Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
11152
Cevap
808093
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (15. sayfa)
T
10 yıl
Yüzbaşı

hearts of stone'dan ilk ss benim dandik pc ile anca bu kadar :)
< Resime gitmek için tıklayın >



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: mostt

2.ek paket ile ilgili 2 görsel paylaşılmış.Çerçevelet duvara as misali.....
< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >" target="_blank">< Resime gitmek için tıklayın >

NOT:Resimleri yükleme işini az önce öğrendiğim için ancak bu kadar.Ama oynayacağımız oyuna bakarmısınız.
Daha dün oyundaki Toussaint kitabını çevirmiştim, hazır bahsi geçmişken tasvirini paylaşıp gaz vereyim madem yeni bölgeyi tanıyalım

Toussaint, Düş ve Harikalar Diyarı Masallarından Fırlamış bir Dükalık

Kuzey Krallıkları’ndan gelen bir yolcu Toussaint sınırına ilk adımını attığında, fantastik bir peri masalı kitabının sayfalarından kopmuş bir diyara ayak basmış hissine kapılır. Orada kötü hava bulunmaz, zira Toussaint’ta kış mevsimleri dahi ılık ve güneşlidir, yalnız uysal, teskin edici hafif meltemler vardır ve sert rüzgarlardan eser yoktur. Orada açlık bilinmez, zira bu diyarın ağaçları ve çalıları yıl boyunca olgun ve ağız sulandırıcı meyvelerle doludur. Orada yalnızlık yoktur, zira burada yaşayanların herbiri gelen misafire uzun süredir görmediği bir dost edasıyla yaklaşır. Bu hayranlık uyandırıcı harikalarla dolup taşan topraklarda durgunluk, bıkkınlık veya endişe yoktur. Toussaint’ta şarap sürahileri hiç boşalmaz, müziklerin melodisi hiçbir zaman susmaz ve hava her yerde kuş cıvıldamaları ve yakışıklı bir şövalyenin çağrısına asla tamahkâr davranmayacak alımlı genç kızların heyecanlı kıkırdaşmaları ile doludur. Dükalığın başkenti Beauclair, görkemli elf anıtları, incelikle yükselen kuleleri, ustaca oyulmuş kabartmaları ve atmosferik olarak esrarengiz kalıntıları ile adeta mimari bir mücevherdir. Yalnızca eski yapının üzerindeki, siyah arkaplana sahip altın rengindeki lekeli güneş amblemi, bu masalsı diyarın Nilfgaard’ın boyunduruğu altında olduğunun hatırlatıcısıdır...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi busterr -- 11 Aralık 2015; 14:16:42 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @mostt
D
10 yıl
Yarbay

E
9 yıl
Yarbay

Ne kadar kolay orjinal oyuna b.k atıyorsunuz adamlar mükemmel bir oyun yapmışlar. diğer firmalar gibi 1-2 silah ekleyip dlc diye sunmak yerine bize 30 saatlik yepyeni bir oyun sunuyorlar siz gelmiş burada yok bir güncelleme yüzünden oyunum ingilizceye döndüde korsan edinmediğim için pişmanmışsında kusura bakmada bu yaptığın yorum çok saçma. Adamların emeklerine resmen hakaret ediyorsun. çeviriyi yapan arkadaşlar uğraşıyor uyarlamak için sabret biraz...


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ploff
S
9 yıl
Yarbay

Gençler 2.1 yaması türkçe yama ile uyumlu mu acaba ?

edit:Evet Turkce yamayi son guncellemeye uyarlamak icin calismamiz var haftasonuna yetistirmeye calisacagiz. Şu an 10.000'e yakin satiri degisiklikleriyle birlikte uyarlamakla ve aktarmakla ugrasiyorum. Bunun yuzunden aylardir bekledigim B&W'ı dogru duzgun oynamaya bile baslayamadim milletin yamasi bozuldu oynayamiyor diye, degerinizi bilin





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi senatorts -- 3 Haziran 2016; 12:12:02 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
9 yıl
Yüzbaşı

Bugün canım sıkıldı oturdum BaW'ın ilk metnini çevirdim, böylece ilk çeviri de yapılmış oldu. Hadi hayırlı uğurlu olsuuuğğğğnnnn < Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 4 cevap geldi.
F
9 yıl
Yarbay

Burası bir forum mesajları okumak ne zamandır işsizlik oldu. Ozaman milletin sana cevap vericek halide yok milletin işi gücü var senin tabirinle niye sana yazıp zaman kaybetsinler değil mi ? Cevap vermeden önce az daha çalıştır kafanın içindekini. Kaç sayfadır çevirmenler bile 2-3 ayrı mesajda çalışıyoruz yamayı hafta sonuna kadar uyumlu hale getiricez diyorlar. Bu kadar insan uğraşırken senin 3-5 mesajı okuman bile zor geliyor ama iş yardım istemeye gelince mangalda kül bırakmıyorsunuz.




Bu mesajda bahsedilenler: @1ht1baron
G
9 yıl
Yüzbaşı

Programı denerken yardımcı olan ve test yaptığımız arkadaşlara;
@-Bane , @CHALLENGERRR , @emmre129 , @T_Ice, @fenah2007 , @busterr
ve testi denemediğimiz ama yine de pm ile denek olmak isteyen arkadaşlara;
@recep054gs, @kuiks,@TheRadek,@Cornelias
teşekkür ediyorum zaman harcayıp gönüllü oldukları için, özellikle -Bane arkadaşımıza alakasından dolayı ayrıca teşekkür ederim.
v30'u yükleyip, videolarla alakalı hala sıkıntısı olanlar bana ulaşsın.
Edit: fenah2007 kusura bakma hocam eklemeyi unutmuşum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Grimm -- 15 Haziran 2016; 18:05:07 >
Bu mesaja 4 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @-Bane , @T_Ice , @emmre129 , @busterr , @CHALLENGERRR
-
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

arkadaşlar buraya gelip de artık şöyle yapın böyle yapın falan demeyin resmiyet için. pazartesi gene yazdık ve dün cevap geldi. gelen cevapta hâlâ türkiye için gelecekte ne yapacağımızı tartışıyoruz ve daha karar vermedik, eğer resmi türkçe eklemeye karar verirsek hemen sizinle irtibata geçeceğiz dediler. yani bizim yapabileceğimiz bir şey yok bu saatten sonra. karar verirlerse bize yazacaklar(mış). eğer çok istiyorsanız twitter, facebook gibi yerlerden ulaşıp resmi olmasını istediğinizi belirtin. ama artık bizim elimizden bir şey gelmez.

İlk bakışta oyuncu dostu görünüyolar izledikleri politika ile ama şöyle yaptılar mı insanı soğutuyolar cidden.Saçma sapan ülkelerin dilleri var tamam w2 az sattı diye eklemediniz haklısınız o konuda bişe demiyoruz ama şuan iyi satmış bir oyun ve hali hazırda büyük emek verilerek yapılmış proje var işte neyin artisliği içindeler daha anlamadım.İşi yokuşa sürüyolar şuan baya yani sanki marsta yaşam olur mu sorularına cevap arıyor arkadaşlar.İş yerine cw bırakmaya gittiğiniz de biz sizi ararız gibi cevap atmışlar.Madem eklemiyorsunuz yapılan projeyi destekleyin bari anca oyun içine not ekleyerek polyanna'cılık yapıyolar gibi geliyo bana.


Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: FerreT

Benim yazdığım mesajı sanırım pek iyi anlamamışsın.Şahsi fikrim Oyunda bulunan kitaplar ve gereksiz notlar kısmını şimdilik es geçip sadece hikaye kısmına odaklanıp metni çevirip BETA olarak yayınlasalar, kalan kısmı geçte olsa çevirip yayınlasalar problem olmaz.
Ben dahil oynayanlarin %80 'i oyunda bulunan kitapları,gereksiz notları vs.. okumamıştır
@ Hitokiri Kenshin de ayni fikirdedir herhalde

bu tür fikirleri kendine sakla çünkü saygısızlık oluyor, düpedüz "çevirmişsiniz ama enaylik yapmışsınız çünkü okumuyoruz" diyorsun. gereksiz dediğin şeyler zaten çevirinin %80 ini kaplıyor ve sırf okuyan az da olsa o insanların hatrına çeviriyoruz. herkesi kendiniz gibi sanmayın

ayrıca yarım yapılan işe iş denmez. biz en başında bunun tartışmasını yaptık. bize sadece "olumlu sonuçları oynayarak oynayın, oınları çevirin, diğerlerini boşverin" diyen bile oldu. biz bu mantaliteyle yola çıkmadık, çıktığımız yoldan da sapmayacağız





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 9 Temmuz 2016; 14:12:35 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
9 yıl
Yarbay

D
9 yıl
Er

Bu oyunda normalde yaş sınırı var diye biliyorum seks sahneleri ve kanlı sahnelerden dolayı.En başında oyunu çocuğunuza oynatmamanız gerekirken yamayı yapanlara biraz yumuşatın demek nasıl bir bencillik anlamadım.Yani o kadar çıplaklık kan vahşet normal geliyor ama küfürden rahatsız oluyorsunuz .Neyin kafası bu anlamadım




Bu mesajda bahsedilenler: @ufon
T
9 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: _Dolores O'Riordan_

burda 1.21 versiyonu ile uyumlu diyip uygulumada 1.22 versiyonu diyorsunuz okumasam oyun komple gidicek bu hatayı düzeltin hemen

Oyun komple mi gidecekti? Ekip olarak ne de üzülürdük ama. Önce tavrınızı düzeltin!



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
-
9 yıl
Yarbay

Bence adınızı değiştirin 22 Studios yerine 22 Hırsız yapın size yakışır.Profesyonel hırsızlar.



V
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ShadowofDeath06

Arkadaşlar öncelikle şunu söyleyebilirim ben çok kısa ve önemsiz yamalarda dahi olsa oyunçevirinin ilk zamanlarında Okan Şen ile çalışmış onu az buçuk bilen biri olarak şunu söylemek istiyorum. Bugün 23 Studios dediğiniz şirketin bünyesinde bulunan çoğu önemli eleman Gökhan abimiz olsun Okan abimiz olsun zamanında gönüllü olarak OyunÇeviri'de çalışıyorlardı. İlk zamanlarda da zaten onlardan başka oyun çeviri sitedi pek yoktu ya da adını büyük işlerle duyuramamıştı. Ben Okan abinin teamspeakte herkeze güzelce projeyi anlatışını hatırlıyorum ve neler çektiklerinide biliyorum. He bu nitelikli insanlar gidince oyunçeviri falan kalmadı şuanda bildiğiniz rezil oldu ona lafım yok ama lafı getirmeye çalıştığım yer şu, bu insanlarda zamanında gmnüllü çevirmenlik yapmış kişiler yani ne yaşadığınızı anladıklarından eminim Melih başkan; ama gel gör ki bu lanet gizlilik politikalarından dolayı kimseye bilgi vermemeleri gerek yoksa gereği yapılır ve cezalandırılırlar. Sonuç olarak bu profosyonel bir çeviri şirketi ve bu şirketin imajına dahi darbe vurabilir ilerki işlerini engelleyebilir. Bu nedenle ben bu olaya bir komplo gözüyle değil müthiş bir talihsizlik gözüyle bakıyorum. Bence kimse kusura bakmasın burda tek şuçlu vardır o da CD Project'in ta kendisidir! Oyunu başından Türkçe çıkarsa bunların hiç birini yaşamıyor olurduk.

Lütfen birbirinize kırılmayın çünkü hem Melih'in hem de Okan'ın ekibinin başarıları ortada. Ben bu yama ile oyunu 2.kez bitirdim ve gerçekten bambaşka bir çeviriydi gerek deyimleriyle gerek mizahsen yerelleştirmesiyle olsun çok keyif alarak oynadım ve oyun sanki ilk oynayışımmış gibi aktı gitti. Okan Şen'de biliyordur bu emeği zira kendisi de Batman Arkham serisinde verdi bir o kadar emeği.

