B1 yaması bu camiaya yıllarını vermiş, son derece saygıdeğer bir isim olan Said Sürücü'nün yamasıdır. Yazdığınız mesaj ufak da olsa ithamda bulunduğu için bu düzeltmeyi yapma gereği hissettim, yamada kesinlikle böyle bir şey söz konusu olamaz.Yapımcı arkadaşların "kullanmanızı istemiyoruz" demesine rağmen link aramak ve buradan laf yapmak ayrı yüzsüzlükmüş bu arada. En azından işinizi gizli yapın da rezil olmayın be kardeşim
Bambaşka yerden indirdiğim için de olabilir. Pek güvenemiyorum şu saatten sonra. Ama burada bazı çevirmen arkadaşlarımın yamalarına güvenim var Fallout 4, Witcher 3, Dishonored 1-2 DotO yamaları gibi.
Dün Divinity Original Sin 2 bakayım dedim malum parayla satanların çevirisini görünce vazgeçtim. Yamayı kırsalar dahi kullanmam. Birkaç insana başımlı kalmak kötü bir şey cidden. İngilizce geliştirmek lazım.
Doğrudur. Çevirmen değilim ve neler dönüyor o sektörde ona da hakim değilim. Ben sadece kendimi geliştirmeye bakacağım. Herkesin de öyle yapması lazım. Bir de aylık muhabbeti vardı, o yüzden animus’un bütün projelerine sıcak bakmıyorum. Ama bu demek değildir yamalad kırılırsa kullanırım falan. Odyssey kırılmış galiba ama kullanmayı düşünmüyorum. Origins’i ingilizce oynamıştım.
daha önceki 4. chapter da yarım kalmış oyunu daha 1 hafta önce baştan başlayıp zevkle bitirdim. eğer türkçe olursa bu oyun büyük bir zevkle tekrar bitiririm.
türkçe olmasını en çok istediğim oyun desem yalan olmaz.
İngilizcem tarzanlar kadar olmasa çoktan katılırdım o ailenin içerisine. Ayrıca bu proje için ingilizceyi sular seller gibi bilmekte yetmez hayli fazla çevirilecek dosya var dile kolay 40mb ömür biter
GTA 4 çıkalı 2 buçuk yıl olmuş, halâ 5 MB'lık dil dosyasını çevirememişler. Yapılamayacak şey değil ama The Witcher'ı çevirmek için gerekli olan sabır maalesef hiç kimsede olmaz.
Sabırdan ziyade zaman işi bunlar. Bir oyunu çevirmek için 8-10 kişi 1-2 ay boyunca neredeyse hergün 2-3 saatini bu işe ayırıyor. Bazı şeyleri hafife almamak lazım. Hele ki bu insanların kendilerine ayıracak 3-4 saatleri olduğunu düşünürsek bu zamanın neredeyse tamamını çeviri için harcıyorlar.
Başlığı değiştirmelisin oyun türkçe'ye çevirildi sandım görünce. Çevirilmez diye birşey yok oyunçeviri elindeki işleri bitirirse mutlaka the witcher'i de çevirecektir bir gün.
Oyundaki bir dosyada menülerdeki textler ve eğitici yazılar bulunuyor. boyutu 273kb kadar. Menüdeki ingilizce hemen herkesin aşina olduğu türden kavramlar olduğu için kendim uğraşayım istedim belki bu gazla diğer çeviriler için profesyonel destek alırız millet gaza gelir dedik ama dosyaya iyice bir göz attıktan sonra 2500 satırdan fazla cümle ve kelimeden oluştuğunu farkettim. bunu bile çevirmek insanı bir hayli yoruyor. örnek göstermek için belli başlı yerleri çevirip bıraktım. diyalog kısımlarını düşünün artık.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi VulonViing -- 15 Eylül 2020; 3:17:56 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @Johnny Silverhand
Dün Divinity Original Sin 2 bakayım dedim malum parayla satanların çevirisini görünce vazgeçtim. Yamayı kırsalar dahi kullanmam. Birkaç insana başımlı kalmak kötü bir şey cidden. İngilizce geliştirmek lazım.
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @VulonViing
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @VulonViing
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @burakcakay
Bu mesajda bahsedilenler: @RoaringLion
Bu mesajda bahsedilenler: @RoaringLion
DLC'lerin Türkçe yaması:https://drive.google.com/file/d/1za-ywkQedSUab2Pc7at3TcTjpx2csd_0/view
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @Korgeneral
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
türkçe olmasını en çok istediğim oyun desem yalan olmaz.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle