Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
877
Cevap
130122
Tıklama
6
Öne Çıkarma
Far Cry 3 Türkçe Yama (v1.3 yayında) 30.03.2013
R
12 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

nihayet altyazı dosyalarına müdahale edebildim. çeviriye başladım ancak 19.000 satır ne kadar sürer bilemiyorum :) çeviri için yardımcı olmak isteyen olursa bir ekip kurup çok daha hızlı halledebiliriz.

yaptığım ilk denemelerden görüntüler:

< Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın >


Güncelleme: 26.03.2013

Facebook sayfasında v1.2 yayınlandı.
Bekletme ve yarıda kesilme sorunları olmaması için dosya, "Google Drive" üzerine konuldu.
Destekleriniz için PayPal Bağış Servisi eklendi: www.rockerdem.com/paypal

Güncelleme: 25.03.2013

Güncel duyuru ve linkler artık bu sayfadan duyurulacaktır: Facebook - Far Cry 3 Türkçe Çeviri sayfası

Güncelleme: 24.03.2013

Beta testi yayına alındı.

Güncelleme: 21.03.2013

- Sanırım %5 filan kaldı. Tutorial kısmı biraz zorluyor. Metinlerin içinde ikonlar, renkli yazılar vs var; düz yazı değil. Bu nedenle altyazıdan biraz daha zor.

- Mevcut çeviride altyazılarda Türkçe karakter olarak hiçbir sıkıntı olmayacak. Ama bazı menü başlıklarında, sadece "i - İ" harfine özel bir pürüz var, onu çözemedim. Birkaç günümü yedi, taktım mı takarım çünkü. Ama olmuyor. Oluyor da, orijinal görünmüyor. O hali içime sinmediği için vazgeçtim onunla uğraşmaktan. Menünün bazı yerlerinde sistem büyük harfe çeviriyor. Bu yüzden "Mermiler"e tıkladığınızda açılan sayfanın başlığında "MERMILER" yazıyor, "I" ile. Tek pürüz o :) Beni etti ama bilmiyorum sizi rahatsız eder mi.

- Alfa testlerini kendim yapıyorum çevirdikçe. Her çevirdiğim bölümden sonra o bölümü oynuyorum, sonra sıradaki bölümü çevirip devam ediyorum. Sırf çevirirken 3-4 kere daha kapattım oyunu sanırım :)

- Beta testlerini yapmak için birilerine ihtiyacım olacak. E bunlar da sizlersiniz, bu başlıktaki arkadaşlar. 2-3 kişi ile anlaşıp test yaptırıp sonra yayına alayım desem, yayınlanana kadar o da vakit alacak, daha fazla bekletmeyeyim bu kadar meraklısı varken. Hep birlikte test ederiz :)

- Bu kadar boş vaktim bir daha olur mu, olursa ne zaman olur bilemiyorum. Eğer yapılmadıysa Portal 2 çevirisi olabilir, nispeten daha hafif bir oyun ve diyaloglar eğlenceli. Sevdiğim de bir oyun tabi. Tomb Raider filan bilemiyorum şimdi, tahminim bunun kadar geniş bir oyundur. önce bir oynamak lazım :)

- Patch 1.05'i bugün kurdum ve çeviriyi o versiyona gömerek test ettim; sorun yok. 1.05 için yayınlayacağım. Daha eski patch kullanan arkadaşlar da 1.05'e (260 mb filan) update edip yamayı kullanabilecekler. Daha yeni patch çıkarsa ona da uyarlarız.

- Söz vermeyeyim ama tahminim yarın (cuma) gece ilk sürümü (v.TR.1.00) buradan duyuracağım. Gönül ister, bir ya da birkaç arkadaşımız baştan sona oyunu didik didik oynayıp hataları bulsun. Elbet hata vardır. Yazım hatası olabilir, terim hatası olabilir, çeviri hatası olabilir. Bir haftadır gözümü kapatınca altyazı dosyası görüyorum, koptuğum noktalarda saçmalamış olabilirim bu yüzden :)


Güncelleme: 20.03.2013

Hikaye modundaki tün diyalog altyazılar ve menünün %90'ı hazır durumda.
Handbook açıklamaları, inventory bilgileri ve ara opsiyonel görevlerdeki diyaloglar kaldı.

