Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir, 3 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808452
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (53. sayfa)
J
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Gladiator-TR

Anlamadığım nokta madem Oyun Türkçe olacaktı neden daha önce açıklamıyorlar ?? Yapılan çeviri anlaşması gizlilik diye açıklanmamış. Bu gizlilik neden sanki nükleer silah yapımı veya bir ülkeyi işgal planı mı yapılıyor da Türkçe altyazı anlaşması gizlilik içerisinde yürütülmüş. Burada gizlilik ihtiyacı neden hissedilmiş onu anlamakta zorlanıyorum. Belki benim bilmediğim bir şeyler vardır.
Mafia 3 çıkıyor bütün desteklenen diller hiçbir gizliliğe gerek duyulmadan açıklanmış. Bütün oyunlarda hangi dili desteklediği çıkmadan açıklanıyor.

Oyunu gönüllü olarak çevirenlerin emekleri boşa gitmemiştir. çeviri ekibinin tüm üyelerine teşekkür ederim.

+1 neyin gizliliği sanki? Madem o kadar süredir birlikte çalışıyorlardı bu insanlar boşuna mı uğraştı. CDPR bir açıklama yapmalı.



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
E
9 yıl
Yarbay

Sırf bu adamlara yapılan terbiyesizlik yüzünden çıkacak olan goty sürümünü almaktan vazgeçtim, göz versiyonunu torrentten çekerim.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

B
9 yıl
Yarbay

Doom 2'den beri oyun oynamıyorum .

Ama ilk mesajı okudum ve çok sinirlendim .



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

M
9 yıl
Yüzbaşı

Bu gider bu konuya (: < Resime gitmek için tıklayın >



J
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: esmerbuyucu

Kim dedi ki onlara çeviriyi yapın diye. Kendileri gönüllü bir şekilde yapmışlar. Gönüllü yapılan şeye boşa uğraşmak demek emeğe saygısızlık olmuş. Sonuçta sırf başka taraftan gönüllü olarak çeviri yapılıyor diye CDPR başka profesyonel bir firmayla anlaşıp çeviri yaptıramayacak mıydı yani? Komik. Kendi oyunu kendi kararı. Gelip burada onun kararlarını sorgulayanlar da bu işten yapabildikleri kadar reklam yapsınlar. Ne de olsa resmi bir şeklde anlaşma yapamayanın elinden ancak bu kadarı gelir.

İşte sorun burda kimse çeviri yapmıyordu ta ki geçen sene eylülde böyle bir konu açılana kadar. Madem yapılacaktı bu çocuklar niye boşuna uğraştı. Okan bey demiş 2015'in bahar ayından beri bu işin içindeyiz gizlilik ile çalışıyoruz. Eh be adam bari üstükapalı deseydin çeviren var yormayınız kendinizi diye. İki firma da ayıp etti. Neyin gizliliği ise sanki çok büyük iş başardılar şu saatten sonra. Tabii bu burda kalcak kimsenin takacağını sanmıyorum.



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >

X
9 yıl
Yarbay

Oyun firması babamızın oğlu değil. Günlerini harcayıp çok güzel iş çıkaran arkadaşların sayesinde oyun daha çok satış elde etti. Bu saatten sonra çıkarılan dil desteği tamamen oyun firmasının yüzsüzlüğüdür. Adam olsalar başta çıkarırlardı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
9 yıl
Yarbay

Ben 23studio nun tr oyunlar için baski yaptığını mi yazmisim birader. Sony nin tr oyunlar icin 23studios ile anlaşmalı olduğunu söylüyorum. Nerenden okudun da böyle bir anlam çıkardın



