Bu adam bu yamayı yapmasa ne geçecek senin eline bana bir tane mantıklı açıklama yaz lütfen Türkçe profesörü arkadaşım. Arkadaş uğraşıyor bir şeyler yapmak için. Sen sevmiyorsan bu tür yamaları ingilizcen süperse git oyna oyununu. Yok ben iyi yama istiyorum diyorsan da bekle bir yama grubunun yama yapmasını. Buraya gelip yok şöyle olmuş yok böyle olmuş diyip konuşmak ile eline geçen nedir?
Şu asalak gerizekalı heriflerin yuvası oldu bu bölüm. Lan sindirim son halkası, defol git kafana silah mı dayadılar? Realde ezik, aşağılık kompleksli tipler burada gelip kendi başına birşeyler yapmaya çalışan insanlara salça oluyorlar.
Çok güzel bir çalışma kardeşim. Garip yorumlara baya şaşırdım, sen onlara aldırma eline sağlık. İngilizce bilmeyen bi arkadaşıma CK3 oynayabilsin diye anlık içine aldığın pecereyi çeviren program bulup ayarlamıştım, onun dandik çevirisi sayesinde 100 saattir oynuyor oyunu mutlu mesut. Bir çok kişinin işine yarayacaktır bu güzel proje.
ya sen ne boş beleş bir insansın ya devrik cümlelermiş. daha kendin doğru düzgün türkçe kullanamıyorsun cümlenin devrikliğine takmış kafayı. sen git her ay 30 lira bayıl 7-8 tane oyunu döndür döndür oyna. çok beklersin yeni oyun gelecek diye yılda bir tane gelirse yat kalk dua et. al sana bir devrik cümlede benden. anlamazsın ama sen...
Ücretli yamaları da zorla satmıyorlar isteyen kullanır isteyen kullanmaz ama hem ücretli çeviriye karşı çıktınız hem de üç kuruş para vermemek için başımıza translate yamacı kesildiniz. Bu forum da 2-3 sene önce translate yama çeviren adamı linçliyordunuz. Bu mu sizin dik duruşunuz? Bu mu sizin samimiyetiniz. Anca kendinizi kandırırsınız. Bu projeye sadece yamayı kullanacaklar ve en çok istedigim ingilizce bilen birisi test etsin. Translate yamaların kalitesini test edip onaylayamadık bile. Orta da hiç bir test edilmiş veri yokken bu yamaları diger emek verilen çevirilerle bir tutuyorsunuz. Hele bir test edilsin ne kadar hata var yok bir bilinsin ondan sonra yorum yapın. Bu forum da çeviri hakkında yorum yapacak en son insanlar siz translateci trollerlerdir aslında. İşin için de olmadan bilmeden atıp tutun anca :D. Komedi tam gülmek için gelip şu yorumlarınızı okuyorum. Translate yama= çürük ve kokuşmuş domates , Normal yama= dalından koparılmış domatestir. Sizin eliniz de patlamış küflenmiş yemyeşil her yanı küf tutmuş çürük bir domates var ve onu yiyorsunuz ve bize ohh ne kadar tatlı ne yapalım dalından yeni kopmuş domatesi diyorsunuz. Size ancak gülerler.
Normal yama insan gücü ve en önemlisi uzun zaman gerektirir. Satır sayısı çok fazla olan oyunlarda yıllarca beklersin yamanın çıkmasını. Lütfen yapılan işi baltalamadan önce kullanılan yapay zekanın neler yapabileceğini, dilleri öğrettiğiniz takdirde ne kadar kısa sürede çeviri, makale, şiir, veya ünlü bir yazarın, şair'in vs. taklidini bile yapabileceğini biraz araştırırsanız görürsünüz zaten. Bu daha ilk çeviri ve yapay zeka öğrendikçe emin olun bundan kat be kat daha iyi çeviriler yapacaktır. Kendinizin beceremediği şeyi başkaları yapınca baltalamak veya linç etmek yerine destek olun. Benim şahsi fikrimce kimse bir çevirinin çıkmasını aylarca beklemek istemez, oyundan soğursun zaten o sürede. Yapay zeka öğrendikçe kelime haznesi artıkça mükemmel işler çıkaracaktır ki örnekleri de var zaten, netten biraz araştırma yaparsanız görürsünüz. Tekrar söylüyorum bu yöntemle çeviri yapan daha önce kimse olmadı diğer translate yamalarla karıştırmayın ve daha fazla polemiğe girmeyin. Yapılan işi beğenmediyseniz konuya girmeyin değerli vaktinizi buralarda fazla harcamayıp gülüp geçin bu kadar kolay.
Sağlıklı çeviri yapıyor veya yapamıyor, buna benim adıma neden bir başkası karar veriyor, belki ben bu sağlıklı olmayan yamayı kullanmak istiyorum?
Demek istediğim tam olarak bu, kaliteli iş yapanlar, yapmaya devam edebilir, isteyen bu tarz çevirileri kullanır. Ben parasını verip bu tarz çeviri kullanıyorum mesela ama translate yamayı kullanmak isteyen, parası veya zamanı olmayan bir kitle var, bu niye başkalarını rahatsız ediyor, isteyen, istediğini kullansın diyorum. Herkes sizin gibi düşünmek zorunda değil, dayatmacı yaklaşımlar, fikirlerle bir yere varılamaz.
Ayrıca en fazla 5-10 sene içinde makine çevirileri hayatımızın içine birebir girecek, o bilim kurgu filmlerinde gördüğümüz universal translator işleri bir manada gerçek olacak. Şahsen tercümanlık yapanları geçmişteki hattatlık yapan insanlara benzetiyorum, bir gün gelecek; hiç biri mesleğini icra edecek bir alan bulamayacak.
Bırakalım, isteyen istediğini kullansın...
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İdrak İstimlak -- 17 Ekim 2020; 18:1:16 >
Bu durumu pek çok yama konusunda okudum. Her ne hikmetse tüm çeviri yapan arkadaşlar böyle birini yada birilerini bahane edip işden sıyrılıyorlar.
Sizler yani çeviri yapan arkadaşlar hiç mi çeviri konusu okumadınız. Sürekli olan şeyler bunlar. Hep benzer eleştiri ve kötü yorumlar. Madem eleştiriye kapalısınız baştan çevirmeyin şu oyunları.
1000 kişi güzel yorum yapsın ama 10 kişi kötü yorum yapsın hemen gidip o 10 kötü yorum ciddiye alınıyor. 1000 kişi adam yerine konulupta ciddiye alınsa, saygı duyulsa bu çeviriler iptal edilmezdi.
Şu RDR Olayından Sonra İstesek'de İstemesek'de Artık Türkçe Yama Görmeyiz Diye Düşünüyordum.. Gerçi Tek Tek Elle Çevrilen Bir Yamada Değil.. Bu Çeviri Şeklide Standart Haline Gelecek Sanırım :/ Elinize Sağlık...
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ogulcangurleyen -- 15 Ekim 2020; 3:41:0 >
Diyaloglara baktığımda gayet iyi gözüküyor ve ben bu programın zamanla gelişeceğini düşünüyorum. Evet fotoğraflar da bazı yerlerde hatalar var ama terimlerden kaynaklı onlar düzeltilince arkadaşın dediği gibi gayet anlaşılır bir şekilde oynayacağız. Bu yamayı baltalamaya çalışan arkadaşlara da şunu söyleyeyim iyi hoş konuşuyorsunuz ama biz kendi dilimizde okuduğumuzu anlamada en son sıralarda olan bir toplumuz yani bu bile bize fazlasıyla yeter ;)
steam sürümü de aynı dosya yapısı ondada çalışır.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @zero2900
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @JaReD22
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @JaReD22
Tekrar söylüyorum bu yöntemle çeviri yapan daha önce kimse olmadı diğer translate yamalarla karıştırmayın ve daha fazla polemiğe girmeyin. Yapılan işi beğenmediyseniz konuya girmeyin değerli vaktinizi buralarda fazla harcamayıp gülüp geçin bu kadar kolay.
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zartzurt456 -- 16 Ekim 2020; 18:3:16 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Demek istediğim tam olarak bu, kaliteli iş yapanlar, yapmaya devam edebilir, isteyen bu tarz çevirileri kullanır. Ben parasını verip bu tarz çeviri kullanıyorum mesela ama translate yamayı kullanmak isteyen, parası veya zamanı olmayan bir kitle var, bu niye başkalarını rahatsız ediyor, isteyen, istediğini kullansın diyorum. Herkes sizin gibi düşünmek zorunda değil, dayatmacı yaklaşımlar, fikirlerle bir yere varılamaz.
Ayrıca en fazla 5-10 sene içinde makine çevirileri hayatımızın içine birebir girecek, o bilim kurgu filmlerinde gördüğümüz universal translator işleri bir manada gerçek olacak. Şahsen tercümanlık yapanları geçmişteki hattatlık yapan insanlara benzetiyorum, bir gün gelecek; hiç biri mesleğini icra edecek bir alan bulamayacak.
Bırakalım, isteyen istediğini kullansın...
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi İdrak İstimlak -- 17 Ekim 2020; 18:1:16 >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @harunefetr
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
Sizler yani çeviri yapan arkadaşlar hiç mi çeviri konusu okumadınız. Sürekli olan şeyler bunlar. Hep benzer eleştiri ve kötü yorumlar. Madem eleştiriye kapalısınız baştan çevirmeyin şu oyunları.
1000 kişi güzel yorum yapsın ama 10 kişi kötü yorum yapsın hemen gidip o 10 kötü yorum ciddiye alınıyor.
1000 kişi adam yerine konulupta ciddiye alınsa, saygı duyulsa bu çeviriler iptal edilmezdi.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ogulcangurleyen -- 15 Ekim 2020; 3:41:0 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Sephiroth33 -- 14 Ekim 2020; 17:55:31 >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle