Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
171
Cevap
29090
Tıklama
19
Öne Çıkarma
Prototype 2 Türkçe Yama Çalışması
A
7 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

Yama Durumu : https://forum.donanimhaber.com/prototype-2-turkce-yama-gemini-pro-ceviri--161470696
makine çeviri olarak bu linke güncelledim.

Özel Teşekkür:
Çeviri işimi kolaylaştırmak için zamanını ayırıp program yaparak bana yardımcı olduğu için Bekir İnce'ye teşekkür ediyorum.

Videoyu izlemek için tıklayınız
OYUN İÇİ RESİMLER:





DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Aegir -- 5 Haziran 2025; 11:22:2 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Guest-CCC610F8A , @Scofield
Yama iptal olabilir, çevirmen arkadaş insandır en nihayetinde sıkıntı yaşayabilir bunlar doğal şeyler ve kabul edilebilir. Ancak steamde aktif olup burada bu yamayı bekleyen bir çok kişiyi bihaber bırakmak etik değil. İşte zamanında o "gönüllü çeviri" yapan grup/kişilerin kıymetini bilseydik böyle şeylerle muhattap olmayacaktık. Ne ekersen onu biçersin.
Yoruma Git
Yorumun Devamı Bulkathos - 6 yıl +11
güzel dilekleriniz için teşekkürler. yamayla ilgili güncelleme yapayım. ne yazık ki dün söz verdiğim gibi bitiremedim. ama çok az kaldı yarın ya da ertesi gün b...
Yoruma Git
Yorumun Devamı Aegir - 6 yıl +5
İlk oyunda çok güzeldi. 3. oyunu ne zaman görürüz Allah bilir. infamous ile yarışıyordu bu oyun.
Yoruma Git
Castellanos - 7 yıl +3
B
6 yıl
Binbaşı

Yama iptal olabilir, çevirmen arkadaş insandır en nihayetinde sıkıntı yaşayabilir bunlar doğal şeyler ve kabul edilebilir. Ancak steamde aktif olup burada bu yamayı bekleyen bir çok kişiyi bihaber bırakmak etik değil. İşte zamanında o "gönüllü çeviri" yapan grup/kişilerin kıymetini bilseydik böyle şeylerle muhattap olmayacaktık. Ne ekersen onu biçersin.



D
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: rewold

Bu mesaj silindi.
Açıkçası ben çevirinin paylaşılmasını dilerdim. Kendimden örnek verecek olursam Lord of the Fallen çevirisi üzerinde çalışmaya girişmiştim, o zamanlar o oyunu düzgün açılabilecek tam doğru tool yoktu, yarım yamalak çalışan bir tool vardı. Tool dil dosyalarını çıkartabilse de oyuna tekrar geri gömemiyorduk. Bu nedenle çevirmenin bi' manası olmaz diye yarım bırakmıştım. Ama neden kendime saklayıp boşa gitseydi ki? Belki olur da yeni tool çıkar diye tüm dosyaları, her şeyini açıklayarak, toolun nasıl kullanması gerektiği, kodlar vb. DonanımHaber'de paylaştım. Geçenlerde aklıma geldi bi' tekrar kontrol edeyim dedim ve ApexÇeviri'nin oyunun çevirisini tamamladığını gördüm. Kendi adım yani Gökdeniz Çetin, yamanın özel teşekkürler kısmında bulunuyordu ve bu beni oldukça sevindirdi.

Ben bu örneği kendimden verdim. Eğer bu konuyu açan arkadaş gerçekten %86'ya kadar çevirmiş olsaydı, "ulan o kadar zamanımı ve emeğimi harcayıp bu kadarını çevirdim ama devamını bir nedenden ötürü tamamlayamıyorum, çevirinin bitmesine çok az kaldı bari dosyaları paylaşayım da birileri benim eksik bıraktığım yerleri tamamlasın." diyip paylaşmalıydı.

Tek kişiyle başlayan çevirilerin genelde iptal olduğunu görüyoruz. Başlarken çevirmeye istekli olsa da zamanla bu istek azalıyor, çeviriye odaklandığı için oynarken zevk alamıyor (oyuna sürekli çeviriyi kontrol etmek için girip çıkması gerekiyor ya da en azından bende böyle oluyor -test aşamasını en sona bırakmak daha mantıklı bunu unutmayalım-). Bu yüzden dosyaların paylaşılması gerekiyor.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DryreL -- 19 Mayıs 2020; 4:4:36 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
6 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

güzel dilekleriniz için teşekkürler. yamayla ilgili güncelleme yapayım. ne yazık ki dün söz verdiğim gibi bitiremedim. ama çok az kaldı yarın ya da ertesi gün biter. iyi günler.



A
7 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: oOPuSuOo

şuanlık yüzde kaçtır kardeşim bu arada en ok beklediğim haberlerden biriydi çevirme işini kısa sürede bitirisin <3
arayüz %35 civarı
videolar %0
oyun içi altyazılar %0
en çok yer kaplayan arayüz o bittiğinde diğer kısımlar çabuk olacak


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
5 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Mehmetin Dunyasi

Keşke bir gitseydiniz keşke Türkçe yemesi çıksaydı Türkçe yaması olup da bitirmek istediğim neyse sağlık olsun
Senin yamaya gerçekten ihtiyacın var


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
7 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: ElysionHD

Bu oyunu çevirmek çok istemiştim ama elimde başka çeviriler olduğu için çevirememiştim. Kolay gelsin.
Bu oyunu çevirmeyi neredeyse bırakıyordum. Dosya sistemi çok kötü ve her ses dosyası her yere dağılmış hepsini toparlamak bile fazladan zaman kaybettirecek ama olsun. Bu oyunun çevrilmesi gerekiyor. Teşekkürler bu arada.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
7 yıl
Yüzbaşı

İlk oyunda çok güzeldi. 3. oyunu ne zaman görürüz Allah bilir. infamous ile yarışıyordu bu oyun.




Bu mesajda bahsedilenler: @evladı fatihan
A
7 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

diğer arkadaşa yorum yapmıyorum ama merak edenler için arayüzdeki cümle sayısı:https://prnt.sc/m117c0
altyazı ve videolar toplam dosya sayısı:http://prntscr.com/m118ju
altyazı ve videolar ortalama 5 satır hepsi, bazıları 2 satır bazıları 10 satır ortalaması 5 ama. Yani taş çatlasın 1000 cümle var. Arayüz bitince gerisi kolay.



F
6 yıl
Yarbay

Arkadaş steamde aktif fakat nedense konuya gelip 2 kelam yazma gereği duymuyor. Hatırladığım kadarıyla Get Even yamasını da yarım çıkarmıştı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
6 yıl
Er

YA BİRİ BU YAMAYA BAŞLAYABİLİR Mİ YA O KADAR SEVDİĞİM OYUN GÖNÜLLÜ BİRİ OLSA BAŞLASA BEKLEYEN O KADAR KİŞİYİ DE EN AZINDAN SEVİNDİRİR



S
5 yıl
Teğmen

Bu seri benim için ayrıdır çok özel bir oyun, insanın içindeki durdurulamaz şeyleri oyuna yansıtmışlar sanki ama gel gör ki defalarca bitirdiğim bu oyun türkçe değil, kör yola gider gibi bitirdik işte



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
6 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: maffay__musty

Az biraz daha sabır edin arkadaşlar..Adam paketleme sorununu çözünce paylaşacak zaten çözemez ise de canı sağolsun...
Paketleme sorunu morunu diye bir şey yok arkadaş ne bir oyun içi videosu attı ne sözünde sadık kaldı bir açıklama dahi yapmıyor daha önce söyledim böyle konular çok gördük bir iki menü yazısını çevirip ben Türkçe yama yapıyorum diyen bir çok kişi çıktı risen 2 vardı geçmişte ona benzedi sona geldim ha bugün ha yarın paylaşırım dedi nasıl oduysa harddisk im bozuldu yandı kül oldu dedi aynı olay çeviri bitti paketleme olmuyor bilmem ne ağır eleştriyorum farkındayım bu arkadaşı ama kimse bana kızmasın.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
6 yıl
Binbaşı

Silin şu konuyu ya boş yere insanları heveslendirmeyin.



S
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: R7Game

prototype serisine kaç kere başlandı ama hep iptal edildi. bu arkadaş baya umutlu gözüküyordu ama bıraktı. en son yorumda yama bitmiş ama paketleme için yardım istiyor falan diyorlar ama sanmıyorum.
Evet oyunun dosyalama sistemi sıkıntılıymış öyle diyorlar, şu süreçte ön plana alınmaz belki ama kesinlikle nihayete erdirilmesi gereken bir proje, bu oyun bir intikam senaryosu içeriyor iki seride de yani eminim verilen emeğe değer.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
5 yıl
Teğmen

ben sesi kapatıp izlemiştim. o zaman güzel oluyor. türkçe yaması olmadığı için, mecbur izledim :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @byflash
B
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: Renaiss

çeviri nerde?
Siz şaka mısınız?



< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >

E
7 yıl
Yüzbaşı

vay bee ne oyundu zamanında çok sevmiştim türkçe yama hatrına bi kere daha oynarım kolay gelsin


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
7 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

oyunun cümle ve kelime sayısı çok değil yamanın kendisi çok dağınık ve hangi dosyada olduklarını bilmediğim için tek tek incelemek zorunda kalıyorum, o yüzden şu anlık yardım gerekmiyor ama teşekkürler :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @dogukan1216