Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808608
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (452. sayfa)
T
9 yıl
Yarbay

bunun sebebi bu çeviri sayesinde oyunun çok satması
kimse kusura bakmasın bu adamlar geçen sene bu çeviriye başlamasaydı
kimse bu kadar satın almayacaktı dolayısıyla cdpr yine eklemeyecekti türkçeyi
cdpr bunu şimdi değil oyun çıktığında yapacaktı




Bu mesajda bahsedilenler: @XanthiN
Y
9 yıl
Yüzbaşı

Ben 1.30 güncellemesini yapmadım o yüzden sorun yok. Yamayı uyarlamaz ya da uyarlayamasanızda yapmayı düşünmüyorum. Bir kez daha çok teşekkür ederim yaptığınız yama için.



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >

T
9 yıl
Onbaşı

Al işte bi tane daha.Koskoca Roach ulan.Durum icler acısı hocam.Dh yamasının üzerine direk 23 studios yaması otomatik kuruldu.Oyunu zaten Tr yama çıkmadan önce 3 kere bitirmiştim.Yama çıktıktan sonra da 2 kez daha bitirdim hem yamayı deneme amaçlı ve çok beğendim.Cidden arkadaşlar çok büyük bir iş başarmışlar.Şimdi bu yamayı da denerim diyordum ama oyuna girer girmez durum ortaya çıktı.Dh yamasını seçebilmek için bi update gelmezse buradaki arkadaşlardan ingilizce oynarım daha iyi.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Jakoß
-
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: XanthiN

Tartışmasız şekilde %100 haklı da olsanız -ne kadar hoşunuza gider bilemem fakat- Facebook sayfalarından sizleri anarak bir nevi gururlandırmışlar.

< Resime gitmek için tıklayın >

Malesef bu var olan gerçeği değiştirmiyor... Emek hırsızlığını...



X
9 yıl
Yarbay

Roach'a Kızılgöz demelerinin sebebini ana konuda bir kaç arkadaş cevaplamıştı, alıntılıyorum:

quote:

At adını Kızılgöz isimli bir balıktan aldığı için çeviri doğru:
http://witcher.wikia.com/wiki/Roach

"The name refers to the roach (Rutilus rutilus), a common European fresh water fish. "

https://en.wikipedia.org/wiki/Common_roach
https://tr.wikipedia.org/wiki/Kızılgöz
_______________

Roach ismi, cockroach gibi kelimelere değil, bir tür balık olan common roach (Rutilus rutilus) yani bir balık türünden geliyor, bunun da Türkçe ismi... Kızılgöz. Peki Geralt neden tüm atlarına bir balık türünün ismiyle Sesleniyor? Kim bilir... İsmin Lehçe orijinali de yine aynı balık türünden geliyor elbette, İngilizcede Roach demeleri bu yüzden. İngilizce yerelleştirmesi olan Roach veya Lehçe aslı olan Plotka bir seçenek, yerelleştirmek de elbette bir başka seçenek.
_______________

Wiki'yi diğer dillerde aç bak bakalım resmi çevirisinde Roach hiç aynı bırakılmış mı:

Almanca: Plötze
Fransızca: Ablette
İtalyanca: Rutilia
Çekce: Klepna



< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Jakoß @thloneagle
#
9 yıl
Yarbay

Video hem güldürdü hem hüzünlendirdi ne diyeceğimi şaşırır oldum.




Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
D
9 yıl
Yüzbaşı

arkadaş sizin ceviriniz ile oynamak istiyor heralde alışıla
gelmiş kelimeler bir anda değişince adapte olamıyor sanırım.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Hitokiri Kenshin
P
9 yıl
Teğmen

Ben gog versiyonunu kullanıyorum gog da GOTY için tr yama dan bahsetmiyor. İndiriyorum yarım saati kaldı.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
P
9 yıl
Teğmen

KArdeş o verdiğin diller de sound yani dublaj var. Biz sadece altyazı yani textleri okuyoruz. O yüzden özel isimler olduğu gibi kalmalı. Adam orda roach diyor ben de o şekilde görmeliyim. Almancasında Plötze diyor da atın üstünde Plötze yazısı çıkıyor anmladın mı saçmalığı.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @XanthiN
D
9 yıl
Yüzbaşı

çok mantıklı



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Prosouls
N
9 yıl
Çavuş

GOG versiyonunu 1.30 yaptım ama options'da Türkçe yok ? gog versiyonunda Türkçe oynayan arkadaşlar nasıl yaptınız ?



T
9 yıl
Onbaşı

Şuan farkettim de diyaloglar değişmemiş galiba patch yapınca sadece arayuz ve Roach'un adı kılıçlar iksirler falan değişmiş.Yaşasın W3TR.pidacs!



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

onların da eski haline dönmesini istiyorsanız yamayı yeniden kurmanız gerekli



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @thloneagle
X
9 yıl
Yarbay

Ben destekliyorum demedim ki, sadece bir kaç arkadaş mantıklı cevap vermiş diyerek metin taşıdım. Bu konuda şu daha diye bir fikir belirtemiyorum fakat sizin dediğiniz yoldan gidilecekse forumdan arkadaşların yaptığı yamadaki yaratık, item vb. isimleri Türkçe'ye çevrilmişti. İngilizce seslendirmede Botchling, Godling ve Imp diye duyarken altyazıda Alkarısı, Cino ve Böcürt şeklinde okuduk ki bunlar da özel isimler. O halde çevirideki tüm özel isimler seslendirme ile çakışmaması için orijinal dilinde kalsaydı... Dolayısıyla bu söylediğiniz şey resmi yamayı karalamak için bir sebep olmamalı diye düşünüyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Prosouls
R
9 yıl
Yüzbaşı

Kardeş illaki bir gün 1.30 yaması gelicek o gelince dil kısmında türkçeyi bulabileceksin


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Prosouls
P
9 yıl
Teğmen

Yama 1.30 ile uyumlu mu demek istiyorsun?


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
Y
9 yıl
Teğmen

Hocam birçok arkadaş gibi ben de sizin yamanızla devam etmek istiyorum ve yeni güncellemeye uyarlarsınız diye bekliyordum. Bu cevabına göre, güncelleme yaptıktan sonra tekrar sizin yamayı kurunca herşey eskisi gibi olacak değil mi ?




Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
P
9 yıl
Binbaşı

Roach' u, Kızılgöz olarak mı çevirmişler?



N
9 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

onların da eski haline dönmesini istiyorsanız yamayı yeniden kurmanız gerekli

Yani 1.30 un üstüne sizin yamanızı kurarsak her şey eskisi gibi mi olcak ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

bir deneyin hocam biz de bilmiyoruz :)



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @newdrkhckr