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @cenkcirak
S
9 yıl
Çavuş

Abiler elinize emeğinize sağlık. Yalnız anlayamadığım niye boşa gitmiş bir emek varmış gibi konuşuyorsunuz ki. Bu oyunu gerçekten oynamak isteyen takip edip ilk andan alan herkes sizin yamanızla oynadı zaten. Boşa giden bir şey yok. Allah razı olsunlar yok olmadı. Girip buradan mesajını silen de yok. Resmi yamanın gelmesi güzel ama bu yamanın değerini düşürmez. Keşke size haber verselerdi de demiyorum aylar önce oynadık sayenizde oyunu. Sizi yordu belki ama en ses getiren proje olduğu da hala bir gerçek. Bu konuda kazandığınız tecrübe de bir gerçek. Bundan sonra yama yapmama fikrinizin nedeni şahsi meselelerinizdense eyvallah haklısınız bu iş zaman alan bir iş, ama yok bu projedeki olay yüzündense çok saçma. Yanınıza kar kalan dualar, biz oyuncuların keyifle anlayarak oyun oynamaları ve kazandığınız tecrübe sizi tatmin etmiyorsa bu biraz bencil bir düşünce çünkü. Tekrar emeğinize sağlık. Bardağın boş tarafı sizi çok üzmesin, dolu tarafında içenler size duacı...



R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TearsForFears

Orijinal oyun alana koyun diyen birisi benim gözümde çok çok aşağılardadır hakaret etmeye bile değmez. Er ya da geç cd projekt türkçe dil desteğini oyuna eklemek için çalışmalar yapmışlar ben onlara teşekkür ediyorum böyle güzel firma ben görmedim.

Birde buraya gelmiş ülke kurtarır gibi tartışıyorlar ab süreci gibi diyor ya

Battlefield harici yeni çıkan hangi oyun Türkçe geldi? Anlayın artık türkiyede oyun satışları çok düşük adamlar uğraşmaya bile değmez diye vazgeçiyordur. Steamde 200'e yakın arkadaşım var Deus Ex: Mankind Divided oyununu 2 kişi satın almış. Sen önce türkçe olsun sonra alırım dersen biz türkçe oyun göremeyiz. Gerçi türkçe olsa bile bu fiyatlardan ötürü yine orijinal oyun almayacak adamlar buraya gelmiş laga luga yapıyor.


Senin gözünün 5 kuruş değeri yokki istediğin kadar onu bunu " aşağı " lara koy. Bilgisayarımnda 1 tane sahte oyun yok onu da söyleyim. Ab sürecini senin gibi düşük algı seviyesine sahip basiretsiz şaşkalozlar anlasın diye örnek verdim ama sen onu bile becerip anlayamamışsın gelmişssin burada papağan gibi ezbere konusup post kasıyorsun " türkiyede orji oyun satısı düsük bikbikbikbik" . Sen varya her türlü rezilliği hakkediyorsun sana Türkiye bile fazla git afkanistana ırağa sahip olduğun 3. dünya ülkesi vatandaşı olma istediğini oralarda tatmin et . Şunları yazmak için uğraştığıma yanıyorum zaman israfı resmen.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

M
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ibra012

Ve birşey soracam bu 23 studios ekibi oyunu önceden gizli gizli çeviriyormuydu yoksa sizin yamayımı çaldı ? Türkçe dil desteği yeni kabul edildiyse bu adamlar ne ara çevirdi ?

O tarz bir şey yapamazlar hocam, eğer ortada Türkçe olacağına dair bir anlaşma vardıysa bu zaten GOTY sürümünü yapımcı firma düşündüğü zamanlarda akıllarına gelen bir fikirdir. Bunun üzerine gidip studio ile anlaşırlar, yapımcı ekip aniden anlaşma yapıp bir anda koca oyunun TR yamasını alamaz zaten. Öyle bir şey olsa ekiptekiler der ki biz daha yeni anlaştık ne ara oyunu çevirdiniz? Dolayısıyla çalma olayı imkansız, yapımcı firma oyunun text dosyalarını gönderip onun üzerinden çeviri geliyor zaten. Dolayısıyla bir iletişim hali var, hile hurda zor. Uzun zamandır bu proje sürmektedir, sadece haber olarak yeni duyuruldu. Zira 1 yıl öncesinde bir haber görmüştüm oyunun resmi Türkçe dil desteğine kavuşacağı haberini. Sadece kim yapıyor nasıl olacak hakkında detay yoktu, demek ki ta o zamanlardan beri proje başlamış.

Bu arkadaşların tek kaybettiği notka, bir stüdyo ismine sahip olmamaları oldu. Ufaktan bir ofisi olsa bir de isimleri olsa hali hazırda çevirisi de var anlaşırlardı belki. Gönüllü çeviren bir ekip ile prestij gereği bile iş yapmayabiliyor kurumsal yerler.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
9 yıl
Yarbay

Yaptıkları çok büyük bir ayıp zaten. Ben eğer W3'ün ekip lideri proje yöneticisi olsam ve çeşitli sebepler gereği resmi bir stüdyo ile anlaşmaya varacak olsam, çevirisi ile gönüllü uğraştığını bildiğim insanlara bunu önceden duyururdum çoktan. İlk iletişime geçtiklerinde bile mutlaka söyleme gereği duyardım adam 100 saatlik oyunu çeviriyor orada, 6 saatlik aksiyon oyunu değil bu. İnsan üzülür yani, aylarını yıllarını alır bu iş. Gönüllü yapmak isterseniz devam edin, resmiyete kavuşturmak üzere başka bir stüdyo ile anlaşma sağlandı demeleri lazımdı. Şimdi de en azından bir özür dilemeleri lazım.




Bu mesajda bahsedilenler: @ibra012
M
9 yıl
Teğmen

Çogu Yazıyı Okudum da Şöyle Bir Karar'a vardım

w3tr.pidacs.com Ekibi Sağlam İş Çıkardı Kimse Hakkını Yemesin Çogu Çeviriden Kaliteden İş Yaptı Ama İş Profesyonel Olunca İş değişir Koskoca Bir Şirket Gidip Amatör Bir Firma Olmayan Biri İle Görüşmez Asla Bunun Altını Çizelim.
Kendi Firmam Var Şahsen Amatör Biri İle Çalıştım Rezil Oldum Karşı Tarafa Bir Daha Kesinlikle Üst Düzey Firma Olayan Bir Yer İle Çalışmadım Adamların Korkusu var Ya Yetişmez Bitmez Olayları Ama Şirket Olunca Hemen Gizlilik Anlaşması Ve Tazminat Anlaşması Yetişme süresi İmzalanır . Neyse bu kadar yazmam bile fazla oldu benim şunu söyleyim w3tr.pidacs.com Ekibi Tüm DH ve Tüm Türkiyenin Kalbimde Yeri Bir Numara Oldu Kimse O konuda Birşey Diyemez Zaten Keşke Sizde Ufaktan Bir Marka Oluşturup Başka Vuru Yapsa idiniz Hem ufaktan olsa Gelir Kazanırdınız neyse herkese hayırlı akşamlar diliyorum.



A
9 yıl
Teğmen

Witcher 3 ü 2 kere sizin yamanızla oynayıp bitiren biri olarak bu kadar kaliteli ve hızlı çeviriniz için size müteşekkirim.Şu ana kadar en oyuncu dostu firmalardan biri olarak bildiğim CDPR den beklemezdim böyle birşeyi.Bence sizin yamanız ve onlarla iletişiminiz olmasaydı onlar bu çeviriyi yaptırmayacaktı şimdi yaptırmaları konsolcular için iyi ama ,bunu yapış tarzları size kandırmaları gerçekten firma izlemini yerle bir etti.
Ancan sizin bu emeğiniz biz unutmayacağız.Bunca kişinin size karşı içinden geçenler, allah razı olsun demeleri;dinle aranız yoksada yaşadığınız gurur size yeter.
Tabi gönüll isterdi ki bu olay yaşanmasaydı.




Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
Y
9 yıl
Yüzbaşı

Önceki mesajları okumadan salladığın için yalan yanlış yazıyorsun işte. Bilgi de yok... Witcher 2 ye resmi yama "oyun çeviri" tarafından geldi ve o zaman "oyun çeviri" amatör bir çeviri gurubuydu. Ortada şirket vs.yoktu. Koskoca! CDPR amatör bir grup olan "oyun çeviri" den aldı yamayı ve o zaman nasıl test ettilerse (ki etmediler bir sürü eksiklik, yanlışlık vs mevcuttu) yine yapsalardı.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi yusufulas -- 27 Ağustos 2016; 9:28:14 >

< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @jumong88
K
9 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: KARA*

quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Çeviri ekibinin paylaştığı çözüm ...

Önce mods klasörünü silin,

content/content12 içerisinde iki tane .exe dosya var, yamanın eklediği programlar. o ikisini silin, dört tane xml var, yine yamanın eklediği xml'ler. o xml'leri de silin.

ondan sonra yamayı YENİDEN kurun


Hocam denedim olmadı BoW kurduktan sonra türkçe yamayı kurdum üstüne oyuna girdim tamamen ingilizce arkadaşların dediği gibi mods klasörünü sildim contect12 deki bir tane exe 4 tane xml dosya vardı onlarıda sildim ama olmadı bu arada 1.22 yamasında oynuyorum 1.24 e yükselmedi hata verdi.

options>languages girip ordan turkish seç.

tamamdır tzakhi hocam sadece dediğiniz gibi ordan türkçeye seçmek lazımmış Tekrardan ellerinize sağlık.

@fenah2007

hocam sanada teşekkürler son sürüme anlamadığım biçimde yükselmiyor 1.22 ile idare edeceğim artık





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KARA* -- 27 Ağustos 2016; 13:16:36 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: BenGelldim

quote:

Orijinalden alıntı: alex59

Arkadaş bi amatör bir prof. muhabettidir gidiyor. İki grubun ilk yaptığı çeviriye bakın bakalım prof. dediğiniz adamlar ilk çeviri işinde bu kadar büyük bir yükün altına girip tüm ek paketleriyle birlikte %100 bir çevirinin altına girmişmi.

Tamam resmi çeviri yapan herkes prof. gönüllü iş yapanlar amatör bu kafayla daha çok Türkçe oyunlar beklersiniz.

Bu işe yürekten destek verip sonra soğumamın en büyük nedeni dünün (Kendi tabirleriyle) amatör grupları bu gün tekel oldukları için.

Birileri gönüllü çeviri yapmak için tool istediğinde paylaşmazsanız yardım isteyenin mesajlarına cevap vermezseniz bu sektör nasıl gelişir. Bir ego almış başını gidiyor iş insanlara hizmet etmekten çıkıp büyük balık küçük balığı yer hesabına döndü burda da şu an bu oldu ve belkide ilerde resmi olacak bir çok projenin önü kesildi.

Bir diğer konuda her zaman dediğim sözde değil özde destek. Düne kadar göklere çıkardığınız bu insanları şimdi daha iyisini bulunca nasılda gömdünüz.

Dostlar size devam edin diyecek yüzüm yok ancak şunu net söylüyorum siz aynı hırsı azmi yakalayıp bu işe devam ederseniz bu sözde prof olanların topunu cebinizden çıkarırsınız.

Fakat şu da varki ben olsaydım bu yapılanlara karşı aynı azmi asla bulup bu işe devam edemezdim fakat siz devam ederseniz bu sektörde parmakla gösterilsiniz.









Yazdığın çoğu mesaj çok doğru tespitlerle, doğru noktaları işaret ediyor. Sırf bu mesajın değil, neredeyse cevap verdiğin çoğu mesaj.

Burada sadece benim ekleyecegim şu ki; Oldukça büyük ve karışık bir projeyi, oldukça disiplinli ve hızlı olarak insanlara sunmanız büyük başarı. Şimdiye kadar umutlandırılıp son anda satılmanızda üzücü. Maalesef benzer şekilde bende life is strange yamasında yaşadım.

Ama veda edip dağılmanız benim açımdan pek doğru gelmedi. Sevdiğiniz oyunlara düzenli ve disiplinli şekilde çeviri yapacak bir ekibe sahipsiniz. Bu şu anda hiçbir kurulu çeviri ekibinin sahip olmadığı bir şey. Yerinizde olsam devam eder ve sevdiğim işi bu ekibin adını yükselterek taclandırırım.

Bu çeviriye gelecek olursak, tamamen kendi adıma cevap vereceğim; ben olsam 23studios lehine geri çekilirdim. Her zaman için savunduğum bir tek temel prensip vardı, o da eğer kaliteli bir çeviri varsa, işi ona bırak. Ne kadar kavga, laf dalaşı olsada Erdem in yaptığı far cry yamasının benimkinden kaliteli olacağını düşünüp onun lehine yamamı piyasadan çekmiştim. Sonuçta maksadımız kaliteli bir dil seçeneğiyle türkçe olarak oyunun keyfine varmak ve emin ki 23studios da bu işi hakkını vererek yapmıştır.

Sakın yalnış anlaşılmasın, yamanız kalitesiz demiyorum. Yaptığınız işin hakkını vererek yaptığınızdan şüphem yok. Ama işin ehli devreye girdiğinde doğru tarafta durmalıyız.

Benim acizane fikrim bu. Umarım güzel projelerle sizi yeniden görürüz.

Alex sanada saygilar dostum.

kardeş "geri çekilmek" lafını anlamadım. adamların yaması resmi olmuş zaten nasıl geri çekilelim biz? toz olduk gittik zaten





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 27 Ağustos 2016; 20:02:53 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
P
9 yıl
Yüzbaşı

Ben sizin yamanızı kullanıyorum.Kullanmaya da devam edicem şahsen.Allah hepinizden razı olsun



F
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: BenGelldim

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: BenGelldim


quote:


kardeş "geri çekilmek" lafını anlamadım. adamların yaması resmi olmuş zaten nasıl geri çekilelim biz? toz olduk gittik zaten

Siz insanlara aylarca keyif alarak oynayacağı kalite kokan bir yama yaptınız. Şu anda az öncede Dedigim gibi tamamen şahsım adına diyorum; :ekip resmi çıkaracağı için çıktığında yama kalkacaktır. Ekibinde bizlerin de ellerine sağlık" demeniz. Yani ben olsam böyle yapardım. Siz şu anda güzel bir ekipsiniz. Aranızda bi uyum ruhu var. Bunu bir başarısızlık değil tecrübe olarak görün. Ve bu işe illa resmi olsun diyerek veya ya resmi çıkarsa diyerek bakmayın. Eğer oyunu seviyorsanız ve Tr değilse çevirin. Hem siz hemde oyunu oynayanlar keyif alsın. Burası bir çukur. Yama çıkartmayı bıraktığınızda hepiniz ve hatta herkez unutulacak. O yüzden bugüne odaklanmak ve sevdiğin işi bir hiç uğruna olduğunu unutmadan yapmak gerek. Ben far cry a takılı kalmadım. Çıkarttım, daha iyisi çıkınca geri çektim ve yoluma devam ettim. Siz neden tek bir projeyle kaderinizi belirleyesiniz?

yahu verdiğimiz emekleri niye tek tuşla silelim tövbe estağfurullah, konuya yazılan çok farklı fikirler oldu ama kimse emeğinizi silin demedi.

Eğer bu işe ilk girişteki maksadınız; bu oyunu anlaşılır, güzel bir yamayla hızlıca Türkçe oynasınlar ise, benim dediğim öneri de bu işi profesyoneller yapıyorken, yollarını açmak.
Siz zaten 100.000 kişiden fazlasının bu oyunu anlamasına yol açtınız. Şu anda pro bir grup bu işe resmi kanal yoluyla el atmışken burada durup konuşmanın manası yok. Önünüze bakın, yeni projeler başlatın. Kim bilir belki ileride 23 studio gibi profesyonel bir şirket bile olabilirsiniz.

profesyonel dediğiniz kısımın yaptığı yamada basit. w2'de witcher efsunger olarak çevirilmişti ve birçok kelime hatası mevcuttu. 23'ün çıkaracağı yamanın buradaki amatör denilen ekibin yaptığından daha iyi olacağını düşünmüyorum





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Frobisher -- 29 Ağustos 2016; 2:09:34 >

T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: Nytekrias

Ya bu yamaya ufak bir güncelleme ekleyip hangi altyazıların size ait olduğunu altyazı seçim ekranında anlayacağımız şekilde yapabilir misiniz? Malum burada sizin yamanızın kalitesinin çok daha ileri olduğuna, olacağına inanan bir sürü arkadaşımız var.

Eğer çok benzer olursa ana menüler falan belki ayırt ettirecek değişiklikler yapabiliriz ama muhtemelen bizdeki

"İNDİRİLEBİLİR" kelimesi ana menüde onlarda 'muhtemelen' "İNDIRILEBILIR" diye gözükecek, belki buradan belli olur

vay be. dragon age mi çevirsek fallout 4 mü çevirsek diye düşünürken şimdi bunları düşünüyoruz



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
9 yıl
Yüzbaşı

düşünmedik. 23 diyor ki biz sözleşmeyi imzaladık baharda.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Meskalamdug