeklen bişey ifade etmez...İçini doldurduğunuzda anlamlı olur.Ki o zaman siz bunu hakedersiniz.

Saygılarımla,



Y
18 yıl
Teğmen

quote:

Orjinalden alıntı: C.C.C.P.

Bakara 47:
''Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi alemlere üstün kıldığımı hatırlayın.''


Kuran'da Geçen Bu ayet YAHUDİ IRKININ ŞİMDİLERDE SAVUNMUŞ OLDUĞU ''ÜSTÜN IRK'' SAÇMALIĞINI BELİRTİYOR.
Hani Herkes eşitti?
Hani Müslümanın Müslümana üstünlüğü ibadetindeydi?
Mantıklı bir cevap verebilecek misiniz müslüman olan arkadaşlar?
Arkadaşımın evinde bulduğum bir mealden alıntı yaptım.Kafamı çok kurcaladı.
Sizlere danışıyorum...



ii de ku kitap indiğinde israil yoktu.



C
18 yıl
Binbaşı

eşitliğe inanmıyorum.fiziksel olarak zaten zencilerin üstünlüğü var.toplumda da eşitlik yok ve bence de olmaması gereken bir kavram.ezik kısım,ayakçı kısım, soylu ve asillerin yanaşması olarak kalacaktır.kalmalıdır da...belli bi düzenin sağlanması için.
herkes eşit?nerde eşit?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
18 yıl
Yarbay

Şurası kesin:

Kim aklını daha fazla kullanırsa Allah onu üstün yapar. Zaten Kur-an' da sıkça "Hala aklınızı kullanmaz mısınız?" der.



B
18 yıl
Binbaşı

Kur'an-ı Kerimde İsrailoğullarıyla ilgili çok ayet var..
Buraya kopyala yapıştır yapmayacağım..
Kur'an ın ilk kelimesi gibi.."Oku"
Diyeceğim sadece edin ve oku..Çok Laubali bir şekilde topic açtığını düşünüyorum sana saygı gösteren insanların inançlarına sende saygı göster lütfen ve uslubunu düzelte..
Rica ediyorum


Bu mesaja 2 cevap geldi.
S
18 yıl
Yüzbaşı

Bu konuya bir cevap yazacağım ama cevabım iddia sahibine değil onun saçma sapan iddialarına. Bu tip iddia sahiplerine ne en ufak bir söz söylerim, ne de cevap vermeye tenezzül ederim. Burada bir cevap veriyorsam iddiayı kaale aldığımdan değil bu saçmalıkları okuyupta imanı zedelenebilecek insanları düşündüğümden veriyorum. Yoksa iddia sahibi zaten bizden bir cevap beklemiyor.

''Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi alemlere üstün kıldığımı hatırlayın.''

Bu Kuranda geçen bir ayet değildir. Ayet Türkçe olmaz. Bu Kuran’da geçen bir ayetin çevirisidir. Arapçadan Türkçeye çeviri birebir yapılamaz. Dil yapıları buna müsaade etmiyor. Bir çeviri, çeviriyi yapanın dil bilgisi, kendi diline olan hakimiyeti, yorumlama yeteneği, edebi üslubu gibi unsurlara bakar. Bu yüzden hiçbir çeviri birbirinin aynı değildir. O yüzden yukarıdaki çeviriyi baz alarak hiçbir iddia türetilemez.

Hemen Kuran meallerinde ufak bir araştırma yaptım ve aşağıda şu sonuçlara ulaştım.

Ey İsrailoğulları! Size bağışladığım nimetleri ve sizin diğer kavimlere karşı üstün gelmenizi sağladığım günleri hatırlasanıza! Çeviren: MUHAMMED ESED

Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve (bir zamanlar) sizi cümle âleme üstün kıldığımı hatırlayın. Çeviri: DİYANET MEALİ

Ey İsrailoğulları, size ihsan ettiğim nimetimi ve vaktiyle sizi diğer varlıklara üstün yaptığımı hatırlayın. Çeviri: E.HAMDİ YAZIR

Ey İsrailoğulları! Size lütfettiğim nimetimi, sizi âlemlere üstün kıldığımı hatırlayın. Çeviri: Y.NURİ ÖZTÜRK

Ey İsrail'in evlatları! Size ihsan ettiğim nimetimi ve vaktiyle sizin atalarınızı diğer insanlara üstün kıldığımı hatırlayın! Çeviri: SUAT YILDIRIM

O Children of Israel! call to mind the (special) favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message). Çeviri: A. YUSUF ALİ

O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations. Çeviri: M.H. SHAKIR

O children of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people. Çeviri: MUHAMMED ESED

Kaynak:http://www.kuran.gen.tr/

Görüldüğü gibi bu zat, işine gelen meali seçip diğerlerini (bana göre bildiği halde es geçerek) bu meali koymuş. Yukarıdaki meallerin tümünü değerlendirip bir mana bir tercüme çıkarmak gerekirse bahsettiği iddia tamamen bir iftira ve çarpıtmadan başka birşey değil. Arkadaşlar zaten hangi mananın kastedildiğini güzelce açıklamışlar ve yukarıda da bu görülüyor zaten.

Kuran’a mealini okuyarak dil uzatılmaz. Kuran’ın hiçbir dilde tek bir meali olmaz. Mesela bu ayeti herkes kendi arapça bilgisi ve yorumlama yeteneği çerçevesinde tercüme etmeye çalışmış, görüldüğü gibi hiçbiri birebir aynı değil.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
P
18 yıl
Çavuş

Kuran'da bir çok ırktan bahseder, bu ırklar yaşam sürelerinin belli bir bölümünde refah, huzur ortamında yaşamış test edilmişlerdir ve çoğu sınavdan başarı ile çıkamadığından türlü belalarla karşılaşmışlardır. Hakedip etmeme olayı. Bir de İslam İnancına göre hayatımızı dünya yaşantısından ibaret sanırsak yanılmış oluruz. Dünya, yaşantımızın sadece bir bölümünü oluştur.

Dünyadaki eşitsizliği oluşturanın Yaratıcı olduğunu düşünmenizde ki sebep nedir. Herhangi birinin katil, hırsız veya çalışkan, dürüst olmasına karar veren Yaratıcı değildir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: pulverizator

Dünyadaki eşitsizliği oluşturanın Yaratıcı olduğunu düşünmenizde ki sebep nedir. Herhangi birinin katil, hırsız veya çalışkan, dürüst olmasına karar veren Yaratıcı değildir.






N
18 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orjinalden alıntı: selsan

............
Bu Kuranda geçen bir ayet değildir. Ayet Türkçe olmaz. Bu Kuran’da geçen bir ayetin çevirisidir. Arapçadan Türkçeye çeviri birebir yapılamaz. Dil yapıları buna müsaade etmiyor. Bir çeviri, çeviriyi yapanın dil bilgisi, kendi diline olan hakimiyeti, yorumlama yeteneği, edebi üslubu gibi unsurlara bakar. Bu yüzden hiçbir çeviri birbirinin aynı değildir. O yüzden yukarıdaki çeviriyi baz alarak hiçbir iddia türetilemez.

.........



bu mantığa göre, bugün yeryüzünde kimse (araplar dahil, 600'lü yılların arapçası da epey değişime uğramıştır) kuran okuyamaz, herkes okuduğunu sanır. o zaman kuran niye "oku..." diye ısrar ediyor!

eğer daha fazla insaan ulaşmak ise amaç, kuran çince inmeliydi... dünya nüfusunun çoğu orada yaşıyor... üç beş arap anlasın diye, araplara bir hayli kıyak geçilmiş o zaman...

öte yandan, madem BAŞKA BİR DİLDE OLMAZ, israiloğullarına ne diye arapça sesleniyor? ibranice seslense ya... amacı, israiloğullarının (ya da israil çocuklarının) duyması değilse, bunu niçin araplara söylüyor? acaba arapları, "bakın ben alemlere üstün kıldığım israillileri bile mahvettim, sizi haşat ederim ayağınızı denk alın" diyip tehdit mi ediyor? öyleyse, niçin, ey arapoğulları, ben israiloğullarını bile.... diye göndermiyor da israiloğullarına sesleniyor...

olmadı...

galiba buradan şöyle bir sonuç çıkabilir: "ey israiloğulları ben sizi ibranice konuşturdum ama arapçayı da sular seller gibi sökmenizi sağladım, o zaman anlamak zorundasınız" da diyor..

yok... ben çıkamadım işin içinden...

boşverim gayri..





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi narada -- 13 Kasım 2007; 21:09:04 >
Bu mesaja 4 cevap geldi.
S
18 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orjinalden alıntı: narada

quote:

Orjinalden alıntı: selsan

............
Bu Kuranda geçen bir ayet değildir. Ayet Türkçe olmaz. Bu Kuran’da geçen bir ayetin çevirisidir. Arapçadan Türkçeye çeviri birebir yapılamaz. Dil yapıları buna müsaade etmiyor. Bir çeviri, çeviriyi yapanın dil bilgisi, kendi diline olan hakimiyeti, yorumlama yeteneği, edebi üslubu gibi unsurlara bakar. Bu yüzden hiçbir çeviri birbirinin aynı değildir. O yüzden yukarıdaki çeviriyi baz alarak hiçbir iddia türetilemez.

.........



bu mantığa göre, bugün yeryüzünde kimse (araplar dahil, 600'lü yılların arapçası da epey değişime uğramıştır) kuran okuyamaz, herkes okuduğunu sanır. o zaman kuran niye "oku..." diye ısrar ediyor!

eğer daha fazla insaan ulaşmak ise amaç, kuran çince inmeliydi... dünya nüfusunun çoğu orada yaşıyor... üç beş arap anlasın diye, araplara bir hayli kıyak geçilmiş o zaman...

öte yandan, madem BAŞKA BİR DİLDE OLMAZ, israiloğullarına ne diye arapça sesleniyor? ibranice seslense ya... amacı, israiloğullarının (ya da israil çocuklarının) duyması değilse, bunu niçin araplara söylüyor? acaba arapları, "bakın ben alemlere üstün kıldığım israillileri bile mahvettim, sizi haşat ederim ayağınızı denk alın" diyip tehdit mi ediyor? öyleyse, niçin, ey arapoğulları, ben israiloğullarını bile.... diye göndermiyor da israiloğullarına sesleniyor...

olmadı...

galiba buradan şöyle bir sonuç çıkabilir: "ey israiloğulları ben sizi ibranice konuşturdum ama arapçayı da sular seller gibi sökmenizi sağladım, o zaman anlamak zorundasınız" da diyor..

yok... ben çıkamadım işin içinden...

boşverim gayri..


Sen, bence de boşver. Hele konuyu açan arkadaşın görüşlerine katılıyorsan hiç durma. Mantık bilgini biraz geliştir öyle gel.



C
18 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: selsan


Bu konuya bir cevap yazacağım ama cevabım iddia sahibine değil onun saçma sapan iddialarına. Bu tip iddia sahiplerine ne en ufak bir söz söylerim, ne de cevap vermeye tenezzül ederim. Burada bir cevap veriyorsam iddiayı kaale aldığımdan değil bu saçmalıkları okuyupta imanı zedelenebilecek insanları düşündüğümden veriyorum. Yoksa iddia sahibi zaten bizden bir cevap beklemiyor.

''Ey İsrailoğulları, size bağışladığım nimetimi ve sizi alemlere üstün kıldığımı hatırlayın.''

Bu Kuranda geçen bir ayet değildir. Ayet Türkçe olmaz. Bu Kuran’da geçen bir ayetin çevirisidir. Arapçadan Türkçeye çeviri birebir yapılamaz. Dil yapıları buna müsaade etmiyor. Bir çeviri, çeviriyi yapanın dil bilgisi, kendi diline olan hakimiyeti, yorumlama yeteneği, edebi üslubu gibi unsurlara bakar. Bu yüzden hiçbir çeviri birbirinin aynı değildir. O yüzden yukarıdaki çeviriyi baz alarak hiçbir iddia türetilemez.

Hemen Kuran meallerinde ufak bir araştırma yaptım ve aşağıda şu sonuçlara ulaştım.

Ey İsrailoğulları! Size bağışladığım nimetleri ve sizin diğer kavimlere karşı üstün gelmenizi sağladığım günleri hatırlasanıza! Çeviren: MUHAMMED ESED

Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimetimi ve (bir zamanlar) sizi cümle âleme üstün kıldığımı hatırlayın. Çeviri: DİYANET MEALİ

Ey İsrailoğulları, size ihsan ettiğim nimetimi ve vaktiyle sizi diğer varlıklara üstün yaptığımı hatırlayın. Çeviri: E.HAMDİ YAZIR

Ey İsrailoğulları! Size lütfettiğim nimetimi, sizi âlemlere üstün kıldığımı hatırlayın. Çeviri: Y.NURİ ÖZTÜRK

Ey İsrail'in evlatları! Size ihsan ettiğim nimetimi ve vaktiyle sizin atalarınızı diğer insanlara üstün kıldığımı hatırlayın! Çeviri: SUAT YILDIRIM

O Children of Israel! call to mind the (special) favor which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message). Çeviri: A. YUSUF ALİ

O children of Israel! call to mind My favor which I bestowed on you and that I made you excel the nations. Çeviri: M.H. SHAKIR

O children of Israel! Remember those blessings of Mine with which I graced you, and how I favoured you above all other people. Çeviri: MUHAMMED ESED

Kaynak:http://www.kuran.gen.tr/

Görüldüğü gibi bu zat, işine gelen meali seçip diğerlerini (bana göre bildiği halde es geçerek) bu meali koymuş. Yukarıdaki meallerin tümünü değerlendirip bir mana bir tercüme çıkarmak gerekirse bahsettiği iddia tamamen bir iftira ve çarpıtmadan başka birşey değil. Arkadaşlar zaten hangi mananın kastedildiğini güzelce açıklamışlar ve yukarıda da bu görülüyor zaten.

Kuran’a mealini okuyarak dil uzatılmaz. Kuran’ın hiçbir dilde tek bir meali olmaz. Mesela bu ayeti herkes kendi arapça bilgisi ve yorumlama yeteneği çerçevesinde tercüme etmeye çalışmış, görüldüğü gibi hiçbiri birebir aynı değil.



Sizden değil Senden cevap beklemiyorum.Herkesi anti dinci, anti müslüman sanmayın.Seviyeli bir soru soruldu ve cevabı verildi.Hatta teşekkür bile edildi.Nedir bu inadınız anlayamıyorum?
Kimse kimsenin kutsalına da dil uzatmıyor.Sinerji yaratmayın bi zahmet...

Bu konuyu merağımın gitmesi için açmıştım.Tanrısızlığa, ateistliğe destek çıkıp fesat çıkarmak için değil!

Güzel düşünen güzel görür.

Bu söz size yeter sanırım.

Sevgilerle.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
18 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orjinalden alıntı: C.C.C.P.

Kuran'da Geçen Bu ayet YAHUDİ IRKININ ŞİMDİLERDE SAVUNMUŞ OLDUĞU ''ÜSTÜN IRK'' SAÇMALIĞINI BELİRTİYOR.
Hani Herkes eşitti?
Hani Müslümanın Müslümana üstünlüğü ibadetindeydi?

Alemlere Üstün Kılınmak Bu Kadar Basit midir?
''Di'' olsa bile..
Hani Adalet?



Bunlar benim cümlelerim mi? Bu mu seviye? Birkaç gün öncesinin mesajları bunlar. Normal bir insan bu kadar unutkan olamaz. Bir doktora görünmende fayda olabilir. Güzel düşünüyorum, o yüzden unutkanlığına veriyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
18 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: selsan



quote:

Orjinalden alıntı: C.C.C.P.

Kuran'da Geçen Bu ayet YAHUDİ IRKININ ŞİMDİLERDE SAVUNMUŞ OLDUĞU ''ÜSTÜN IRK'' SAÇMALIĞINI BELİRTİYOR.
Hani Herkes eşitti?
Hani Müslümanın Müslümana üstünlüğü ibadetindeydi?

Alemlere Üstün Kılınmak Bu Kadar Basit midir?
''Di'' olsa bile..
Hani Adalet?



Bunlar benim cümlelerim mi? Bu mu seviye? Birkaç gün öncesinin mesajları bunlar. Normal bir insan bu kadar unutkan olamaz. Bir doktora görünmende fayda olabilir. Güzel düşünüyorum, o yüzden unutkanlığına veriyorum.


Ben şahsen burada seviyesizlik namına birşey göremiyorum.
Ben inkar etmiyorum.Bunları ben yazdım evet.
Sizin yaptığınız(sen ve forumdan birkaç arkadaş) ön yargılı olmak.
Forumda birkaç dinsiz var diye beni de o kefeye attınız hemen.
Sizden ricam bu şekilde tavır takınacaksanız ne siz benim konularıma ne de ben sizin konularınıza yazayım olsun bitsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
18 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orjinalden alıntı: C.C.C.P.


quote:

Orjinalden alıntı: selsan



quote:

Orjinalden alıntı: C.C.C.P.

Kuran'da Geçen Bu ayet YAHUDİ IRKININ ŞİMDİLERDE SAVUNMUŞ OLDUĞU ''ÜSTÜN IRK'' SAÇMALIĞINI BELİRTİYOR.
Hani Herkes eşitti?
Hani Müslümanın Müslümana üstünlüğü ibadetindeydi?

Alemlere Üstün Kılınmak Bu Kadar Basit midir?
''Di'' olsa bile..
Hani Adalet?



Bunlar benim cümlelerim mi? Bu mu seviye? Birkaç gün öncesinin mesajları bunlar. Normal bir insan bu kadar unutkan olamaz. Bir doktora görünmende fayda olabilir. Güzel düşünüyorum, o yüzden unutkanlığına veriyorum.


