| oyunun %90 çevirisi bitti en kötü yarın akşam bitmiş olur bir akslik olmazsa.olursada en kötü max pazar biter.pazara kalacağınıda düşünmüyorum açıkcası.... | 
| oyunun %90 çevirisi bitti en kötü yarın akşam bitmiş olur bir akslik olmazsa.olursada en kötü max pazar biter.pazara kalacağınıda düşünmüyorum açıkcası.çeviri bitince oyunu olan birinde yamayı denemek lazım paketleyip. | 
| Şaka mısın arkadaşım sen? Neymiş dead rising 4 çıkalı 5 sene falan olmuşmuş da yaması yokmuşmuş da. Hayır dediğin oyun anlamak için yamaya ihtiyaç olan bir oyun olsa içim yanmayaca... | 
| 
                                    Şaka mısın arkadaşım sen? Neymiş dead rising 4 çıkalı 5 sene falan olmuşmuş da yaması yokmuşmuş da. Hayır dediğin oyun anlamak için yamaya ihtiyaç olan bir oyun olsa içim yanmayacak. Örnek veriyosun bari düzgün örnek ver. Ayrıca tool olmadan nasıl çevrilecek bi söyler misin? Neyse; Bileşik Gözyaşları gibi alakaya maydonoz çevirilerle oynamak istiyorsan senin bileceğin iş. Başka bir örnek adamın yeteneğinin adı Highwind, yeteneği kullandığında füze yağdırıyor ama highwindin eng-tr sözlüklerde karşılığı sert rüzgar. Sen buna şimdi sert rüzgar diyebilir misin? Bir başka örnek daha diyalogda bir kadından bahsediliyor ve bu kadının hikayede yeri oldukça önemli. Kadından bahsederken heifer kelimesi kullanılmış ve cümle aynen şu; "Hey boy! You sure got a good-lookin' heifer there! Take her to the Don's place, and you'll make a mint." Translate bu cümleyi aynen şöyle çeviriyor; "Hey oğlum! Orada güzel görünümlü bir düve var! Onu Don'un evine götür ve bir nane yap." Peki doğrusu veya olması gereken çeviri ne? "Hey birader! Yaninda nadide bir parça var! Onu Don'un mekânina götür, iyi para alirsin." Bu örnekler uzar gider. Sen ve senin gibi translateyi savunanların bahanesi "hiç ingilizcemiz yok translate olursa en azından yarım yamalak da olsa anlarız" mantalitesinden kaynaklanmıyor mu? Telefona turengi kurup bilmediğin kelime veya kelime kalıbı denk geldikçe açıp ordan baksan inan çok daha doğru anlarsın.  | 
                            
| hocam sen bir doktara görün durumun baya kötü.o konuyu ben açmatım yani benim konum felan silinmedi bu konudada sana yalan söylüyorsun demiyorum bak ciddi anlamda ka... | 
| 
                                    hocam sen bir doktara görün durumun baya kötü.o konuyu ben açmatım yani benim konum felan silinmedi bu konudada sana yalan söylüyorsun demiyorum bak ciddi anlamda kafanda poroblem var.hayal görüyorsun.ya bak git bir adminden rica et o silinen konu kiminmiş ve benim yazdıklarımda var orada koca koca defalarca yazdım ben çevirmedim diye ama sana laf anlatamıyorum.ben kim çevirdiyse kodları düzenledim oynadım isteyen olanada attım bundada yanlış birşey yok. sana daha fazla laf anlatamıcam çünkü problemlerin var git adminden iste silinen konuyu atsın sana bak orada ozaman anlarsın.  | 
                            
| 
Dur bi oyun çıksın :)  Eğer Star wars battlefront 2 ile aynı motoru kullanıyor ve şifrelemesi değişmediyse frosty ekibi yapar bence. Bekir abinin bana verdiği Toolu denerim oyun elime geçerse.  | 
            
| 
Oyunu yapanlar Medal Of Honor, Call Of Duty, Titanfall serilerini yaratan adamlar. Aksiyonu bol, sinematik bir deneyim olacaktır. Star Wars markası yeter.  Oyunu en ucuz 1 aylık €14.99'a(95 TL civarı) Origin Access Premier alarak oynayabiliyoruz. Fiyatlar ateş pahası, ne kadar istesem de şimdilik pas geçeceğim. Bir ihtimal Access olayı Steam'e gelirse bakiye ile alınabilir.  | 
            
güç sizinle olsun beyler anladınız siz                   | 
            
| 
Oyun Ue4 motoruyla yapıldı. Dil dosyası burada, çevireceklere kolay gelsin.https://www.dosya.tc/server23/ica1qz/Game.locres.txt.html 17462 bin satır, 142714 bin kelime mevcut.  | 
            
  | 
            
Türkçe Yama geldiği gibi Origin Premier alırım ama bu yama zor çıkar gibime geliyor 2020 şubat-mart gibi.                   | 
            
  | 
            
  | 
            
 Frostbite motoruna mod yapması daha zor Ue4'e göre. Dediğim gibi oyuna sahip birisi çıkarsa buradan bi' deneme yaparız. Ona göre netleşmiş olur, şu an için bir şey söylemem zor.  | 
            
                   | 
            
| Aman Yarabbi. Çeviri sektörüne bomba gibi girdin ustam. Yaptığın, yapacağın tüm çeviriler için teşekkürler. Nazar değmesin :) | 
| Varsa ilgilenenler toplanıp ekipçe çevirelim şu oyunu. Ben ilk bölümü çevirmiştim ilgilenenler varsa pm atsınlar girişelim şu işe. Star Wars hayranı olarak herkesin bu oyunu Türkçe oynamasını isterim. | 
| 
< Resime gitmek için tıklayın > İnceleme puanlari baya olumlu  | 
            
 https://forum.donanimhaber.com/star-wars-battlefront-2-turkce-yama-istegi-cevirmen-araniyor--139724201  | 
            
| oyunun %90 çevirisi bitti en kötü yarın akşam bitmiş olur bir akslik olmazsa.olursada en kötü max pazar biter.pazara kalacağınıda düşünmüyorum açıkcası.çeviri bitince oyunu olan birinde yamayı denemek lazım paketleyip. | 
| 
Hocam ben seni troll sanıyordum harbiden çevirmen misin?  | 
            
  | 
            
| Anladım daha önce seni görmemiştim hiç kusura bakma troll sanıyordum o yüzden cevap atmadım sana. Bildiğim Animus ekibi, Oyunçeviri ekibi, Anonymous ekibi ve tek kişi olarak çeviren Qnoops'u biliyorum forumda. Qnoops şuan hangi proje yapıyor bir fikrim yok keşke bu projeyi alsaydı demek ki meşgul kendisi veya Star Wars sevmiyor olabilir. | 
  | 
            
        
Star wars jedi fallen order yarın itibariyle çıkıyor.Titanfall 2 ile başarılı bir hikaye modu sunan Respawn Entertainment tarafından yapılan yapımda Hikaye tarafı çok güçlü duracak gibi duruyor Oyunda şimdiye kadar yayınlanan oynanış videolarında Uncharted Havası sezdim şahşen. Pc de son yıllarda TPS-aksiyon macera türü oyun azlığı mevcut. Çevirilmeyi sonuna kadar hakedecek bir oyun olduğunu düşünüyorum En kısa zamanda kaliteli bir ekip bu oyuna el atar En hızlı ve kaliteli bir çeviride oynarız İnşallah.
https://store.steampowered.com/app/1172380/STAR_WARS_Jedi_Fallen_Order/
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi baaburcan -- 14 Kasım 2019; 11:22:14 >