Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
155
Cevap
4697
Tıklama
33
Öne Çıkarma
Kingdoms of Amalur: Reckoning Türkçe Yama Çalışması [Arşiv]
O
6 yıl
Teğmen
Konu Sahibi

Herkese Selamlar, Uzun Zamandır Beklediğimiz Yılların Yamasına Sonunda Start Verildi...

05.03.2012 Yılında ''xentax'' Çeviri Tool'unu Yaparak Şu Anda Bu Oyunu Çevirmemize Olanak Sağlayan XRaptor'a Sonsuz Saygı ve Selamlar. Burayı Okumaz Belki Ama Yinede Biz Kendisini Analım :)

Bendeniz Çeviri Değil Çevirmen, Çeviri Yüzdesi, Çevrilen Kısım Ve Çevirinin Update Check'inden Sorumlu Olacağım Her Türlü Giriş, Gelişme Ve Sonuç'ta Sizlere Konuyu Güncelleyerek Haber Vermek İçin Burada Olacağım...

ÇEVİRİ NASIL YAPILACAK ?

-- Bu çeviri için aranızdan gönüllü arkadaşlar katılırsa, hem süreç hemde işleyiş hızlanır. Sadece çevirmen değil, test edecek arkadaşlarda lazım.
-- Çeviri Google E-Tablo üzerinden herkese açık ama sadece çevirmenlerin müdahale edebileceği şekilde yapılacaktır. Çeviriye DLC dahildir.
-- Gönüllü olarak projeye katılmak için Mastertranslatorr'a PM'den İsim Soy isim ve mail adresi yazmanız yeterli.

Takip'de Kalın Ve Yardım Etmek isterseniz Bize Ulaşmayı Unutmayın İyi Oyunlar


Görsel Olarak Bir Kaç Tane Materyal Sunmak İsteriz :)

Videoyu izlemek için tıklayınız

< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >

BAŞLANGIÇ TARİHİ 02.08.2019

Çevirmenler: Mastertranslatorr

Çeviride Katkısı Olan Eski Çevirmenler: Taner Saydam, Yerel oyun kulübü, Acelil, Canop, NeCRiS

Çeviri Testerları: --

Çeviri Yüzdesi: 2,31%

Çevrilen Kısım: Satır: 1174 Kalan: 58507
Çevirinin Bitiş Süresi(tahmini): Test Aşamasına Geçilince Belli Olucak

< Resime gitmek için tıklayın >


• 04.08.2019 Tablo İçin Tıkla >> Çeviri Tablosu TOPLAM SATIR, ÇEVRİLEN SATIR, KALAN SATIR Ve YÜZDE'lerin Bilgisini Veren Bir Tablo Oluşturduk.
• 07.08.2019 NeCRiS Çeviri Ekibine Katıldı. ( 02.12.2019 NeCRiS Projeden Çekildi )
• 01.03.2020 Mastertranslatorr Projeyi Üstlendi, Taner Saydam Hocamız Projeden Çekildi.

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil



< Bu mesaj bir yönetici tarafından değiştirilmiştir >


Bu mesajda bahsedilenler: @Mastertranslatorr
Senin yaptığın life is strange yamasıyla oyunu oynadım çeviri leş oğlu leşti adama bildiği dili bile unutturacak bi çeviri yapmışsın (pardon google translateden kopyala yapıştır yapmışsın) b...
Yoruma Git
Yorumun Devamı evladı fatihan - 6 yıl +6
Evet bırakmıştım ve ilk bırakıp dönüşüm de değil. Yamayı benden devralmak istersen seve seve verebilirim. Aksi halde bir sahip çıkan olmazsa ben yapıp bitireceğim. Yok ben yamayla ugrasamam sadece akıl vereceğim diyorsan lütfen yapma. Zira yazdığın mesaja bakınca kalan aklın sana yeteneğinden şüpheliyim
Yoruma Git
Yorumun Devamı TanerSaydam - 6 yıl +6
Evet kardeşim Amalur'un ceviri projesini ben üstleniyorum Doom cevirisi bittikten sonra bu oyunun cevirisine başlayacağım.
Yoruma Git
Mastertranslatorr - 6 yıl +5
F
6 yıl
Yarbay

Merak ettiğim DLC'ler çevrilecek mi. Ona göre şuan indirimdeyken alalım. Birde umarım başka çevirmenler de projeye dahil olur.
https://store.steampowered.com/app/102500/Kingdoms_of_Amalur_Reckoning/



S
6 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: TanerSaydam

Çeviriye katılıp destek vermek isterseniz çok memnun olurum.

Alıntıları Göster
Başka projelerle uğraşıyorum, teşekkürler.

Çeviri ekibi olarak çok yanlış ilerliyorsunuz arkadaşlar. Yukarıda da dediğim gibi, bu kendine has eşsiz bir dünyası olan RPG oyunu. Dümdüz çevrilemez. Kendine has zibilyon tane terimi var ve böyle bir oyunun çevirisinde atılacak ilk adım terimler sözlüğü çıkartmaktır. Sizin tablonuzdaki terimlere baktığımda alayına bereket eksikle beraber tam bir kaos ve kararsızlık gördüm. Misal Fae iki kez girilip herhangi düzgün bir sonuca bağlanmamış ki bu Fae'ler iki gruba falan ayrılıyor. Bu iş böyle yürümez arkadaşlar, ilerleyen zamanlarda çok sıkıntı çıkar. Çevrilir mi çevrilir ama ortaya kalitesiz bir çeviri çıkar. Biri Faeland'e Peri Diyarı der, bilmem kaçıncı satırda başka biri Faeland diye bırakır ve çeviride tutarsızlık olur. Neyin ne olduğunu, ne işe yaradığını ekip olarak tartışıp ortaya kaliteli bir terimler sözlüğü çıkartın, sonra oyunun bölümlerini teker teker programlı bir şekilde çevirin.

Bakın örnek bir terimler sözlüğü:https://docs.google.com/spreadsheets/d/10v2AKkTryk6ePto1YYSJw0sQxHF6q_W1PflCXbR_NfM/edit#gid=925836306





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SirMaestro -- 8 Ağustos 2019; 11:19:42 >

K
6 yıl
Er

bir sitede türkçe yama diye paylaşılmş oyun kurulu değil deneyemedim ama yarın denicem link atayım bir kontrol edin sizde

https://www.turkceyamaci.com/rpg-turkce-yama/kingdoms-of-amalur-reckoning-turkce-yama-final-tr-surum/.html


Bu mesaja 2 cevap geldi.
E
5 yıl
Yüzbaşı

Bu konuya bak dostum çeviri devam ediyor https://forum.donanimhaber.com/kingdoms-of-amalur-reckoning-ceviri-calismasi-24-03-2020--142542239#142542239





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EmRe-92 -- 23 Mayıs 2020; 13:4:38 >


Bu mesajda bahsedilenler: @oxskorn
4
5 yıl
Çavuş

DH Mobil uygulaması ile devam edin. Mobil tarayıcınız ile mümkün olanların yanı sıra, birçok yeni ve faydalı özelliğe erişin. Gizle ve güncelleme çıkana kadar tekrar gösterme.