Merhaba arkadaşlar, Türkçe yamayı oyuna gömmekte sıkıntılar yaşıyoruz. (Reimport işlemi.) Yazılımcı arkadaşımız bunun üzerinde uğraşıyor. Bu sorun çözülene k... |
Merhaba arkadaşlar, Türkçe yamayı oyuna gömmekte sıkıntılar yaşıyoruz. (Reimport işlemi.) Yazılımcı arkadaşımız bunun üzerinde uğraşıyor. Bu sorun çözülene kadar projeyi askıya alıyoruz. Yeni projemiz Metro Exodus. O projede şu ana kadar önemli bir sorunla karşılaşmadık. Birkaç gün içerisinde ilk mesaj güncellenip, çevirmen kadromuz, tahmini bitiş tarihi vb duyurulacaktır. Hitman’deki sorun giderildiğinde, Exodus bittikten sonra çeviri bütün hızıyla devam edecektir. Göstermiş olduğunuz ilgi için teşekkür ederiz. |
işte güzel bi haber, ekipteki herkese kolay gelsin, başarılarınızın devamını dilerim. |
Güzel![]() |
hayırlı olsun |
Harika haber ellerinize sağlık. ![]() |
Süper haber beklediğim çevirilerden birisiydi ![]() |
Resmi derken? Oyunun resmi olarak yerelleştirmesi mi yapılıyor. |
Çok iyi yaa darısı bu proje bitince 2.oyunun başına |
Umarım bu oyunu shadow of the tomb raider oyununun diyalog altyazılarını çeviren kişiler çevirir. Shadow of the tomb raider in yazıtlar, kitabeler, notlar v.s bölümlerini çeviren kişiler bu hitman çevirisinde görev almazlarsa sevinirim doğrusu çünkü proje resmi olacağı için oyunu ücret verip alacağız. Abuk subuk anlamsız cümleler görmek istemiyorum. |
Yama ücretli olacaktır. Fark ettiyseniz çevirmen sayısı azaldı, az ama öz bir ekip olacak. Kalite birinci önceliğimiz içiniz rahat olsun. Yakında oyun içi görüntü gelecek. |
Resmi çeviriden ücret mi alacaksınız? |
Oho daha çevrilecek. Yahu bari biraz ilerleme kaydedin sonra açıklama yapın ne ss var ne ilerleme başladik yersen... |
Ayrıca çeviri 'Resmi' çeviri değil. Steam'e eklenmeyecek yani. Yanlış anlaşılmasın. |
Süper haber kolay gelsin. |
Tamam o zaman ücretli olarak sunmanız en doğal hakkınız. Yalnız konu başlığı çok yanıltıyor. |
|
yine ücretli bir yama hitmanda o kadar ücret gerektirecek ne var ki ? 50k satır mı var |
|
Konu başlığındaki "Resmi" ibaresini kaldırırsanız iyi olur yanlış anlaşılmalara neden olabilir. |
Yapılan Çeviri Gayri resmi. Gerekli düzeltmenin yapılması gerekiyor. Resmi ayrı gayri resmi ayrı anlamlar ifade etmektedir. Böyle bir konu başlığı altında çevirmenlerin bizlere nasıl bir çeviri sunacaklarını merak ediyorum. |
Abdulsamet Yıldırım
Elif Küçükbayraktar
Eren Dilekmen
Görkem Gengsi
ve ekibe yeni katılan
Arda Bayram
Anonymous Çeviri adıyla yeni bir çeviri grubu kurdular.
İlk çevirleri, Hitman 2016 projesi için:https://www.facebook.com/Anonymousceviri/
Hitman 2016 Türkçe yama çalışması başlamıştır. Çevirinin ilerleyişi, test ve düzenleme aşamaları devamlı olarak paylaşılacaktır.
NOT:Çeviri Benim Değildır
DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.
Üye Ol Şimdi DeğilÜye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Vito Scaletta21 -- 10 Şubat 2019; 15:7:18 >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >