Neden herkes bağış konusuna odaklanıp farklı fikirler üretiyor anlamadım. Bağış yapmak isteyen adam buradan yazmak yerine çeviri ekibinin liderine özel mesaj atıp bağışını yapabilir. Konu gereksiz yere sündükçe sünüyor. Bu arada oyunu Türkçe yamasız bitirmiştim. Sizin yamanızla tekrar bitirmek büyük zevk olacak. Tekrardan kolay gelsin hayırlı çalışmalar.. |
kesinlikle haklısın bence iyi niyetli olan dediğin gibi pm atarak isteğini gerçekleştirebilir. yok amacı farklı olan biri halen bu konuyu arada sırada ortaya atıp ortalığı bulandırmaya devam eder. budur ! |
Orijinal oyunun o sundan haberi olmayanların çeviriye para verecekleri inancı insanlığa aykırı, bu konu tartışmaya değmez... |
Biz bağış konusunu kapatmaya çalıştıkça kimi arkadaşlar hala ısrar ediyor. Beyler kaç defa daha yazmamız gerek? Eğer bu tarz yorumlar gelmeye devam ederse XanthiN'e konuyu kilitlemesi için ricada bulunurum. Bağış konusunun açılmasını istemiyoruz dostlar. Biraz duyarlı olun. |
nihayet doğru düzgün bir yorum geldi ya. zaten bağış alsak bile parayı 12'ye bölünce cücük kadar bir şey kalacak. Ben HoS'un çevirisi için 9.99$ lık paketi birinin bana alıp hediye etmesini,hatta hediye de değil borç olarak istediğimde 3 günde 2 kişi çıktı :D yani gerek yok arkadaşım açmayın şu konuyu artık. vermek isteyenlere de vermeyin demiyoruz. dedik ya işte paranızı sümen altı edip bekleyin diye. şartlar oluştuğunda gene gönlünüzden kopanı bize ulaştırmanızı sağlarız. ama zaten gelecek olan 3 kuruş bağış için ortalığı sulandırmaya değmez. |
Bakmayın siz yaygaraya. 12 kişiymişsiniz. Toplam 50 lira gelse bence mucize. Üstüne düşünmenize dahi değmez yok yere umutlanırsınız. Güzel bir iş başarıyorsunuz. Bunun için insanlar minnettar. |
Bu oyunun çevirisine çok sevindim oynayamasamda klavyenize sağlık. |
Başarılar diliyorum. Diyalogların fazlalığı nedeniyle birkaç bölüm sonunda sıkılmış ve oyunu bırakmıştım. Sayenizde bitirebileceğiz. |
Bakmayın bağoş bağış diye ısrarla yorum yapanlara. İş eli cebine atma zamanı geldiğinde 3-5 kişi haricinde kimse ortalıkta görünmez. |
Öncelikle çeviri için teşekkürler. Oyuncular özel olarak yaptığı ve ayrılan sürenin uzun olduğu için güzel bir çeviriyle karşılacağımdan şüphem yok. Daha önce oyunu bitirmiştim. Anlamadığım ve anladığım yerler olmuştu. Artık çeviri gelince yeniden farklı bir route ile bitiririm. Size kolay gelsin. |
![]() ![]() |
çevirmen arkadaşlara bir sorum olacak. ben oyunu tv de oynamıştım kasadan hdmi uzatarak. ama altyazılar çok küçük olduğundan okurken işkence biraz :) acaba altyazıları büyük yapma gibi bir durum olabir mi ? |
Oyunun altyazıları küçük bayağı. Yapabileceğimiz birşey ise yazı boyutu için seçenekler koyabiliriz. Tabi kesin konuşmayayım yine de. ![]() |
Hocam HUD ayarlarından tek tek ekrandaki simgelerin boyutları ayarlanabiliyordu, bi orayı kontrol et istersen belki vardır. |
@xX.3B.Xx yok hocam onlar UI büyültüyor altyazıları etkilemiyor @Sercan Ç. eyvallah hocam eğer mümkünse öyle bir seçenek çok iyi olur. bu arada steamdeki xoyuncu sen miydin az gta online oynamadık seninle :) |
Selam beyler, yaptığınız şeyin değeri gerçekten pahasız. Ben de kendimce ufak bir ricam var: eğer mümkünatı varsa, "witcher" kelimesini "efsunger" olarak çevirebilir misiniz ? |
Bununla ilgili görüş alışverişi yapılmıştı forumda ilk haftalarda. Bizler kendi aramızda da görüştük. Sonuçta da Witcher olarak karar kıldık. Artık %50 lere de gelindiği için, yeniden değiştirmeye karar versek dahi, baştan düzeltmek gibi bir durum olamaz ne yazık ki. |
Bu mesajdan sonra öğrendim witcher'ı efsunger olarak çevirmiyor musunuz? :( |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle