Çeviri kalitesi nispeten iyi olmuş. Eleştirebileceğim tek şey LAN kelimesinin 2 kez kullanılması. Edebi İngilizce ağırlıkta kullanılan bir evrenin çevirisinde lan kelimesi kullanılamaz. Captain ve War Chief'lerin çevirilerini özellikle bekliyorum açıkçası. Kolay gelsin.
Oyunun giriş introsunda Talion 'What happened to me ? ' diyor.Bunu 'Ne oldu lan bana' olarak çevirmişsiniz.Orta Dünyada 'lan' diye hitap nerde var.Kaldı ki cümlenin orjinalinde Talion 'lan' anlamını vurgulayabilecek bir sözcük söylemiyor bile.Hangi motivasyonla böyle çevirdiniz?Orta Dünya evrenine hakim değilsiniz bu belli,kaliteli bir yama beklemiyorum.
1 sene olacak hala %5 ile %10 arasında gidip geliyor oyun steam kütüphanede toz tuttu sizden ricamız lütfen çevirecek kişiler sıkıntı çekiyorsanız destek alın çevirecek kişilerden asd
Adamsınız!!! Hadi inşallah bir an önce tamamlarsınız. İlk oyuna bayılmıştım. 2. oyunu da sizin sayenizde anlayarak oynarız inşallah. Ah bir de Deus Ex Mankind Divided çevirisi başlasa iyice dört köşe olacağım ama nasip napalım :)
İlk resimde Genişleme Pakedinin açıklamasında “the Galadriel” yazması bir önceki konu güncellemenizde orkların “lan”lı konuşmaları ve bunu birkaç yerde kullanmanız... Daha ne kadar absürt olabilirsiniz merak ediyorum.Bir sonraki konu güncellemenizde Talion’u Aragorn olarak bekliyorum.
Anladım umarım güzel bir yama olur söz konusu Orta Dünya evreni olunca biraz hassaslaşabiliyoruz.Şimdiden emeğinize sağlık.Tüm ekibe kolay gelsin dilerim.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @extrmesports
Bu mesajda bahsedilenler: @extrmesports
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @extrmesports
Daha ne kadar absürt olabilirsiniz merak ediyorum.Bir sonraki konu güncellemenizde Talion’u Aragorn olarak bekliyorum.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >