Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
283
Cevap
32900
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: Altyazı/Senkron İstekleri (3. sayfa)
A
17 yıl (4128 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: ballrry

(53667)Hagane_no_renkinjutsushi_23.976fps_51CD_Turkce_SubRip_DiVXPlanet İndirdiğimde böyle çıktı.


Dostum indirdiğin altyazıyı değil elinde olan animenin dosya uzantısıyla birlikte tam adını yazman lazım ki biz de düzgün teşhis koyabilelim. (Açılış ekranında fansub grubu zaten kendi takımını vs yazmıştır zaten, oraya da bakabilirsin)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
8
17 yıl (884 mesaj)
Yüzbaşı

Öncelikle.......

Az önce Paprika'yı indirdim.

Versiyon: Paprika [Xvid DVDRip Jap EngSub][h33t] - polabar

Ama buna göre Türkçe altyazı bulamadım. Bir sebepten de di.vxplanet açılmamakta ısrar ediyor. Buna göre altyazısı olan biri çıkar mı acep??

Edit:

Sonunda uyan bir tane buldum. Eğer bu sürümü indirecek biri olursa. yukarıdaki sürüme tam senkronlu altyazı:

Papurika.2006.R2.RETAiL.DVDRiP.XViD-KiSS





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi 8thsin -- 23 Haziran 2008; 22:23:21 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
17 yıl (4230 mesaj)
Binbaşı

Banada Last Exile'nin alt yazısı lazım yardımcı olursanız sevinirim



R
17 yıl (13617 mesaj)
Yarbay

Arkadaşlar bu gömülü altyazıyı silmenin yolları nelerdir? FMA izliyorum İngilizce gömülü üzerinde çıkıyor Türkçe


Bu mesaja 2 cevap geldi.
N
17 yıl (3431 mesaj)
Yarbay

BECK isimli animenin [A-E] uyumlu Tr. Sub arıyorum.Elinde bulunan yada link verebilecek biri varsa çok iyi olur.



M
17 yıl (150 mesaj)
Onbaşı

Eğer video mkv ve soft sub ise türkçe altyazı ile filmi aynı isimlendir örnegin video adı Gundam 01 ise altyazının adı da Gundam 01 olsun ve ikiside aynı klasörün içinde olsun bir de Klite codec kurup media player classic ile izlersen hem altyazıları hemde dublajı ayrı ayrı seçebilirsin .



A
17 yıl (4128 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: radyasyo_N

Arkadaşlar bu gömülü altyazıyı silmenin yolları nelerdir? FMA izliyorum İngilizce gömülü üzerinde çıkıyor Türkçe


Sanırım hardsub AVI'sinden izliyorsun, softsub versiyonu indirme imkanın yoksa KM PLayer'i indir, sağ klik > Altyazı kısmına gelip X - Y kısmına değer yazarak ekrandaki altyazı pozisyonunu ayarlayabilirsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
17 yıl (3213 mesaj)
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: Akuma_Blade


quote:

Orjinalden alıntı: radyasyo_N

Arkadaşlar bu gömülü altyazıyı silmenin yolları nelerdir? FMA izliyorum İngilizce gömülü üzerinde çıkıyor Türkçe


Sanırım hardsub AVI'sinden izliyorsun, softsub versiyonu indirme imkanın yoksa KM PLayer'i indir, sağ klik > Altyazı kısmına gelip X - Y kısmına değer yazarak ekrandaki altyazı pozisyonunu ayarlayabilirsin.


KMPlayer'ı indirip dediğini yaptım olmadı. Aslında K-lite ile fazla sorun olmuyo.Türkçe altta, İngilice altyazı üstte oluyor. Bence böyle daha iyi. Alıştım ben.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
17 yıl (4128 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: Zizoux


quote:

Orjinalden alıntı: Akuma_Blade


quote:

Orjinalden alıntı: radyasyo_N

Arkadaşlar bu gömülü altyazıyı silmenin yolları nelerdir? FMA izliyorum İngilizce gömülü üzerinde çıkıyor Türkçe


Sanırım hardsub AVI'sinden izliyorsun, softsub versiyonu indirme imkanın yoksa KM PLayer'i indir, sağ klik > Altyazı kısmına gelip X - Y kısmına değer yazarak ekrandaki altyazı pozisyonunu ayarlayabilirsin.


KMPlayer'ı indirip dediğini yaptım olmadı. Aslında K-lite ile fazla sorun olmuyo.Türkçe altta, İngilice altyazı üstte oluyor. Bence böyle daha iyi. Alıştım ben.


eve yeni gelip KM Player'e tekrar göz attım, bir yolu daha var: Video oynuyorken CTRL'ye basılı tutarken ğ (yumuşak g) 'ye ne kadar uzun süre basarsan altyazı satırı aşağı hizalanır, aynı şeyi CTRL ü için yaparsan ne kadar bastıkça altyazı satırı o kadar yukarı hizalanır.

Umarım yardımcı olabilmişimdir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
17 yıl (3213 mesaj)
Yarbay

Hardsub'da olmuyor şimdi denedim. Yinede sağol


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
17 yıl (3431 mesaj)
Yarbay

@Akuma [A-E] BECK altyazı arıyorum yardımcı olursan sevinirim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
17 yıl (2631 mesaj)
Yarbay

Hocam öncelikle başarılar.Zahmet olmazsa;

The.Lost.Boys.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.47gb ,
Dark.City.1998.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.37gb
Point.Break.1991.1080p.BluRay.x264-SECTOR7 -11.03gb ,

filmlerine uygun senkronlanmış altyazılar lazım.Filmlerin hepsinin türkçe altyazıları var fakat bu sürümlere uygun değiller bende senkron işinden anlamıyorum maalesef.Eğer ayarlayabilirsen çok makbule geçicek.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Formel -- 1 Ağustos 2008; 19:43:18 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
17 yıl (4128 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: Formel

Hocam öncelikle başarılar.Zahmet olmazsa;

The.Lost.Boys.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.47gb ,
Dark.City.1998.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.37gb
Point.Break.1991.1080p.BluRay.x264-SECTOR7 -11.03gb ,

filmlerine uygun senkronlanmış altyazılar lazım.Filmlerin hepsinin türkçe altyazıları var fakat bu sürümlere uygun değiller bende senkron işinden anlamıyorum maalesef.Eğer ayarlayabilirsen çok makbule geçicek.


bu filmler bende olmadığından o filmlere altyazı indir ve sonra test et, altyazı ilk diyalogun kaç saniye önünde yada arkasında gidiyor, sen bunu tespit ettikten sonra altyazıyı sana her türlü senkronlarım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
17 yıl (4128 mesaj)
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orjinalden alıntı: Formel

Hocam öncelikle başarılar.Zahmet olmazsa;

The.Lost.Boys.1987.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.47gb ,
Dark.City.1998.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-SiNNERS 4.37gb
Point.Break.1991.1080p.BluRay.x264-SECTOR7 -11.03gb ,

filmlerine uygun senkronlanmış altyazılar lazım.Filmlerin hepsinin türkçe altyazıları var fakat bu sürümlere uygun değiller bende senkron işinden anlamıyorum maalesef.Eğer ayarlayabilirsen çok makbule geçicek.


bu filmler bende olmadığından o filmlere altyazı indir ve sonra test et, altyazı ilk diyalogun kaç saniye önünde yada arkasında gidiyor, sen bunu tespit ettikten sonra altyazıyı sana her türlü senkronlarım.

quote:

Orjinalden alıntı: Shinigami_L

@Akuma [A-E] BECK altyazı arıyorum yardımcı olursan sevinirim.


Bildiğim kadarıyla altyazı yapılmadı ona





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Akuma_Blade -- 2 Ağustos 2008; 6:38:26 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
17 yıl (2631 mesaj)
Yarbay

Teşekkürler, az kaldı inmelerine filmlerin önce deneme yaparım eğer yapamazsam gerekli bilgilerle senin kapını çalıcam

edit
Dark City filminin director's cut versiyonun maalesef türkçesi çıkmamış.Tam uyumlu ingilizce altyazısı var yanlız.Türkçeye çevrilmesini bekliycem maalesef





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Formel -- 3 Ağustos 2008; 1:12:05 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
17 yıl (46 mesaj)
Çavuş

Arkadaşlar Bana Neon Genesi Evangelion zx.eva.renewal.21.divx511 ve zx.eva.renewal.22.divx511 yani 21. ve 22. bölüm için uygun altyazı arıyorum .Yardımcı olursanız sevinirim.Diğer Bölümleri rahatlıkla izledim ama bu bölümlerin altyazıları nedense uymadı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
17 yıl (6020 mesaj)
Yarbay

biliyorum bulması imkansız gibi bişey ama yu-gi-oh duel monster serisinin Türkçe veya ingilizce alt yazısı lazım
elinde olan yada indirebileceğim yeri bilen herkesden yardım istiyorum



K
17 yıl (1471 mesaj)
Yüzbaşı

Code Geass: Lelouch of the Rebellion 16. bölümden sonraki tr alt yazıları bulamıyorum, eğer ulaşabilen veyahut bulabilen arkadaşlar yazarsa sevinirim.
Ya da çevirisi yapılırsa, yapıcaksanız sevinirim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Korefakiri -- 25 Aralık 2008; 23:18:52 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
17 yıl (21404 mesaj)
Yarbay

quote:

Orjinalden alıntı: Watari

Code Geass: Lelouch of the Rebellion 16. bölümden sonraki tr alt yazıları bulamıyorum, eğer ulabilen veyahut bulabilen arkadaşlar yazarsa sevinirim.
Veyahut çevirisi yapılırsa ya da yapıcaksanız sevinirim.

http://animedll.net/portal.php
Code Geass 21e kadar fansub yapıldı softsub.21 den sonrada toplu olarak yayınlanacakmış.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Y
17 yıl (6020 mesaj)
Yarbay

Shuffle! ın altyazısını nerden bulabilirim ????


Bu mesaja 9 cevap geldi.