Son olarak Melih'in ekibine şunu söylemek istiyorum. SAKIN! Sakın emeğimiz boşa gitti diye düşünmeyin sevgili dostlarım. Kendinizinde dediği gibi bu yama 10 binlerce tık almış belki çok daha fazlası tarafından denenmiş beğenilmiş bir yamadır. Bir yamanın bu denli insana ulaşıp bu denli olumlu geridönüş alması asla bir heba değildir. Tabi ki sizin istediğiniz CD Projectin bunu görmesiydi ama olan olmuş artık ne desek boş.

Hem size hemde Türk oyunculuğuna yılmadan emek veren her güzel kardeşime saygımı sunuyorum, eli öpülecek adamlarsınız hepiniz. Bu sefer çok kötü bir talihsizlik olmuş ben hepinizi ayakta alkışlıyorum.

Teşekkür ederim. Lütfen bu ekip emeklerinin boşa gittiğini düşünmesin, sonuçta Türk oyun severlerin elinde iki yama olacak, bu her zaman mümkün olabilecek bir şey değil. Bunun keyfini çıkaralım. Ayrıca konsol kullanıcıları da bu şaheseri Türkçe oynayabilecek. Melih'in ve ekibinin hislerini en iyi anlayanlardan biriyim, ben de bu yollardan geçtim. Ama biz yama duyurularını çok erkenden yapabiliyorduk, resmi işlerde maalesef Gizlilik Anlaşmaları çok katı olduğundan bu mümkün olmuyor, bu tarz bir sektörde olanlar bu durumu çok iyi bilir. Herkesi duyarlı olmaya davet ediyorum. Bu ekibin emeklerini görmezden gelmek mümkün değil.



B
9 yıl
Çavuş

Arkadaşlar öncelikle bu yamanın başlangıcından beri takipteyim ve bu ekibin gönüllü olmasına rağmen ne kadar azimle çalıştığının herkes gibi bende farkındayım.Durum konusunda zaten sıkıntı ortada ve bu konuda birşey demeye gerek yok çünkü herkesin fikrine bende katılıyorum.Sadece şunu demek istiyorum bu yamayı yaptık "boşa uğraştık" gibi bir düşünceye kapılmanızı istemem herşey resmiyet değil bunca takipçi binlerce kişi bu yamayı sizden takip etti ve sizden bekledi.Sonuç olarak ortaya çıkan yama ile de oynadı.Bende dahil binlerce takipçi sizin artık ne kadar iyi bir ekip ve ne kadar kaliteli bir çeviri yapabileceğinizi biliyor. SİZLERE SORUYORUM : Sizin için Önemli olan resmiyet mi yoksa bunca takipçiye böyle kaliteli yamalar yapmak mı?? Yamanız resmi olarak kullanılmamış olabilir ancak bunca insan sizin yamanızla oynamaya devam edecek ben bundan eminim.

Eğer sizin için önemli olan "Resmiyet" değilde Türk oyuncular için kaliteli yamalar yapmak ise siz kalitenizi bizlere ispatladınız.SİZDEN TEK RİCAM : Şu anlık sinir ve moral bozukluğuyla ekibinizi dağıtma kararından ACİLİYETLE VAZGEÇMENİZDİR.Bahsettiğiniz gibi Fallout 4 ve Dragon AGE gibi oyunları çevirmek sizin hayalinizdi ise bizimde sizden beklenti yönünde hayalimizdir. LÜTFEN İki tarafında hayallerini yıkmayın ve bu kararınızdan vazgeçin BU EKİP BİZİM GİBİ TÜRK OYUNCULARA ÇOK LAZIM BÖYLE BİR EKİBİ DAĞITMAYIN.

Biraz uzun yazdım ama İÇİMDEN GELENLERİ YAZDIM LÜTFEN OKUMADAN GEÇMEYİN VE BİZE GÜZEL HABERLER VERİN. Olumlu veya olumsuz her türlü cevabınızı bekliyorum.Ne olursa olsun arkanızdayız.Teşekkürler..



M
9 yıl
Teğmen

Ana oyunu, hos u ve baw ı bitirdim. Çeviri 10 numara. Ortada kaybeden birileri var ama o siz değilsiniz. Bakın sizden rica ediyorum. Buradaki insanlar elinden geldiği kadar size yardım edebilecek karakterde insanlar, en azından boşa çalışmamış olur ve yeni projelere başlarsınız, sizlere bir destek olur, açın şu bağış butonunu



#
9 yıl
Yarbay

Eminmisin o kadar sattığına ben o çeviri yapılırken ve oyunçeviri daha forum bazlı yeni açılmış iken, onlara elimden geliğince destek veren biriydim ve The Witcher 2 tükçe yama öncesi az sattı ama yama sonrası emin ol yüksek sayılara ulaştığına eminim artık kutusal satış değil online satış çok daha önemli, 3. oyun bile 100 bin sayısını tr bazlı kesinlikle geçmiştir. Ayrıca bir ''rpg'' oyunu çıkışından 2 yıl sonra yama gelirse bu lafım The Wticher 2 için bir zahmet az sattı vs. demesin firmalar. Bize değer vermiyorlar üstüne mükemmel ve belki başka rpg oyunlarını çevirecek bu güzel insanların isteklerini yok ediyorlar.

Gelip burada CDPR koruma moduna girmeyin yaptıkları bildiğiniz yav..klıktan daha beter bir durum. Üstüne 23 Studios evet eli kolu bağlı gibi gözükse bile ve bu kadar erken zamanda şayet bu çeviriye başlamış iseler en azından Melih dostumuza dolaylı yoldan bir şekilde bilgi verebilir ve bu tarz bir sorunun ortaya çıkmasına engel olurlardı.

Bu yamaya hiçbir acemi ve kendi başına toplanan bir grup çeviremez, 23 Studios içindeki kişilerde uzman çevirmen değil, içinde ünv okuyan ve farklı işler ile uğraşan kişiler mevcuttur benim açımdan bu yamayı yapanlar asla acemi olarak kalmayacak ve emeklerini unutmayacağım. Burada gelip üzüldük ama CDPR veya 23 Studios laf etmeyin demek yüzsüzlük oluyor. 1 yıl ve 1 milyon üstü kelime çevirisinden bahsediyoruz (Bu uğraş ile belki 10'larca orta seviye oyun çevrilmiş olurdu) ama birileri çıkıp diyor ki yasak, haber vermezdik; CDPR çıkıyor çeviri ekleyin deyince eh küm kem diyerek kıvırtarak cevap veriyor. Yapılan büyük ayıp ve bu ayıp sadece CDPR değil 23 Studios içinde geçerli ikisi de benim gözümde suçlu ve haksız durumdalar.

Melih veda yazsında çok doğru laf söylemiş keşke para isteseydiniz firmadan, bunlara iyilik yaramaz sırf o laf bile sizleri acemi bir çeviri grubu olarak göstermiştir, bu grupta paranın uşağı olsa belki yama resmi olurdu.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @aligur16
J
9 yıl
Yarbay

23 Studios diyecekti böyle böyle çeviren bir ekip var bu yüzden biz bu işe girişemeyiz diye yok abi adamlar adını duyurmak için hemen atladılar biz böyleyiz işte. Yazık oldu. Okan bey yorumda yazmış 2015'in baharından beri uğraşıyoruz diye de oyun zaten haziran'a girmeden 10 gün önce çıktı ne ara çevirmeye başladılar yoksa ben o kısmı yanlış mı anladım? Madem böyle bir şeyiniz vardı en başından söyleyecektiniz bu adamlar vizelerini, finallerini, sınavlarını geride bırakarak heba ettiler kendilerini. Toplanıp cdpr'a bir şeyler demek lazım aslında...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
9 yıl
Yarbay

Kardeş tamam hepimiz kızgınız yaptıkları ayıpta adını duyurmak nedir allasen? Bu adamların yaptığı çevirilerin popüler sıralamasına girsek Witcher 3 ortalarda kalır. Uncharted 1-2-3-4 , The Last of us - God of War - Bloodborne - Infamous serisi... Kısaca Sony nin bütün AAA title ları bu adamların elinden geldi. Kızgınlıkla saçma saçma şeyler söylemeyin.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Himurajutsu -- 25 Ağustos 2016; 22:02:05 >
Bu mesaja 5 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Zomboy.