Edit: forum bugıymış |
emeğinize yüreğinize sağlık saygıdeğer çeviri ekibi.. sonuçta sizin sayenizde bu kaliteli oyunu türkçe oynadık ve oynayacağız ama devam edin pes etmeyin başka oyun firmalarıyla ilerde anlaşabilirsiniz |
Bence burada en büyük terbiyesizlik CD Projeckt'e ait. Bu tür konulara hakim olduğum söylenemez ama bu mailleşmeler esnasında, biz bu işi profesyonel bir ekiple yapmaya karar verdik... Denemez miydi? Bu insanlara net cevap vermeyerek belki de onları umutlandırıyor ve sonunda üzüyorsun. Tamam profesyonel iş hayatı bunlar olabilecek şeyler ama mailleşmeler esnasında bunu söylemenin kime ne zararı ve hukuksal açıdan ne yanlışı var? Zaten bu yama için emek vermiş ve CD Projeckt ile temasa geçmiş kişiler amatör olarak bu işi yapan insanlar. Bu insanlara teşekkür edip biz sizinle çalışmayı düşünmüyor ve hali hazırda bir dil paketi eklemeyi düşünüyoruz şeklinde bir bilgi verilebilirdi. 23 Stüdios'un burada bir suçu yok aslında bu işi bu hale getiren CD Projeckt'in ta kendisi. Bu yama bana göre bu zamana kadar tamamlanmış en büyük türkçe yamadır. Witcher 2'nin resmi çalışması bile bu yamanın yanında deve de kulak kalır. Son olarak bu yama da emeği geçen herkese sonsuz teşekkürler. Sakın üzülmeyin. Bu yama ile oyunu Türkçe deneyimlemiş herkes sizler hakkında çok olumlu şeyler düşünmüş ve sizleri şu yaşananlardan sonra daha fazla benimsemiştir. Resmi dil paketi gelecekmiş, gelmiş ya da gelmemiş çok mühim değil. Bu oyunun Türkçe hali sizin eserinizdir. Kendi adıma, gelecek olan dil paketi isterse oyunu 100%1000 Türkçe hale getirsin ben yine de sizin emeklerinizin ürünü olan bu Türkçe yama ile defalarca ve yüzlerce saat bu oyunu oynayacağım. Hepinizin ellerine ve emeklerine sağlık. Umarım hayatta her şey gönlünüzce olur. |
Bizim için sizin yama resmidir.bence önemli olan da budur.O yama sadece konsol için kullanilacaktır.İnşallah ekip dağılmaz ve resmi işlerle yoluna devam eder. |
benim anlamadığım konu sizler bu yamayı gece gündüz çalışarak 1 yılda anca çıkardınız ve 23 stüdyo da neredeyse sizinle aynı sayıda çalışana sahip. bunlar daha bir kaç ay içinde anlaşmaya varıp bütün oyunu nasıl türkçeye çevirdi? ama gerçekten bu yamanın 23 stüdyo tarafından duyulmadığına inanmıyorum. bile bile çevirdiler işlerini yaptılar ama keşke oyunun resmi türkçe çeviri listesinde bu arkadaşlar da olsaymış... |
Ekibin dağılmasına herkes gibi bende çok üzüldüm her şeyi hak ediyorsunuz Umarım her şey istediğiniz gibi olur hayatınızda. Ekibin tekrar birleşmesini görmek dileğiyle |
kendi adıma tüm çeviri ekibine teşekkür ediyorum |
Dostlar yaptığınız fedakarlıklarla ortaya çıkan sizin yamanizin heba olduğunu düşünmeyin. Gerçekten bu kadar insanın istediği bir şeyi, zoru gerçekleştirerek hayır dualarımızı aldınız. Umarım ömrü hayatınızda gönlünüzden istediklerinizi gerçekleştirirsiniz. Hepiniz için hayırlısı olsun. |
Şahsım adına verdiğiniz emek için yaptıklarınız için Allah razı olsun |
Şaka gibi bir daha türkçe oyun çıkarmazlarmış bilmem neymiş. Adamalar zaten çıkarmıyorlar ki hep sonradan ekleniyor. 1. ve 2. oyun Türkiye şartlarına göre çok sattı ne oldu ki? 3. Oyun yamasız geldi yine ve herkes yine de oyunu aldı ama ne oldu yine bir goty ile türkçe oluyor. Dalga geçer gibi resmen. Hee birde 10.000 satış olmuş diye bizi kutlamalarına seviniyorsunuz. Benzetmemi mazur görün ama adamlara sanki dili dışarda köpek muamelesi yapmaktan bahsediyorsunuz şu an. Tepki göstermeyin, oyunlarını alın ki belki bize kemik atarlar demek sizinki başka bir şey değil. Yaptıkları sebebi ne olursa olsun profesyonellik, anlaşma vs. haksızlıktır ve yanlıştır. Madem bu arkadaşların yamadan emin olamayacaklarını düşündüler 23 Studios a alın hazır yama var sizde üzerinden geçin aranızda düzenleyin bize verin diyebilirlerdi en azından. Bu güne kadar ingilizce oynadım, yaması çıkarsa oyunların türkçe oynadım ama çıkarmayacaklarsa da çıkarmasınlar yine ingilizce oynarım hiç olmadı almam ama köpek gibide bir gün bana da kemik atarlar diye bir yanlış yapılmışsa susup sinmem size de tavsiye ederim. Oyun firmaları bana hitap edip, satmak için uğraşacak müşteri benim ben onları bana nasıl satacaklarına ikna etmeyeceğim. Kendileri kaybeder biz değil. |
Bence şubattan önce başladılar. Ayrıca oradaki adamların mesleği çevirmenlik buradakiler sıradan bizim gibi insanlar işleri özel hayatı var anlatabilmişimdir umarım. |
CD Projectten daha oyun alırsam 2 olsun. Böyle haksızlık yapılmaz diğer ekibin de hainliği var. Ben oyunu sizin yamanızla bitirdim başka yama ile oynamıcam daha da oyunlarına para vermem. Emeğiniz için çok teşekkür ederim böyle bir oyun deneyimi yaşattığınız için |
Bu tip iş anlaşmalarında gizlilik kararı olabilir bu gayet doğal ve anlaşılabilir birşey. Fakat sıkıntı işin etik kısmında. Telif haklarında bile bir normal telif hakları kanunu vardır ve bunu bazı boşluklar ile rahatça geçebilirsiniz fakat birde işin entellektüel telifi vardır. İşbu bu durum da entellektüel telife giriyor. Bahsi geçen şirket, projeye daha önce başlamış olabilir fakat bu forumda böyle bir projenin de yapıldığını sağır sultan bile duymuş durumda. Böyle bir durum varken ilgili şirketin yetkilisi arkadaş ki forumda eski olanların yakından bildiği birisidir, etik kurallar gereği iş sahibi olan firmaya gidip böyle böyle bir durum var, çeviri yapılıyor, bir görüşme yapılsın ve ya o çocukları bünyemize dahil edelim ya da haber verelim işi bize bıraksınlar, anlaşma da yapalım isterseniz yine gizli kalsın denebilirdi gayet kolay şekilde. Bu önerinin de geri çevrileceğini sanmıyorum zira ortada milyon dolarlık bir proje yok sonuçta. Bildiğimiz kadarıyla böyle birşey yapılmadığı için burada hem yapımcı firma hem de çeviriyi yapan firma kabahatlidir kusura bakmayın. Zamanında Gta4 ün çevirisi allak bullak olduğu için sırf inadına oturup yarısına yakınını kendim çevirmiştim o dönem boşta olmamın etkisiyle ve kimseyle de paylaşmadım, öyle bırakmıştım. Ayrıca işin bu tarafını geçersek, ben şuan gayet korkmuş durumdayım çeviri açısından. Zira Witcher 2'yi İngilizce oynayıp bitirdikten sonra Türkçe yamayı kurunca hiçbir halt anlamamıştım. Hatta dün gibi hatırlıyorum, buradaki arkadaşların daha ilk zamanlarıydı ve gelip demiştim ki arkadaşlar Allah rızası için diğerleri gibi yerelleştireceğiz diye kendiniz kendi kafanızdan element uydurmayın, bırakın terimler olduğu gibi kalsın. En azından Witcher öyle kalsın bari, efsun nedir anasını satayım. Bunun üzerine bir tartışma başladı daha doğrusu şöyle mi olsun böyle mi olsun diye kafa patlatıldı ve terimlerin ana yapısına sadık kalınacak şekilde çevrileceği ve Witcherın da Witcher olacağı söylendiğinde biz de tatmin olduk. Çeviri çıktı ve gördük ki hakikaten öyle aman aman rahatsız edecek birşey yok, terim isimleri gayet düzgün duruyor, hikayenin geçtiği dönemin diline mümkün olduğu kadar sadık kalınmış ve oynarken de ulan bu neydi, lan bu hangisi şu ne demek diye uğraştırmıyor insanı. Sırf şu yerelleştireceğiz, herşey istisnasız Türkçe olacak denen ve hiçbir tercümanlık mantığına uymayan şey yüzünden Witcher 2 ve Skyrim'i Türkçe oynayamadım çünkü hiçbir halt anlamıyorum oyundan. Ha bu arada buradaki arkadaşları eleştirmedik mi ? Eleştirdik tabiki. Yeri geldi bazı esprilerin fazla sulu ve oyunun havasını bozduğunu söyledik yeri geldi bak kardeşim oynarken şöyle birşeyle karşılaştım burası yanlış olmuş, anlam kayması var şöyle olacak dedik/dedim ve hepsinde de gayet gayet düzgün ve efendice karşılıklar aldım açıkçası. Sonuçta bunların hepsi üniversite öğrencisi ve sadece bunu yapmayı istediği için yapan çocuklar. Gerçi en nihayetinde de profesyonel dünyanın kurbanı oldular. Hadi diyelim ki biz bu çocukları tanımıyoruz ve bir daha da muhatap olmayacağız. Farkeden birşey yok zira ucu yine biz oyuncuya dokunuyor çünkü ben diğer ekibin yaptığı çeviriye açıkcası güvenmiyorum. Yerelleştirme adı altında istisnasız anlamlı anlamsız her terimi yeter ki Türkçe olsun diye çevirmeye çalışıp, Türkçe'ye de hakim olmadığından iyice anlaşılmaz hale getirenler ile meşhur bir kitabı çevirirken Yorkshire'ı York limanı diye çevirenin bir farkı yok açıkçası. Efsun nedir Allah aşkına ? Tarih ile alakam olduğundan Osmanlıca falan da bilirim ama ne eski dönemde ne yeni dönemde efsun diye bir terim duymadım etmedim, hadi belki eski bir terim buldular ondan öyle çevirdiler diyeceğim ama o da yok. Onu gördükten sonra oyunu kapatıp bir süre açmamıştım bile ki oyunda ilerleyince karşılaştığım hataları saymak için günlük tutmak gerekirdi. O yüzden uzun zamandır buradaki arkadaşların kendi yamalarını tamamlayıp şu bütün güncellemelere falan uygun hale getirmelerini bekliyordum. Oyuna da bu yamayla devam edeceğim. Diğer çeviri çıktıktan sonra sadece yükleyip şöyle bir bakarım, yine efsun görürsem zaten bir daha bu grubun yaptığı hiçbir işin yüzüne dahi bakmam. |
Maalesef vefasızların çok olduğu bir dünya bu. Takmayın kafanıza. Hayatınızın geri kalan kısmında sizlere başarılı, güzel bir ömür dilerim. Emeğinize saglik, teşekkürler... |
Mevcut yamayı çalıp bikaç değişiklik yapmış olabilirler ? |
Cd Project Red görmüş olduğum en şerefsiz firma olmuş oldu böylelikle adamların 1 yıllık emeği boşa gitti resmen yazıklar olsun. |
çeviri şirketini savunanları komik buluyorum. gönüllü çevirmenler yılda yüzlerce oyun çeviriyorsa, şirketlerin çevirdiği oyun sayısı ise bir elin parmaklarını geçmiyor. çünkü kendilerinin de dedikleri gibi, sıkı sözleşmelere tabi tutuluyorlar, o tür sözleşmeleri de çok fazla bulamıyorlar, bulduklarına da sıkı sıkıya tutunmak zorunda kalıyorlar (o açıdan bir şey diyemem) ama dediğim gibi, bu ülkede çeviri şirketleri su kuyusuysa, gönüllü gruplar deredir. hangisi daha çok su verir , kendiniz hesap edin. suyun kalitesini dert ediyorsanız da, sağda solda gönüllü projelere itham göstermeyin. iki yüzlülüğün lüzumu yok |
Az sakin ol atarlanma yiğenim. Hayat sana golmü attı istediğin kızı başkasınamı verdiler az sakin ol. Kendileri kaybeder biz değil diyorsun cyberpunk 2077 türkçe çıkmazsa satışları çok düşer ve batarlar değil mi? Çıkan oyunların hiçbirinde türkçe dil desteği yok çünkü türkiyede oyun satışları az. Deus ex neden türkçe değil? Çünkü türkiyeden 1000 kişi almaz o oyunu. Bu arkadaşlar türkçe yama çıkardılar o sayede witcherın satışları arttı ve bunu gören cd projekt red oyuna resmi türkçe dil desteği eklemeye karar verdi. |
CDPR 'e Twitter üzerinden küfür etmekte ne kadar haklı olduğumu anladım. Bana karşı burada çomar vs diyenler de anlamışlardır, firmanın, hatta ben daha ötesine geçiyorum, Polonya lıların ne kadar vicdansız olduğunu. Birebir içlerindeydim ne yazık ki. Melih hocam valla kusura bakma, ben facebook ve twitter üzerinden şimdi 23thief aadlı firmaya da güzel bir yazacağım. |
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >