Emeğine sağlık hocam bambaşka bir kişiliksin sen çok emek veriyorsun helal olsun oynayan arkadaşlar geri dönüş sağlasin bende akşam deneyeceğim bir de ricam arkadaş demiş gerçi rdr ye el atman 12 saat gibi bir sürede bitirmişsin rdr de kısım kısım çevirsen harika olur atıyorum bölüm bölüm gibi her bölümü çevirip ona göre nexus gibi legal yerlere atarsan sorun olmaz emeğine sağlık tekrardan 😇
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lıfenorm -- 19 Ekim 2020; 12:56:31 >
Elinize sağlık hocam, Rdr2 yamasında dediğiniz gibi import olayı yapılamıyor, sadece anonymous ekibi tool yapmayı başarmış, o yüzden rdr2 işine girişecek olursanız ilk önceliğiniz import işini halletmek olmalı ki emeğiniz boşa gitmesin.
Mafia çevirisi benimde beklediğim bir çeviriydi ama gönüllü çeviren apex çeviri, çevirinin yarısını bitirmişti hocam. Kesinlikle yaptığınız iş çok güzel hocam fakat gönüllü çeviri gruplarınıda küstürmemek lazım bence. Ucrew, animus, anonymous gibilerinin ücretli çevirilerini hem beklememek açısından hemde ücretli olması açısından çevirmeniz çok büyük hizmet olur hocam, mesela Ac Valhallayı çevirseniz para alıp insanları 2 sene bekleten gruplara iyi bir ders olur, kolay gelsin.
NASIL YA! Gerçekten bu türkçe yamayı büyük oranda yapay zeka mı yaptı yani? Bu kadar kısa zamanda başka türlüsü de olmazdı zaten ama... Hayretler içerisindeyim. Kafayı yiyeceğim şu an heyecanlandım. Bu artık yamaların veya herhangi bir çevirinin çok kısa zamanda tamamlanabileceği anlamına geliyorsa bayağı çılgın bi durum. Senin eline gpt'nin koduna sağlık. Ama cidden şu olayın işleyişini kendini yormadan kısaca izah edersen harika olur!
Doğrudur. Ancak buradaki ana fikir, yapılan çeviri Mütercim Tercümanlık işi değil. Oyuncunun oynadığı oyunun hikayesini anlaması.
Sonuç olarak bunu oyuncuya veriyor. Bariz hata dediğiniz kelime hataları oyunun hikayesini bozuyor mu? Anlam bütünlüğü kayboluyor mu? Görev esnasında oyuncuyu yanlış yönlendiriyor mu? (Örnek: Git adamı öldür yerine öldürme mi yazıyor? Sağa dön yerine sola dön mü yazıyor?)
Eğer bu soruların cevabı HAYIR ise yapılan çeviri amacına ulaşmıştır.
Ben de denedim. Orta seviye İngilizcem var normal oyunu İngilizce oynasam da anlarım çoğu şeyi. Ama yama bahsedilen kadar kötü değil tabi çeviri hataları var ama okunduğunda cümlenin ne olduğu anlaşılıyor. Bence indirip deneyin ve umarım bir çok oyuna bu yöntem denenir. Elinize sağlık
Translate yama diye küçümsemeyin inanılmaz gelişti ve oyunda zaten yansımasını gördüm, bazı yerlerde anlaması zor kısımlarda olsa genel olarak anlayarak bitirdim oyunu,
Yani birebir insan çevirisi de çıksa oyunu tekrar oynamam yetti bu bana, bence pek çok insan hatalı yamadan çok şundan dert yanıyor
"Hiçbir şey anlamamak" yani işleyen bir senaryo var ve hiçbir şey anlamayarak oyunu bitiriyorsun,
Translate yama bunun önüne geçmiş mi ? geçmiş, gerisi hikaye.
bizi neden nexusla uğraştırıyorsun ki? türkçe yama yayınlıyorsun türkçe desteği olmayan bi siteden indirtiyorsun,ki kayıt olmak sorun,mail gelmiyor,markalaşıcaz diye saçmalıyorsunuz,team ninjada kendi sitesine upload ettiği linkler çalışmıyor,ben uyuyorum kalkınca linki eklerin diyede not düşmüş foruma,amacınız ilgi çekmek mi,yeri gelince övüyorum ama translate yapanıda sıkıntılı paralı çevirmenide sıkıntılı memleketin,yeminle şu nexusla cebelleşiyorum yarım saattir.
Oyunu yarıladım. Gerçekten 12 saatte bundan daha iyi bir çeviriyi kimse yapamazdı. Bu yamayla bu oyunu anlayamayan varsa sorun yama da değil ondadır. Tekrar tekrar teşekkürler size minnettarım.
Yamayı kurdum sıkıntı yaşamadım fakat yama maalesef çok güzel değildi. Yani anlıyorum kısa sürede en fazla bu kadar oluyor ve üstüne makine çeviriyor. Bunu göze alarak kurdum ama maalesef kaliteli bir çeviri olmadığı cümlelerden anlaşılıyor.
İngilizcesi biraz iyi olup ingilizce altyazıyı anlayan birisinin bu çeviriye bulaşmasını istemem. Bunu Sarah bölümünü göze alarak söyledim. Diğer bölümlere altyazılı şekilde devam edeceğim. Verdiğin için emekler için yine de teşekkürler hocam.
ingilizcesi olan niye turkce yama yuklesin ben bu yama ile oyunu yariladim gayet guzel anlasilir olmus
apex çeviriyi bekliyordum ama bir deneyim dedim. oyunun yarısına geldim. hatalar elbette var ama hiç de rahatsız edici değil. hikayeyi rahat bir şekilde anlayabiliyorsunuz. ufak da ingilizceniz varsa zaten bir yandan da dinlerken o eksiklikleri kapatabiliyorsunuz.
çeviriyi yapan arkadaşa teşekkürler. böyle kolaylıklarla artık bütün oyunları anlayarak oynayabileceğiz sanırım.
Bu yamada kaldırılacak yakın zamanda beyler.T2ya rapor attık.Geçmiş olsun iyi oyunlar.
Sizin sıkıntınız nedir anlamadım yama konularına salça olup ev adresi vererek kirlilik yaratıyorsunuz. Yamayı niye bildirmeye çalıştığınıza dair argüman sunun. Ücreti yüksek mi geldi?
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lıfenorm -- 19 Ekim 2020; 12:56:31 >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Mafia çevirisi benimde beklediğim bir çeviriydi ama gönüllü çeviren apex çeviri, çevirinin yarısını bitirmişti hocam. Kesinlikle yaptığınız iş çok güzel hocam fakat gönüllü çeviri gruplarınıda küstürmemek lazım bence. Ucrew, animus, anonymous gibilerinin ücretli çevirilerini hem beklememek açısından hemde ücretli olması açısından çevirmeniz çok büyük hizmet olur hocam, mesela Ac Valhallayı çevirseniz para alıp insanları 2 sene bekleten gruplara iyi bir ders olur, kolay gelsin.
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Ancak buradaki ana fikir, yapılan çeviri Mütercim Tercümanlık işi değil. Oyuncunun oynadığı oyunun hikayesini anlaması.
Sonuç olarak bunu oyuncuya veriyor. Bariz hata dediğiniz kelime hataları oyunun hikayesini bozuyor mu? Anlam bütünlüğü kayboluyor mu?
Görev esnasında oyuncuyu yanlış yönlendiriyor mu? (Örnek: Git adamı öldür yerine öldürme mi yazıyor? Sağa dön yerine sola dön mü yazıyor?)
Eğer bu soruların cevabı HAYIR ise yapılan çeviri amacına ulaşmıştır.
Bu mesajda bahsedilenler: @Frankensteinn
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Yani birebir insan çevirisi de çıksa oyunu tekrar oynamam yetti bu bana, bence pek çok insan hatalı yamadan çok şundan dert yanıyor
"Hiçbir şey anlamamak" yani işleyen bir senaryo var ve hiçbir şey anlamayarak oyunu bitiriyorsun,
Translate yama bunun önüne geçmiş mi ? geçmiş, gerisi hikaye.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi extagon -- 22 Ekim 2020; 1:29:3 >
Bu mesaja 4 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
allah kimseyi para hırsına bürümesin.
ben bu yama ile oyunu yariladim gayet guzel anlasilir olmus
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
çeviriyi yapan arkadaşa teşekkürler. böyle kolaylıklarla artık bütün oyunları anlayarak oynayabileceğiz sanırım.
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @gerald008