Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 5 misafir, 3 mobil kullanıcı
11152
Cevap
809460
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (74. sayfa)
A
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: NomadCRY

quote:

Orijinalden alıntı: aminoasit

Bence CDP suçlanması konusu biraz haksız ,biz bu çevirinin ne kadar güzel bir çeviri olduğunu biliyoruz fakat şöylede bir durum var ki amatör bir çeviri mi? prof. bir çeviri mi ? diye sorsalar oyuncu kitlesini düşünen bir firma prof. çeviriyi tercih edecektir.Ayrıca CDP "yeterli sayıya ulaşırsa çıkartırız Türkçe" sözünüde tutmuş oluyor.CDP nin hakkını yememek lazım.

Oyunu çeviren arkadaşlarsa zaten hayatları boyunca gurur duyabilecekleri bir şey koymuş ortaya CDP bunu taçlandırmadıysa bile bizim gönlümüzde yerleri büyük.Değerli yamaları misyonunu fazlasıyla yerine getirdi.Tekrar söyleyeceğim belki ama oyun sektörümüz için koyduğunuz tuğla gerçekten çok büyük.

Bu yorumu cidden hangi kafayla yazdın anlamıyorum.

Kardeş ana mesajdaki yazıları okuyup da hala daha CDPR savunan birisine tek kelime dahi etmek israf. Belki de CDPR denen sahtekâr oluşum bizim üzerimizden 23 Studios'a şantaj yapıp çeviriyi kelepir bir rakama yaptırmıştır onlara. Bu ihtimale dair hiçbir delil yok ama adamlar o kadar sahtekâr ki aklıma bu bile geliyor.

He tabii, "çevirim var" diyene tuzlukla koşanlar da var işte. Güya sonuna kadar arkamızda olanların bazıları gelmiş şimdi "gizlilik var gizlilik" falan diye bu dolandırma hadisesini akladığına şahit oluyoruz. Şaşırdık mı? Hayır. CDPR denen firmaya yaptığı oyun kaliteli diye o kadar güveniyorduk ki böyle bir ihtimal aklımıza bile gelmedi. Yaz gelsin görüşelim dediler, yaz geldi mail attık "Türkiye'de ne yapacağımızı tartışıyoruz, gelişme olursa direk size yazacağız." dediler. Sonra bizim yamayı kabul maili gelmesini beklerken bir baktık "The Witcher 2'den eski partnerlerimiz çevirdi bile xD" diye mail geldi. Hayır, adamlar o kadar sahtekâr ki, "23 Studios'un çevirisi gelecek ama kaliteli çeviri için çok zaman lazım tarihi daha belli değil." falan diye sıktılar bize aynı mailde. Sonra Bilkom 30 Ağustos'ta geleceğini açıkladı :D Son yazdığımız mailde kibarca tüm olanlar için bir açıklama istedik cevap bile gelmedi. Zevk için mi yalan söylüyorlar, PC başında gülüp eğleniyorlar mı anlamadık. Bu da herkese ders olsun, işini kaliteli yapmak iş ahlakının olacağı anlamına gelmiyor(MUŞ). Bir de "profesyonel çeviri mi sizinki mi? tabii ki profesyonel"ci tayfa var. Adamların kendisi korsan ulan ne profesyonelliği. Cidden şaşıyorum bunların iş kalitesi - iş ahlakı oranındaki tersliğe. Bunca yalanı, dolanı, emek hırsızlığını burada gelip savunan zavallılar da var. Ama CDPR'nin kazığından sonra şaşırmıyoruz.

Şimdi diyeceksiniz ki, bu kadarını daha önce yazmadınız. yazmadık çünkü olayın %25'ini yazsak millet bu dolandırma eylemini anlar dedik. Demek ki kapasiteleri yetmiyor bazılarının.

Bu yazıyı yazanla aynı kafadaysa çeviren arkadaşlar sözlerimin hepsini geri alıyorum.Siz ne istiyosunuz arkadaş başbakan mı yapmadılar sizi oylarınızı mı çaldılar " zavallılar falan ne demektir. Lan biz adamların yaptıkları iş çok büyük, çevirileri resmi olmadıysada gönlümüzdeki yerleri ayrı bilmem ne diyoruz yazdığı şeylere bak!.. nerde o allah razı olsunu duyunca mutlu olan insanlar.. he ama emekler türk oyuncusu içindiyse boşa giden emek yok merak etmeyin...ha emekler başka bişey içindiyse bilemem.kalın sağlıcakla.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
W
9 yıl
Binbaşı

T
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: -Bane

Kesinlikle konunun sayesinde hocam zaten,daha ana oyunun çevirisi bittiğinde dlc ler ortada yok iken millet konudan gaza gelip sırf yama resmi olsun diye oyunu almıştı direk steamdan filan.

aynen hocam hatta yılbaşı indirimlerinde bile daha yama çıkmamışken herkes aldı oyunu yamanın çıkmasını bekledi

daha oyunun çıkmasına 1 sene varken dahi inanılmaz baskılar vardı cdpr ye türkçe çıksın diye adamlar bizle dalga geçti zamanında yok 500-600 kişi withcer 2 almış filan çıkarmıyoruz vs vs
şimdide kalkmış 1.5 sene sonra tr yapıyor madem yapacaktın baştan yapacaktın ki bi anlamı olsun



M
9 yıl
Binbaşı

Siz zaten yaptıklarınızla gönüllerde yer ettiniz gerisi boş bence. Tekrar tekrar her birinizin ellerine emeklerine sağlık.

Benim bir problemim var; son çıkan "Dil paketi V1.0" kurmadan önce "Blood And Wine" ek paketini kurdum ve TR yamayı kurdum. Ana menü ayarlar vs. herşey Türkçe, ana menüden devam diyorum ve siyah ekran açılıp kalıyor, yükleme ekranındaki video girmiyor yani, varmı bir çözümü ?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: KARA*

quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Çeviri ekibinin paylaştığı çözüm ...

Önce mods klasörünü silin,

content/content12 içerisinde iki tane .exe dosya var, yamanın eklediği programlar. o ikisini silin, dört tane xml var, yine yamanın eklediği xml'ler. o xml'leri de silin.

ondan sonra yamayı YENİDEN kurun


Hocam denedim olmadı BoW kurduktan sonra türkçe yamayı kurdum üstüne oyuna girdim tamamen ingilizce arkadaşların dediği gibi mods klasörünü sildim contect12 deki bir tane exe 4 tane xml dosya vardı onlarıda sildim ama olmadı bu arada 1.22 yamasında oynuyorum 1.24 e yükselmedi hata verdi.

options>languages girip ordan turkish seç.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
9 yıl
Yarbay

Doğrudur hocam sizde haklısınız. Bizde size manevi destek vermeye çalışıyoruz. Son karar sizlerin.




Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
F
9 yıl
Yarbay

@Mefisto-TR

Rica ederim hocam işinize yaradıysa ne mutlu

@KARA*

Hocam kurulum sonrası ayarlardan dili ingilizceden türkçeye değiştirmeniz gerekiyor. Hata konusu ise kaldırıp bi tekrar kurun mümkünse son sürüme yukseltin.




Bu mesajda bahsedilenler: @Mefisto-TR , @KARA*
C
9 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Hocam gene yanlış anlaşıldık. Başladınızda demedik zaten veda mesajında başka bir işe girişmeye şevkimiz kalmadı diye belirttiğiniz için size şevk verme arkanızda oldugumuzu belli etme çabasındayız. Ayrıca bu saaten sonra gönüllü değilde bir marka altında bu işi gerkirse sözleşmesi vs ile beraber yapın. Yani istediğimiz ekip dağılmasın.

Sorun da orada. Sözleşme bulmak, resmi şirket kurmak kolay iş mi? Biz lisanslı çevirmen değiliz, girişimci ya da yatırımcı da değiliz. Kimimiz tıp, kimimiz hukuk, kimimiz mühendislik okuyor. Bu yönde yatırım yapacak lüksümüz de yok. Ya gönüllü olarak devam edebiliriz ya hiç devam etmeyiz ya da eften püften oyunlarla sözleşme bulabiliriz ki o tür oyunlara da hangi biriniz rağbet ediyor, bilemem.

Rağbet edilen Dragon Age Inquistion gibi oyunlara nasıl sözleşme bulalım? Bulabilecek olsak, bu sözleşmeyi bize mi verirler, yoksa aynı bu witcher olayında olduğu gibi 23 studios gibilerine mi? Biz şimdi yine gönüllü düşüncesiyle o oyunu çevirsek, sonra ansızın başımıza resmi bir çeviri düşse, bunun garantisini ve bir kez daha manevi tazminatını ne, kim verebilir? Güvencemiz var mı? Bu korkuyla bir daha nasıl gönüllü olarak girişelim?

Resmileşin, sözleşme bulun demesi kolay ama hayata geçirmesi zor. Bunun için hepimizin hayatını bu sektöre adaması gerekir. Ne yazık ki o da söz konusu değil..

Sizin hatanız eğer yanlış okumadıysam bağışı almamış veya bazı yerlerin sizlere sponsor olmasını engellemek olmuş. Belki bu tarz yerlerinde gücünü alarak CDR ile anlaşabilirdiniz. Tamamen bağımsız olduğunuz için CDR'nin sizi takmamasını anlamak lazım. 23 Studios ise zaten kazığı size bizzat atmış ve pişkin pişkin "valla ister indirin ister indirmeyin ister alın ister almayın biz bu yamayı yapıyoruz kocamanda egomuz var kimse umrumuzda değil" açıklaması yaptı. Şu saatten sonra gerçekten size destek olmak isteseler bir sürü imkanları var ama yapmayacaklar sebebi paragözler(en azından benim gözümde) sizin yapabileceğiniz maalesef yeni bir yama vs bir işe gireceğiniz zaman size destek olalım dendiğinde işi abartıp kendinizi tek bırakmamak olacaktır. Gerek oyuncuların bağışları gerekse bazı yerlerin size sponsor olmasına müsade edip yolunuza devam edin derim. Harika bir iş başardınız sonuçta bir çok insan bunu gördü ve sizin yamanızla oyunu oynuyor. 23 studios'ta sizin yaptığınızın başarıdan güzelce ekmek yiyor (umarım boğazlarında kalır).
Sizin bundan sonra Dragon Age ise çevirmek istediğiniz veya hangisi ise ona girip oyuncu destek mi olmak istiyor bırakıcaksın destek olacak ki düştüğünde de projeye sahip çıksın veya ileri gitmesine yardım etsin. Birileri veya yerler sponsor mu olmak istiyor bırakacaksın olacak gücüne güç katıp devam edeceksin. Ama tabi ki takdir sizlerin böyle büyük bir emeğin boşa gitmesi üzücü...



T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mustafa608

Olayları biliyorum, zaten başından beri takip ediyorum kesinlikle de hak veriyorum ama ben sadece alex59'un "Arkadaş bi amatör bir prof. muhabettidir gidiyor. İki grubun ilk yaptığı çeviriye bakın bakalım prof. dediğiniz adamlar ilk çeviri işinde bu kadar büyük bir yükün altına girip tüm ek paketleriyle birlikte %100 bir çevirinin altına girmişmi.Tamam resmi çevirin yapan herkes prof. gönüllü iş yapanlar amatör bu kafayla daha çok Türkçe oyunlar beklersiniz." yazına karşılık milletin amatör-prof söylemlerinden aslında ne kastetmek istediklerini (art niyetli yorumlar hariç) açıkladım. Yanlış anlaşılmayı düzeltmek istedim yoksa kötü bir amacım yok. Her zaman destekliyorum sizi.

eyv.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: AdamsınDrogba


quote:

Orijinalden alıntı: AF.R

Gönüllü olarak bir iş var ortada.Adı üstünde gönüllü.Tdk anlamıyla yazıyorum,Bir işi yapmayı hiçbir yükümlülüğü yokken isteyerek üstlenen.Bunu göze alarak çevirmişsiniz.Firma başka biri ile anlaştı diye burada insanları galeyana getiriyorsunuz.Bizim millet zaten hazır,hadi Allah sövelim cd projekt e.Birde neymiş korsan alacakmış witcher ı.Hadi kardeşim boş yapma alacak olan çoktan aldı oynadı,yüzsüz gibi torrentten çekecektim bahane bulamıyordum şimdi bahane buldum desene şu işe.23 studios,oyunçeviriden bazı arkadaşların ekibidir.Yıllarca bu adamlar sizden kat kat daha fazla çeviriyi GÖNÜLLÜ olarak yaptı.Şimdi gelmişler yok kapitalizm yok cart yok curt.Oyunçeviri olmasaydı şuan türkçe oyun sektörü yerlerde olurdu.Burdan iki üç yazı okuyup insanlara sövmek kolay.

Sayın kırma kol, üstü kapalı laf atma.Steam,Uplay ve Origin hesabımda ne kadae oyun var biliyor musun? İlk çıktığı zaman alınan AAA oyunlar.Korsan almak için bahane bulan adam orjinal oyuna para verir mi? Ben zaten yama resmi olarak eklenmedi diye mi tepki mi dile getirdim? Bu kadar mı kafa yapın çalışmaktan aciz. Sen gönüllü olarak bu işe girsen bile yazılı olmayan iş ahlakları ve kurallar vardır.Eğer yüz saatten fazla süren bir oyun çev iriliyorsa ve bundan haberiniz varsa söylemek zorundasınız.Ben bu konuya ilk defa girdim.Ama yapılan işin ne kadar zahmetli olduğunu düşünebiliyorum.Yazık bu adamların emeğine.Senin gibi tepkisini dile getirmeyen adamlar yüzünden dünya bu halde.Babanın firması olsa bu kadar savunmazsınız yeminle.Madem profesyonel bir çeviri firması ile anlaştın.Bunu dile getirirsin.Yada en fazla gizliliği düşünüyorsan sizinle iş yapmayacağız dersin.Witcher 2 dediğin oyunu çeviren adamlar çok mu profesyonel? Şimdi ki çevirmenlerden hiçbir farkı yoktu o zamanlar.Aklın yok fikrin var hocam.Ziyan olursun buralarda.

Çok sağlam cevap
Empati yapmıyor insanımız sorun burada.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi akabeyss -- 27 Ağustos 2016; 20:43:17 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
O
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: acaluka

Büyük emek var. Henüz oyunu oynayamadım ama ne kadar ciddi bir çalışma olduğu ortada. Bu şekilde sonlanması çok çok kötü olmuş.

Veda yazısının tamamını okudum. 23 Studios kesinlikle yalan söylüyor. Polyannacılık yapmanın anlamı yok. Bu herifler sizin emeğinizi çaldılar, hazır yoğurdun kaymağını bu adamlar yedi. Siz de kendinizi kandırmayın. Oyun firması satışların arttığını görünce Türkçe yamanın yerelleşmesini istemiş belli ki. Bu konuda da hemen bir önceki oyunda çalıştıkları firma ile görüşmüşler. Eğer ki 23 Studios denen ahlaksızlar, biz kabul edemeyiz çünkü diğer ekip bu iş için çok emek verdi, onlarla çalışmanız daha doğru olur deseydi bu iş size dönerdi adım gibi eminim.

Buradan yamayı yapan arkadaşlara sesleniyorum. Bakın bu işin peşini bırakmayın, hak var hukuk var. Kaldı ki aranızda hukukçu da varmış. Resmi yama geldiğinde mutlaka son satırına kadar okuyun inceleyin. Ben eminim ki sizin yaptığınız yamanın büyük kısmını resmi yama içinde kullanacaklar. Kesinlikle hakkınızı arayın, gerekirse dava açın. Emeğinizi yedirmeyin oğlum manyak mısınız milyonlarca kelime çeviri yapmak ne demek!! Hakkınızı arayın...

Bende 23 studiosun yamayı arakladigi dusuncesindeyim



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

Düşünüyorum da hala nasıl bu kadar mantık dışı bir hareket yapabildiklerini aklım almıyor. Yazıklar olsun bu arkadaslarin emegini hiçe sayanlara.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Santonir0n

Dün bi 5 saat bugün bi 5 saat (dahada devam ediyorum)oynadım BaW ı. Çok kaliteli çalışmışsınız ki ayrı bir tebrik etmek istiyorum burda sizi şayet şehrin sokaklarındaki fakir arkadaşlar bile kafiyeli konuşuyor. Anlam bütünlüğünü bozmadan yeni şiirler ortaya çıkarmışsınız uyaklara da dikkat etmişsiniz. İngiliz edebiyatından türkçeye mükemmel bir iş çıkarmışsınız. Yamayı güncellemelere entegre etmeye devam edecekmisiniz peki? çünkü oyun güncellenecek gibi geliyor bana.

GOTY çıktıktan sonra bakarız. Yama bozulursa eğer çok zaman ayırmak gerekirse resmi çeviri varken zaman ayırmayız. hiçbir şey gerekmiyorsa da zaten hiçbir şey gerekmiyordur yama sitede kalmaya devam eder.



D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Nytekrias

Ya bu yamaya ufak bir güncelleme ekleyip hangi altyazıların size ait olduğunu altyazı seçim ekranında anlayacağımız şekilde yapabilir misiniz? Malum burada sizin yamanızın kalitesinin çok daha ileri olduğuna, olacağına inanan bir sürü arkadaşımız var.

Eğer çok benzer olursa ana menüler falan belki ayırt ettirecek değişiklikler yapabiliriz ama muhtemelen bizdeki

"İNDİRİLEBİLİR" kelimesi ana menüde onlarda 'muhtemelen' "İNDIRILEBILIR" diye gözükecek, belki buradan belli olur


Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: inciteen

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: Nytekrias

Ya bu yamaya ufak bir güncelleme ekleyip hangi altyazıların size ait olduğunu altyazı seçim ekranında anlayacağımız şekilde yapabilir misiniz? Malum burada sizin yamanızın kalitesinin çok daha ileri olduğuna, olacağına inanan bir sürü arkadaşımız var.

Eğer çok benzer olursa ana menüler falan belki ayırt ettirecek değişiklikler yapabiliriz ama muhtemelen bizdeki

"İNDİRİLEBİLİR" kelimesi ana menüde onlarda 'muhtemelen' "İNDIRILEBILIR" diye gözükecek, belki buradan belli olur

Vay vay vay . Neymiş efendim "İNDIRILEBILIR'' yazarlarmış . Ulan insanda biraz saygı olur be. Sen karşındakileri aptalmı sanıyorsun ? Sırf bu ekibin yaması çıkartılmadı diye karşı tarafı küçük görme hakkını sana kim veriyor ??



hahahahhahaa

yağız güzel orta açmış eleman. sen yapıştır lütfen :))



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
9 yıl
Yarbay

Ne kadar abarttınız şu işi ya. Profesyonellik ile gönüllü yapılan bir işi ayırt edin artık.



E
9 yıl
Yarbay

Ben Roach'a kızılgöz denmesine alışamam kim bilir başka neler vardır :) Umarım güncelleme bittiğinde yama bozulmazda oynamaya devam edebilirim...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
9 yıl
Binbaşı

Kendi Face sayfalarında aşağıdaki gibi açıklama koymuşlar.

quote:

The Witcher 3: Wild Hunt yayınlandığından beri tutkulu Türk oyunculardan çok sayıda mesaj aldık ve oyunun hayran çevirilerinin ardındaki takdir edilesi çalışmaya tanık olduk. Oyunu anadilinizde oynama isteğinizi çok iyi anlıyoruz. Bu nedenle, en yeni yamamız 1.30 ile birlikte resmi Türkçe altyazıları da ekledik. Gösterdiğiniz tüm desteğe teşekkür eder, oyunun tadını çıkarmanızı dileriz!



T
9 yıl
Yarbay

bunun sebebi bu çeviri sayesinde oyunun çok satması
kimse kusura bakmasın bu adamlar geçen sene bu çeviriye başlamasaydı
kimse bu kadar satın almayacaktı dolayısıyla cdpr yine eklemeyecekti türkçeyi
cdpr bunu şimdi değil oyun çıktığında yapacaktı




Bu mesajda bahsedilenler: @XanthiN
K
9 yıl
Binbaşı

ben resmi yama olayını görünce sizin adınıza sevindim işiniz profesyonel seviyeye çıkacak diye ama gel görükü cd projeckt denen gavat şirket 23 Studios bir olup sizin emeğinizi hiç ettiler ben şu anda sizin yamanızı kullanıyorum 23 Studios denen şirkettede var suç cd projeckt dede var.Oyuncu dostuyuz diyen cd project eğer amacın resmi yama çıkartmaksa üzerinden 1.5 yıl sonra çıkararakmı gösteriyorsun her fırsatta ea gamese laf atan arkadaşlar adamlar Türkçe yapacaksa oyunun çıkışından 6 ay önce oyun bilgilerine ekliyorlar bknz. fifa 16 , bf1 gibi bu olayın tek açıklaması var yavşaklık resmen sizi ve emeğinizi kullandılar 23 Studios dürüst bir kuruluş olsa sizin yamanızı kullanırdı en azından sizin isminizde geçerdi oyunda dediğiniz gibi denecek çok şey varda bazen susmak daha iyi olabiliyor....................





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KuvvetMira27 -- 30 Ağustos 2016; 19:58:40 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.