Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 5 misafir, 4 mobil kullanıcı
11152
Cevap
815395
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (79. sayfa)
T
9 yıl
Yüzbaşı

madem konu açılmış, ben de aynı şeyi 1345612. kez diyeyim.

bak @fantastik canavar kardeşim, biz hiçbir zaman 'neden bizimki resmi olmadı' demedik. resmi olma gayesiyle de başlamadık. bizim derdimiz cdpr "istemem yan cebime koy" deyip bizi aylarca oyalaması. buraya her gelip boş konuşana bunu sabırla açıklamama rağmen hala bunu diyenler çıkıyor. cdpr isterse gider liseden ergenler toplayıp kafanıza göre çevirin gençler der onu ekler, isterse google translateden çevirtip ekler, ne istiyorsa yapar bizim buna bir şey dediğimiz yok. bizim derdimizin ne olduğu ortadayken gelmiş bir de "resmi olmasını nasıl beklediniz" diye fırça atıyorsun.

bir de kafandan yaptığın varsayımlara da hayran kaldım. bizim konuştuğumuz kişi buisness developer unvanında tam da bu işlerle ilgilenen kişiydi. ve bu kişi son attığı mailde resmi çevirinin 23 studios'a verildiğini en başından beri bildiğini ama bize söylerse herkese bu haberi yayma ihtimalimiz olduğundan ötürü (aslında açık açık böyle demedi de ima etti) bize söylemediğini yazdı. neden üstü örtülü biçimde bizi temelli reddetmediniz dediğimizde ise size hiçbir zaman söz vermedik ki dedi. bak bu anlattıklarım önceki sayfalarda yazıyor zaten ama gene anlattırıyorsun.

neymiş efendim dursun. resmi çeviride kalkmışlar witcherların girdiği sınavlardan biri olan "gauntlet"a "zırh eldivenli eğitim" demişler, gördüğümde çok güldüm. gauntlet kelimesi zırh eldiveni (A protective glove, usually extending over some of the forearm, worn as part of medieval armor) ve zorlu sınav (A series of difficult or trying experiences) anlamına gelir ve o sınavın zırh eldiveni ile hiçbir alakası yok. biz kendi çevirimizde o sınav dayanıklılıkla alakalı olduğu için sebat sınavı dedik. çeviriyi youtube'da yarım saat izlediğimde 100ün üzerinde hata gördüm. "besides, I can hear you" cümlesi olmuş "ayrıca sizi GÖREBİLİYORUM." :D bir de terimler arası senkronizasyon hataları var. trial of grasses bir yerde bitki sınavı, bi yerde çimen sınavı falan. eğer iki çeviriyi kıyaslayabilecek seviyede isen bu verdiğim 3 örnekten o kadar çok var ki dursun'a hiç gelemezsin.

hadi bak dursun meselesini de uzun uzun açıklayayım soru işareti kalmasın. oyunu ingilizce oynadıysan görmüşsündür, cüceler bir garip konuşur. bir cüce konuşurken bazen "don't" yerine "dinnae" yazar. "of" yerine o' yazar veya ne bileyim "young ones" yerine "young 'uns" yazar. ve o ilanın ingilizce hali de bak bu:

Scriblar for the ritin o notusses neyded. Pay in crops & vittuls.<br><br>–Willuhs

bak dediğim gibi. "of" olmuş "o". "needed" olmuş "neyded". düşündük taşındık, dedik ki anlamını en iyi karadeniz şivesine çevirerek veririz. çünkü ingilizcede ismin orjinali Willis'tir ama adamlar Willuhs yapmış. biz de yazıyı karadeniz şivesi şeklinde çarpıklaştırdık ve Dursun ismini de "Dursuhn" şeklinde yazdık. bu çeviriye, bu ince düşünceye şapka çıkartılır. bir şey bilmeden gelip de taşlanmaz. resmi çeviri diye önünüze nüktelerden yoksun bir şey konulmuş. ekipten 2 kişiyle bu ilan meselesini tartışmışsınız ama sanıyorum aylar geçtiği unutmuşlar bu meseleyi, ingilizcesini unuttukları için bu dediklerimi dememişler. ben şahsen 1 YIL ÖNCE bunu ekipten birisiyle tartıştığımı ve özellikle böyle bırakılması sonucuna ulaştığımızı hatırlıyorum ama kiminle tartışmıştım onu da hatırlamıyorum malum çok zaman geçti.

gelip de kendi çevirinizin nasıl resmi olmasını beklediniz diyorsun ya, ben de sana bunu sorayım: sen ne cüretle bizim çalışmamızla o çalışmayı kıyaslıyorsun? yukarıda 3 tane numune verdim eğer istersen yukarıdaki 3 örnek gibi daha çok örnek koyarım önüne. bugüne kadar çevirinin resmi olmasıyla alakalı yapılan yanlış yorumlara sert çıkışmadım çünkü insanlar genelde bilmiyor neler döndüğünü. ama gelip de bizim hayatımızın 9 ayını vakfettiğimiz bu işten bir yeri cımbızla çekip "haaa bi resmiye bak bi sizinkine xd" diyenlere tahammülüm yok kusura bakma.

edit: ne cüretle kıyaslıyorsun derken kıyas yapan %99 gibi desteksiz kıyas yaptığını kasdettim yanlış anlama olmasın.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 4 Şubat 2017; 18:0:41 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @fantastik canavar
P
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Sergeant Duffin

< Resime gitmek için tıklayın >

geldi yine.. sen bu jargonla (gg, wp, salty) neden gidip de lol oynamıyorsun?



T
9 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Frobisher

http://w3tr.pidacs.com/

adrese giremiyorum "Bu siteye ulaşılamıyor, DNS adresi bulunamadı." hatası veriyor site mi kapandı?

Server maliyetleri yüzünden kapatmak zorunda kaldık. İlk mesaja eklediğim linklerden çeviriyi indirebilirsiniz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

G
9 yıl
Yarbay

Adamlar ugrasmıs on numara cevırı yapmıslar sız hala evet yazması lazımken evt yazmıslar buna takıyorsunuz.Yok neymıs yerel agız konusması gıbı olmusmus.Kardesım ne demek ıstedıgını anlıyor musun anlıyorsun eee daha ne kurcalıyorsun.

Ben bu oyunu ıng olarak bıtırmeye kalksam bırsey anlamadan 10dk oynar kapatırdım sılerdım oyunu.Ingılız edebıyatını bılsem bıle yanı turkceyı nasıl bılıyorsam ıng oyle bılsem dahı bu oyunu oynasam ınanın bu kadar gulmezdım heralde.Bazı yerlerde oyle dıyaloglar ıle cevırılmıs kı ıstemsızce gulumsetıyor.

Amac oyundan zevk almak ıse bu cevırı on numara.Orj cevırı bes para etmez roach,wıtcher bıle turkceye cevırılmıs orj olanda.Bazı kelımeler cevrılmez oldugu gıbı soylenır.

Yapımda ve yayında emegı gecen herkesten Allah razı olsun sayelerınde bu oyunu cok sevdım


Bu mesaja 1 cevap geldi.
Z
9 yıl
Yarbay

Ne cok kraldan cok kralci var memlekette ya hu. Adam efendi gibi geri bildirim yapmis ki cevirmenlerin istedigi de bu, gozden kacan hatalari bize bildirin ki bir sonraki surumde daha iyisini yapalim diyenler bizzat kendileri. Arkadas da usenmemis tek tek foto almis hatalari geri bildirmek adina. Acikcasi ben de oyunu oynarken bir kac hataya rastladim ama usendiginden ugrasmak istemedim. Kaldi ki arkadas cevirinin basindan beri konuya destek mesajlari atiyor, bir de iftira girmis isin icine sanki arkadas evt yazmasiyla alakali "yerel agiz konusmasi gibi olmus" demis gibi. Nerede boyle bir sey yazmis gostersene. Yemin ediyorum bizim millet ne elestiri yapmayi biliyor ne okudugunu anliyor. Anca kraldan cok kralcilik oynayin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
9 yıl
Yüzbaşı

Gelin ben araya bulayım.

@WARTIME aganın kötü bir niyeti yoktu, sanki şikayet ediliyormuş gibi anlamış. bu yanlış anlamayı düzeltelim.

Bir de @Baddogan35 aga bulduğun hataları buraya SS atmakla uğraşmak yerine özel mesajla @busterra hatalı cümleyi yazıp yollasan hem senin hem bizim için daha kolay olur. yakında son sürümü de yayınlarız bir daha da güncelleme yapmayız herhalde geri bildirim için son günler :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 22 Şubat 2017; 23:35:38 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @baddogan35 , @WARTIME
H
8 yıl
Yüzbaşı

tr yamayı nasıl silebiliriz ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
8 yıl
Binbaşı

Dostum yardımların için sağol, yamayı kaldırıp tekrar yüklememde olmadı ama en sonunda grafik sürücüsünü silip tekrar yükledim, şuan oldu bu sorunu yaşayan olursa grafik sürücüsünü kaldırıp tekrar yüklemesini öneririm. Hayırlı forumlar...



< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Midorima
P
8 yıl
Binbaşı

Oyunuda yamayıda yeniden indirip oynayacağım. Tekrardan teşekkürler beyler.



R
8 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: AnlamakYetmez

Çok ciddi içini dokmuşsunuz sonuna kadar okudum. Eğer 12 yalında troll değilsenin samimi soruyorum iş hayatı ve pc nasıl bir arada götürebiliyorsunuz mesleğe başlama arifesindeyim ve şu an bile zaman bulanıyorum. Bunun dostları, kitabı, hobileri, sinema, dizi, tv vs var. Nasıl oyuna zaman kalıyor?

Ya ne demek o şimdi güldürdünüz beni, o yazdıklarımın trollükle 12 yaşla vs hiç mi hiç uzaktan yakından alakası yok :) hatta "since 1995" demişim oyunculuk hayatımla ilgili bir ipucu vermişim.

Nasıl oyuna zaman kalıyor'a gelirsek, şimdi bunu nasıl anlatsam açıklasam bilemiyorum ki.
Üste bahsettiğim oyunlar Skyrim, F:NV bunlar zaten neredeyse 3-5 yıldır olan şeylerdi yani 300-500 saat oynayış süresi derken geçmiş 3-5 yıllık dönemi (W3 ile beraber 2-3 yılı) özetlemek istedim. Mesela geçen yıl Nisan 2016 gibi W3'e başladım (aylarca devam ettim ama) bitirdim, sonrasında Ocak 2017'den Mart'a kadar tekrar başına oturdum son zamanlarda da HoS-BaW'a ile devam ediyorum işte.

Umarım ne demek istediğimi anlatabilmişimdir, öyle her gün saatlerce 7 gün 24 saat oyun oynamıyoruz kesinlikle böyle yapılmadı o dediğim 300-500 saatlik oynayışlar. En azından şunu yapmaya çalışırım haftada en az iki gün 3-5 saat oynamaya gayret ederim, 3 saatin altında kalmam ve 5 saatin üzerine de pek çıkmam. Her gün oynamanın bir yolunu bulsam herhalde sadece geceleri bunu da 1-2 saatin üzerine çıkmadan yapardım. Özellikle yaz tatilleri yaz aylarında oyuna ayırdığım gün ve süre kesinlikle artıyor söylemeden geçmeyeyim, hani üste son 3-5 yıllık dönemi anlattım demişken bunu da göz önünden bulundurun.



T
8 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: busterr

< Resime gitmek için tıklayın >

v3.00 çıktı! Çevirimizin nihai sürümü budur arkadaşlar, şu ana kadar yanımızda olan herkese teşekkür eder, keyifli oyunlar dileriz.

İNDİRME LİNKİ

Değişiklikler:
-Çeviride iyileştirmeler.



Aslında helvamız yeneli çok oldu ama :D

Biz gene de vedamızı edelim, artık %99.9 ihtimalle yeni bir güncelleme olmayacak arkadaşlar. Kendinize iyi bakın :D


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
8 yıl
Yarbay

Dünyalık düşünme dostum, maddeci de olma. Vardır bir hayır de geç. Olanın keyfini sür kaçırdığına ağlayacağına, 3 günlük dünya...


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
T
8 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: baddogan35

Anladım. Sağ üstte Türk bayrağı oluyordu. son sürümde kaldırıldı mı?

v3.00'ün setupını farklı bir program kullanarak yaptık, onda sorun oluyordu giriş videosunu eklemek o yüzden kaldırdık.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 23 Haziran 2017; 1:11:3 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
8 yıl
Teğmen

Oyun eskiyip dinamikleri zevk vermeyecek kadar çağdışı kalmadan (şimdiden iki yıldan fazla olmuş çıkalı) bir kez daha oynayayım dedim ama resmî çeviri bu yamanın yanında o kadar çiğ kalıyor ki yine bu yamayla oynuyorum oyunu. Çevirmenlere bir kez daha teşekkür etmiş olalım oyunu bu kadar güzel bir Türkçe ile bize oynama imkânı sundukları için.



S
8 yıl
Yüzbaşı

Arkadaşlar kötü bir amaç gütmüyorum ve bir kazancımda yok. Sadece sevincimi paylaşmak istedim. Artık Witcher ında türk bir foruma var. Hep beraber buna destek olalım. Amacım reklam değil. Sadece witcher fanı olarak sohbet edecek bir platformumuz var. Bunun haberini buradan yapmak istiyorum. Forumun sahibi değilim. Sıradan bir üyeyim ve donanımhaber e rakip bir site olmayacağı için bu yüzden ceza almayacağımı umarak anlayışınıza sığınıyorum.



http://witcherturkiye.com/index.php



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
8 yıl
Teğmen

Resmi yamadan sonra gönüllü yamayı yükledim. Bazı yerler resmi yamadan daha kötü çevrilmiş kanımca. Alternatif olarak neden bu yamayı öneriyorlar anlamadım açıkcası. Bir + yönü yok bence. Emeğinize saygısızlık etmek istemiyorum sadece şahsi fikirlerimi belirttim. Lütfen kişisel algılamayın.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
8 yıl
Yarbay

Az önce izledim güzel çevirmişsiniz elinize sağlık. Hele sen olmasaydın buralara kadar gelemezdim derken aklıma witcher 1-2 gelmesi beni bir anda duygulandırdı. Mutlaka herkesin bu oyunu 1. oyundan itibaren oynaması lazım. Geralt'ı tam olarak anlamak istiyorsanız kesinlikle 1. oyundan başlayın. Öyle ilk iki seriyi izleyeyim de 3. oyuna geçeyim değil. 1. oyunun bile o zamana göre güzel grafiği var dövüşüne alışmak en fazla yarım saat sürüyor sonra 2. oyunda afallıyorsunuz zaten.

Herkesin bu seriyi tatmasını şiddetle öneriyorum. Sadece 3. oyunu oynayanlar hariç!!!




Bu mesajda bahsedilenler: @busterr
A
8 yıl
Yarbay

Orjininal oyunu alınca resmi çeviriyi denedim,daha ilk konuşmalardan bi akıcılık problemi sezdim.Bu çeviri DLC leri kapsamıyor sanıyordum neyse ki kapsıyormuş.Yerelleştirmeler vs. ile daha iyi bir deneyim sunuyor bence bu çeviri.Bu çeviri ile devam edecem.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
8 yıl
Yarbay

Resmi yama oyunun havasını bozduğu için İngilizce bitirmiştim. Şimdi tekrar oynarken sizin yamayı deneyeyim dedim ve resmi yamaya göre çok daha iyi olduğunu gördüm. Elinize sağlık yamanız unofficial kalmış konudan anladığım kadarıyla ama bir sürü insanın gönlünü kazandınız, bu da bir şeydir diye düşünüyorum.