Arama butonu
Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda)
 Sonuçları gör
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
1368
Cevap
216998
Tıklama
18
Öne Çıkarma
Bioshock Infinite Türkçe Yama (V2.0 Yayında - Link İlk Mesajda)
M
12 yıl
Yarbay
Konu Sahibi



Oyun içerisinde yazım yanlışları, anlam kaymaları veya çevrilmemiş diyalog metinleri olursa; bunları, bu konu üzerinden veya bana pm aracılığı ile aktarırsanız gereken düzeltmeleri yapacağız ve daha iyi bir yama için kurulumun bir üst versiyonunu hazırlayacağız.

Yama da emeği geçen herkese teşekkürlerimi sunarım.

PROJE SORUMLUSU

Cem Binay

ÇEVİRMENLER

Kutluata Fatih Kibar
Cem Binay
Nejat B. Soydan
Erhan Karaçam
Eyüp Yağız Yücel
Yusuf Yıldırım
Emre Uluer
Metehan Çapacı
Hasan Yosun
Alper Şanlı
Yunus Emre UYGUN

TEST EDENLER

Burak Bayraktaroğlu

YAMAYI YAPAN

Emin Gören

İlk yamamız Bioshock Infinite:

V2.0

https://www.dropbox.com/s/5g789r4ci8k7hwl/Bioshock%20Infinite%20T%C3%BCrk%C3%A7e%20Yama%20V2.0.rar

KURULUM

Oyunu steam üzerinden otomatik yüklemiş arkadaşların herhangi bir işlem yapmadan direkt olarak yükle demesi yeterli olacaktır. Lakin oyunun kendi kurulum yerinin dışında başka bir klasöre yüklemiş arkadaşlar hedef klasör olarak Bioshock Infinite oyununun yüklenmiş olduğu klasörü içinde ki \XGame\Localization klasörünü göstermeleri gerekmektedir.

Hepinize iyi oyunlar.




DH forumlarında vakit geçirmekten keyif alıyor gibisin ancak giriş yapmadığını görüyoruz.

Üye olduğunda özel mesaj gönderebilir, beğendiğin konuları favorilerine ekleyip takibe alabilir ve daha önce gezdiğin konulara hızlıca erişebilirsin.

Üye Ol Şimdi Değil





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi MantarTheGreat -- 27 Eylül 2013; 15:30:22 >

Alt yazı küçük gelenler
Belgeler -> My Games\BioShock Infinite\XGame\Config dosyasına gidip XUI.ini yi notpad ile açın

MaxResolutionUpScale=0.0 bu satırı bulun

0.0 değe...
Yoruma Git
Yorumun Devamı AreaNuda - 6 yıl +4
D
7 yıl
Teğmen

Yama için çok teşekkürler!!

Eğer Season Pass satın aldıysanız, ben hepsini bir RAR'da topladım. (Bioshock Infinite Burial At Sea (DLC) Episode 1 ve Episode 2 yaması dahil)
http://www.mediafire.com/file/qbnhcybb53phus7/Bioshock+Infinite+Season+Pass+Edition+Türkçe+Yama+V2.0.rar


Bu mesaja 3 cevap geldi.
A
6 yıl
Çavuş

Alt yazı küçük gelenler
Belgeler -> My Games\BioShock Infinite\XGame\Config dosyasına gidip XUI.ini yi notpad ile açın

MaxResolutionUpScale=0.0 bu satırı bulun

0.0 değerini 0.5 yapıp kaydedin



A
11 yıl
Yarbay

alt yazı çıkmıyor diyen herkese;

seçeneklerdeki görüntü seçenekleri menüsünde açtığınız alt yazılar başka işe yarıyor

diyaloglardaki alt yazıları görmeniz için "ses seçenekleri" menüsüne girip, altyazıyı açacaksınız


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
10 yıl
Yüzbaşı

Yamada emeği geçen herkese teşekkür ederim



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

K
12 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Ahmet-79

quote:

Orijinalden alıntı: KFK

Bu işi hayırlısıyla bitirebilirsek Metro Last Light var benim aklımda.

İyi seçim, Bioshock'tan sonra harika olur.

Favori oyunum. Bu oyun kadar ağır metinlere sahip olacağını da sanmıyorum.

Acele eden arkadaşlara da bir şeyler demem gerek:

Hristiyanlığa dayanan dini teşbihler, hem Comstock'ın hem Lutece'lerin kullandığı ağır dil, dönemin eskiliğinden ötürü eski İngilizceye kayan kelimeler, bize oldukça yabancı atıflar... Bazen bir cümleyi çözmek için üzerine araştırma yapmak gerekiyor:

Bettin' on the river... Kelime manası olarak ''nehir üzerinde iddiaya girmek''. Böyle çevirmiyoruz işte. Normalde Pokerde yere açılacak son kağıdın kaldığı ele ''river'' deniyor. Yani son el. Betting on the river da işte bu son elde ortaya para sürmek.

Drawing dead... Kelime manası olarak yine '' Ölüyü resmetmek yahut andırmak'' diyebiliriz. Fakat yine bu da Pokerde birinin hiç kazanma şansının kalmadığı duruma deniyor.

Yani şöyle bir cümleyi: ... Went from the betting on the river to drawing dead... şöyle çevirmiyoruz: Nehrin üstünde iddiaya girmekten ölüyü resmetmeye gitti...

Nasıl anlaşılır kılabiliriz. Ya pokeri işin içine katmadan benzetme yapacağız: Bu iş son anda kazanacağım derken hepten kaybetmeye benzedi.

Ya da katıp: ...Bu iş ya da her neyse ''pokerde son elde iddiayı arttırdıktan sonra ''drawing dead/ölüyü andırmak'' pozisyonuna düşmeye benzedi.''

Yani neticede 'işler ummadığım kadar ters gitti'' gayet kurtarır. Ama yavanlaştırmayalım diyoruz.


Dandik bir şey ortaya çıksın istemediğimiz açık gördüğünüz üzre. Yeri geliyor anlamından emin olduğumuz bir kelimenin bile farklı anlamlarına, sokak ağzına, argo kullanımına felan bakıyoruz.

He acele edin razıyız derseniz, Google Translate kullanabilen her arkadaşın başımızın üstünde yeri var.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KFK -- 9 Nisan 2013; 2:43:58 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
K
12 yıl
Yüzbaşı

Bu projeyi saman altından da yürütebilirdik. Kimseyi beklenti içerisine sokmayı amaçlamadık, maksat katılımı genişletmekti. Böylece oyunun Türkçesine daha erken kavuşacaktık hep birlikte. Fakat katılım çok düşük olunca 3-4 kişinin eline kaldı.

Sıkıntı yok. Şu an kararlı ve titiz bir şekilde ağır da olsa ilerliyoruz. Açıkçası beklediğimizden daha ağır, okkalı metinlerle karşılaştık. Senaryonun geçtiği dönemin eski olmasının azizliğine uğradık

Kelimelerin o günkü kullanımını yakalamaya çalışmak gibi bir derdimiz var. Örneğin o dönemde kullanılan GAY kelimesi bugün nasıl bambaşka bir anlam taşıyorsa, oyunda da bu tarz, kullanıldığı döneme göre anlamı değişen kelimeler var. 21. yüzyılın başlarında, 20.yüzyılın başlarını çevirmeye çalışıyoruz


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
11 yıl
Yarbay

Elinize, emeğinize sağlık...



K
10 yıl
Er

Arkadaşlar acaba bu çeviriyi mac için olan versiyonuna da yükleyebilir miyim? Steamden satın aldım ama mac'e yükleyeceğim için çeviri olmuyor.



C
10 yıl
Yüzbaşı

Teşekkür böyle bir yama için, elinize sağlık. Çok faydalı bi çalışma olmuş.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @R.Rondo9
K
10 yıl
Yarbay

Ellerinize sağlık. turkce-oyun dan indirecektim fakat Forum Donanım dedin mi akar sular durur. Hepinizden Allah Razı Olsun. Tekrardan ellerinize sağlık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Çavuş

selam arkadaşlar öncelikle emeğinize sağlık.

Bi sorun var anlamadim. Oyuna steam üzerinden sahibim yamayi kurdum altyaziyida actim audio kismindan lakin oyun hala ingilizce bir şey mi atladim acaba bilgindirirseniz sevinirim.

Teşekkürler...



S
10 yıl
Binbaşı

H
10 yıl
Yarbay

teşekkürler





< Bu mesaj 18.9.15 tarihinde kaybolan verilerden kurtarılmıştır >

A
10 yıl
Yüzbaşı

teşekkürler!



Ç
10 yıl
Yüzbaşı

P veya O ya basınca bir sayfa açılıyor.Oradan okuyabilirsiniz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Rusqar60
M
10 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Menethil

quote:

Orijinalden alıntı: R.Rondo9

quote:

Orijinalden alıntı: Menethil

hocam yamayı yükledim ama girdiğim zaman oyuna hala ingilizce neden kaynaklanıyor bu durum acaba


Hocam, doğru klasöre yüklediğinden emin ol. Diğer türlü bir sorun olmaması gerek.

hocam bu doğru klasör steam common bioschok locazition falan değil mi .Bir de oyunu yükledim ilk ing başladım direk sonra yamayı kurdum oyunu silip baştan yüklemem gerekmiyor di mi?

Oyunu tekrar yüklemen gerekmiyor. Doğru klasör bu: "\XGame\Localization"

Dilersen. Dosyaları masaüstüne yükle. Orada kopyalayıp bu klasöre yapıştırabilirsin.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
O
9 yıl
Yüzbaşı

http://forum.donanimhaber.com/m_117877278/tm.htm





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi okanhh -- 27 Haziran 2016; 14:42:26 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Allen_Bradley @Nisanc1
R
8 yıl
Yarbay

hepinizin ellerine sağlık.
Teşekkürler.



T
7 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: DryreL

Yama için çok teşekkürler!!

Eğer Season Pass satın aldıysanız, ben hepsini bir RAR'da topladım. (Bioshock Infinite Burial At Sea (DLC) Episode 1 ve Episode 2 yaması dahil)
http://www.mediafire.com/file/qbnhcybb53phus7/Bioshock+Infinite+Season+Pass+Edition+Türkçe+Yama+V2.0.rar
Sağ olasın. İş görür bu.