Ben 1.30 güncellemesini yapmadım o yüzden sorun yok. Yamayı uyarlamaz ya da uyarlayamasanızda yapmayı düşünmüyorum. Bir kez daha çok teşekkür ederim yaptığınız yama için. |
Al işte bi tane daha.Koskoca Roach ulan.Durum icler acısı hocam.Dh yamasının üzerine direk 23 studios yaması otomatik kuruldu.Oyunu zaten Tr yama çıkmadan önce 3 kere bitirmiştim.Yama çıktıktan sonra da 2 kez daha bitirdim hem yamayı deneme amaçlı ve çok beğendim.Cidden arkadaşlar çok büyük bir iş başarmışlar.Şimdi bu yamayı da denerim diyordum ama oyuna girer girmez durum ortaya çıktı.Dh yamasını seçebilmek için bi update gelmezse buradaki arkadaşlardan ingilizce oynarım daha iyi. |
Malesef bu var olan gerçeği değiştirmiyor... Emek hırsızlığını... |
Roach'a Kızılgöz demelerinin sebebini ana konuda bir kaç arkadaş cevaplamıştı, alıntılıyorum:
|
arkadaş sizin ceviriniz ile oynamak istiyor heralde alışıla gelmiş kelimeler bir anda değişince adapte olamıyor sanırım. |
Ben gog versiyonunu kullanıyorum gog da GOTY için tr yama dan bahsetmiyor. İndiriyorum yarım saati kaldı. |
KArdeş o verdiğin diller de sound yani dublaj var. Biz sadece altyazı yani textleri okuyoruz. O yüzden özel isimler olduğu gibi kalmalı. Adam orda roach diyor ben de o şekilde görmeliyim. Almancasında Plötze diyor da atın üstünde Plötze yazısı çıkıyor anmladın mı saçmalığı. |
GOG versiyonunu 1.30 yaptım ama options'da Türkçe yok ? gog versiyonunda Türkçe oynayan arkadaşlar nasıl yaptınız ? |
Şuan farkettim de diyaloglar değişmemiş galiba patch yapınca sadece arayuz ve Roach'un adı kılıçlar iksirler falan değişmiş.Yaşasın W3TR.pidacs! |
onların da eski haline dönmesini istiyorsanız yamayı yeniden kurmanız gerekli |
Ben destekliyorum demedim ki, sadece bir kaç arkadaş mantıklı cevap vermiş diyerek metin taşıdım. Bu konuda şu daha diye bir fikir belirtemiyorum fakat sizin dediğiniz yoldan gidilecekse forumdan arkadaşların yaptığı yamadaki yaratık, item vb. isimleri Türkçe'ye çevrilmişti. İngilizce seslendirmede Botchling, Godling ve Imp diye duyarken altyazıda Alkarısı, Cino ve Böcürt şeklinde okuduk ki bunlar da özel isimler. O halde çevirideki tüm özel isimler seslendirme ile çakışmaması için orijinal dilinde kalsaydı... Dolayısıyla bu söylediğiniz şey resmi yamayı karalamak için bir sebep olmamalı diye düşünüyorum. |
Kardeş illaki bir gün 1.30 yaması gelicek o gelince dil kısmında türkçeyi bulabileceksin |
Yama 1.30 ile uyumlu mu demek istiyorsun? |
Hocam birçok arkadaş gibi ben de sizin yamanızla devam etmek istiyorum ve yeni güncellemeye uyarlarsınız diye bekliyordum. Bu cevabına göre, güncelleme yaptıktan sonra tekrar sizin yamayı kurunca herşey eskisi gibi olacak değil mi ? |
Roach' u, Kızılgöz olarak mı çevirmişler? |
Yani 1.30 un üstüne sizin yamanızı kurarsak her şey eskisi gibi mi olcak ? |
bir deneyin hocam biz de bilmiyoruz :) |
kimse kusura bakmasın bu adamlar geçen sene bu çeviriye başlamasaydı
kimse bu kadar satın almayacaktı dolayısıyla cdpr yine eklemeyecekti türkçeyi
cdpr bunu şimdi değil oyun çıktığında yapacaktı
Bu mesajda bahsedilenler: @XanthiN