Ben şahsen burada seviyesizlik namına birşey göremiyorum.
Ben inkar etmiyorum.Bunları ben yazdım evet.
Sizin yaptığınız(sen ve forumdan birkaç arkadaş) ön yargılı olmak.
Forumda birkaç dinsiz var diye beni de o kefeye attınız hemen.
Sizden ricam bu şekilde tavır takınacaksanız ne siz benim konularıma ne de ben sizin konularınıza yazayım olsun bitsin.



Forumda ateist arkadaşlar olduğu doğru. Fakat kültür-bilimde yazı yazanların birçoğu belli bir olgunluk seviyesini yakalamış ve benim dinim bana sizin dininiz size felsefesini yaşayan insanlar. Hiçbiri gelipte sizin kitabınızda şöyle saçma bir şey yazıyor, bunu bana açıklayın diye hesap sormuyor.

Benim konularıma yazma önerinize gelirsek, Dinime laf atan ağzının payını her zaman alır. Bu ikili tartışmayı da daha fazla sürdürmek sitemiyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
18 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: selsan


Forumda ateist arkadaşlar olduğu doğru. Fakat kültür-bilimde yazı yazanların birçoğu belli bir olgunluk seviyesini yakalamış ve benim dinim bana sizin dininiz size felsefesini yaşayan insanlar. Hiçbiri gelipte sizin kitabınızda şöyle saçma bir şey yazıyor, bunu bana açıklayın diye hesap sormuyor.

Benim konularıma yazma önerinize gelirsek, Dinime laf atan ağzının payını her zaman alır. Bu ikili tartışmayı da daha fazla sürdürmek sitemiyorum.

Ben kitaptakine değil Yahudilerin düşündüklerine saçma demiştim.Laf da atmamıştım.Her neyse.
Sevgiyle...



A
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: EagleWING


İnsanlar, doğrdukları anda eşitti bana göre. Düşünceleri ile yargılarım, ırkları ile değil.

Bu konuda ise diyeceğim şudur ki, Tanrı'nın pek çok konuda görünüşe bakılırsa kafası oldukça karışık...Tanrı'ya güven olmaz, bir dediği diğerini asla tutmuyor çünkü.


Bir Allah'ın kulu da çıkıp şu küfürün karşısına dikilmemiş. Küfür yazılanlar değil, arkadaşın ta kendisi.



E
18 yıl
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: narada

[
bu mantığa göre, bugün yeryüzünde kimse (araplar dahil, 600'lü yılların arapçası da epey değişime uğramıştır) kuran okuyamaz, herkes okuduğunu sanır. o zaman kuran niye "oku..." diye ısrar ediyor!

eğer daha fazla insaan ulaşmak ise amaç, kuran çince inmeliydi... dünya nüfusunun çoğu orada yaşıyor... üç beş arap anlasın diye, araplara bir hayli kıyak geçilmiş o zaman...

öte yandan, madem BAŞKA BİR DİLDE OLMAZ, israiloğullarına ne diye arapça sesleniyor? ibranice seslense ya... amacı, israiloğullarının (ya da israil çocuklarının) duyması değilse, bunu niçin araplara söylüyor? acaba arapları, "bakın ben alemlere üstün kıldığım israillileri bile mahvettim, sizi haşat ederim ayağınızı denk alın" diyip tehdit mi ediyor? öyleyse, niçin, ey arapoğulları, ben israiloğullarını bile.... diye göndermiyor da israiloğullarına sesleniyor...

olmadı...

galiba buradan şöyle bir sonuç çıkabilir: "ey israiloğulları ben sizi ibranice konuşturdum ama arapçayı da sular seller gibi sökmenizi sağladım, o zaman anlamak zorundasınız" da diyor..

yok... ben çıkamadım işin içinden...

boşverim gayri..


Bak efendi bir kaç yıl gerçekten öğrenmek niyetiyle felsefe ve mantık oku sonra bu yazdığını tekrar alıp oku. Sonra kendine güler misin ağlar mısın bilmem artık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
18 yıl
Yarbay

Valla gün geçtikce şu forumda çok ilginç insanlara rastlıyorum. Teşekkürler DH! Gerçekten, amacım iğne falan değil. Ne haddime?

Ama şu sözün bilimsel açıklaması nedir acaba; veya mantıksal, ya da var mı bir karşılığı?

quote:

Orjinalden alıntı: narada

eğer daha fazla insaan ulaşmak ise amaç, kuran çince inmeliydi... dünya nüfusunun çoğu orada yaşıyor... üç beş arap anlasın diye, araplara bir hayli kıyak geçilmiş o zaman...


Bu mesaja 1 cevap geldi.