Çevrilen kısımdan bir kesit:

Videoyu izlemek için tıklayınız

DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi rockerdem -- 30 Mart 2013; 0:24:09 >

R
12 yıl
Yarbay

Sabırsızlıkla bekliyorum inşallah yardım eden çıkarda daha çabuk olur


Bu mesaja 2 cevap geldi.
G
12 yıl
Yüzbaşı

Çok güzeltebrikler dostum başarılı olursun inş.Yardım edebilirmiyim orası karışık biraz %40-%50 ingilizce var


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
12 yıl
Yüzbaşı

Oyunceviri.com a durumu iletirsen yardımcı olurlar sanırım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
12 yıl
Yarbay

iyi çalışmalar,kolay gelsin


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
12 yıl
Binbaşı

iyi çalışmalar beklemedeyiz çok güzel oyun yakısır :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
12 yıl
Yarbay

Oyunçeviri.com da yardım almayı dene. Şimdiden kolay gelsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
12 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

yeni başladım daha, birkaç gün geçsin bakalım bıkacak mıyım :)

esrarkeş doktorun bölümüne kadar çevirdim bile; sağolun dostlar ;)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
12 yıl
Yarbay

oyunçeviri ile anlaş bence hocam projenin başında da sen ol anlayışlı insanlar belki onlar başlamıştır bile duyuru yapmamışlardır....

Allah yardımcın olsun kolay gelsin


Bu mesaja 2 cevap geldi.
H
12 yıl
Yarbay

Oyunçeviri' den de yardım iste. Şu oyunu Türkçe oynayabilsem çok iyi olacak. İngilizce anlıyorum ama çat pat o da ana dilim gibi zevk vermiyor. İnşallah en kısa sürede bitirirsin. Allah kolaylık versin.



S
12 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: senatorts

oyunçeviri ile anlaş bence hocam projenin başında da sen ol anlayışlı insanlar belki onlar başlamıştır bile duyuru yapmamışlardır....

Allah yardımcın olsun kolay gelsin

başlamamışlar daha..fakat niyetleri var galiba.Forumlarında şöyle bir şey yazmışlar,- Far Cry 3″ün dil dosyaları üzerinde çalışma var. Eğer çeviri için gerekli araç yapılabilirse, neden olmasın.

Pek yardım edeceklerini sanmıyorum ama arkadaşında dediği gibi seni proje lideri yapıp çeviriye başlarsalar süper olur


rockerdem dostum oyunu hangi sürüm üzerinden çeviriyorsun acaba ? 1.05 patch çıktı en son,umarım son sürüm üzerinden çeviriyosundur allah tamamına erdirsin inşallah sıkılmazsın çeviriden


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
12 yıl
Yarbay

kardeş sen bütün sayfayı googleden çevir 2 sanyelik iş yorulmassında
Tarzancada olsa razıyım


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
12 yıl
Yüzbaşı

Şimdiden Teşekkürler Kardeş Oyunu Oynuyodum Hiçbirşey anlamıyodum inşallah çıkartabilirsin yamayı :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
12 yıl
Yarbay

Eğer bu çalışma sonuçlanırsa çok kişiyi mutlu edeceksin emin ol başta ben :)



B
12 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: rockerdem

nihayet altyazı dosyalarına müdahale edebildim. çeviriye başladım ancak 19.000 satır ne kadar sürer bilemiyorum :) çeviri için yardımcı olmak isteyen olursa bir ekip kurup çok daha hızlı halledebiliriz.

yaptığım ilk denemelerden görüntüler:

< Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >

Kardeşim tebrik edyorum seni, öncelikle oyun çeviri özel mesaj at ve yardım iste ek olarak da bir konu aç ki oradaki kullanıcıların da dikkatini çeksin. Böyle kullanıcıların dikatini çekince mecburen yapmak zoruna kalırlar, Allah yardımcın olsun kolay iş değil. Bir keresinde bende kalkışmıştım. Oyun Çeviri ile irtibata geçmen en hayırlısı. Sende yorulmazsın ve bir ekiple bu işi bitirirsiniz.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blue Dragon Ready -- 12 Mart 2013; 20:17:51 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
12 yıl
Teğmen

Hocam yardım lazım olursa pm atabilirsin ingilizcem iyidir ama yazılım/program işlerinde pek bilgim yok


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
12 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

hepiniz sağolun dostlar. bu kadar bekleyeni olduğunu bilmiyorum :)

bir süre boş vaktim olacak, bu oyun da son yıllarda en sevdiğim oyunlardan biri olduğu için bu işe girişeyim dedim.

@senseman62:
1.01 patch'ine göre yapıyoruz ama diğerlerine de hızlıca uyarlarız, sorun olmaz.

@Red_Devil33:
google translate düz cümlelerde bile çok saçmalıyor, böyle argo-slang dolu bir oyunda neler yapar düşünmek bile istemiyorum :)

oyun çeviri ile görüşüyoruz. ben bu süreçte durmayacağım ama. en kötü ihtimalle ben ayrı onlar ayrı çevirir, sonra başkaları da çevirir. bir sürü çeviri olur piyasada, güzel değil mi :)

normal ingilizce pek yetmiyor emin olun. Argoyu da geçtim, ciddi sokak dili var bazı yerlerde. Bir de mesela "TakeDown" diye bir durum var oyunda biliyorsunuz. Türkçe'si "Al Aşağı" :) şimdi bunu oyuna bu şekilde koysak... E "double takedown" var. "Çift Al Aşağı" tuhaf oluyo :) Gibi gibi... Vakit alan kısmı uygun kelimeleri seçmek yani özetle.

Neyse, tam gaz devam ;)


Bu mesaja 2 cevap geldi.
G
12 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: rockerdem

hepiniz sağolun dostlar. bu kadar bekleyeni olduğunu bilmiyorum :)

bir süre boş vaktim olacak, bu oyun da son yıllarda en sevdiğim oyunlardan biri olduğu için bu işe girişeyim dedim.

@senseman62:
1.01 patch'ine göre yapıyoruz ama diğerlerine de hızlıca uyarlarız, sorun olmaz.

@Red_Devil33:
google translate düz cümlelerde bile çok saçmalıyor, böyle argo-slang dolu bir oyunda neler yapar düşünmek bile istemiyorum :)

oyun çeviri ile görüşüyoruz. ben bu süreçte durmayacağım ama. en kötü ihtimalle ben ayrı onlar ayrı çevirir, sonra başkaları da çevirir. bir sürü çeviri olur piyasada, güzel değil mi :)

normal ingilizce pek yetmiyor emin olun. Argoyu da geçtim, ciddi sokak dili var bazı yerlerde. Bir de mesela "TakeDown" diye bir durum var oyunda biliyorsunuz. Türkçe'si "Al Aşağı" :) şimdi bunu oyuna bu şekilde koysak... E "double takedown" var. "Çift Al Aşağı" tuhaf oluyo :) Gibi gibi... Vakit alan kısmı uygun kelimeleri seçmek yani özetle.

Neyse, tam gaz devam ;)

Hocam senin yerinde olsaydım ilk ben çıkartır forumda paylaşırdım.Oyunçeviriden önce çıkarttım diye havamız olurdu


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
12 yıl
Yarbay

Bizimde başlamamız an meselesi. Eğer olur ki başlarsak, en hızlı ve en kaliteli şekilde çevirip çıkartacağız. Arkadaşla iletişime geçtik fakat ihtiyacı olursa yardım edermişiz dediği için ayrı olarak başlamayı daha mantıklı düşündüm.



G
12 yıl
Yarbay

Basit bir dili var zaten. Yardim etmek isterim, sinavlardan dolayi yogunum ama 1000 satir falan alabilirim. Veya vaktim olursa daha fazla. Çevirmenlik ve üsengeçlik tecrubem var



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.