Sırf bu adamlara yapılan terbiyesizlik yüzünden çıkacak olan goty sürümünü almaktan vazgeçtim, göz versiyonunu torrentten çekerim. |
Doom 2'den beri oyun oynamıyorum . Ama ilk mesajı okudum ve çok sinirlendim . |
İşte sorun burda kimse çeviri yapmıyordu ta ki geçen sene eylülde böyle bir konu açılana kadar. Madem yapılacaktı bu çocuklar niye boşuna uğraştı. Okan bey demiş 2015'in bahar ayından beri bu işin içindeyiz gizlilik ile çalışıyoruz. Eh be adam bari üstükapalı deseydin çeviren var yormayınız kendinizi diye. İki firma da ayıp etti. Neyin gizliliği ise sanki çok büyük iş başardılar şu saatten sonra. Tabii bu burda kalcak kimsenin takacağını sanmıyorum. |
Oyun firması babamızın oğlu değil. Günlerini harcayıp çok güzel iş çıkaran arkadaşların sayesinde oyun daha çok satış elde etti. Bu saatten sonra çıkarılan dil desteği tamamen oyun firmasının yüzsüzlüğüdür. Adam olsalar başta çıkarırlardı. |
Ben 23studio nun tr oyunlar için baski yaptığını mi yazmisim birader. Sony nin tr oyunlar icin 23studios ile anlaşmalı olduğunu söylüyorum. Nerenden okudun da böyle bir anlam çıkardın |
Abiler elinize emeğinize sağlık. Yalnız anlayamadığım niye boşa gitmiş bir emek varmış gibi konuşuyorsunuz ki. Bu oyunu gerçekten oynamak isteyen takip edip ilk andan alan herkes sizin yamanızla oynadı zaten. Boşa giden bir şey yok. Allah razı olsunlar yok olmadı. Girip buradan mesajını silen de yok. Resmi yamanın gelmesi güzel ama bu yamanın değerini düşürmez. Keşke size haber verselerdi de demiyorum aylar önce oynadık sayenizde oyunu. Sizi yordu belki ama en ses getiren proje olduğu da hala bir gerçek. Bu konuda kazandığınız tecrübe de bir gerçek. Bundan sonra yama yapmama fikrinizin nedeni şahsi meselelerinizdense eyvallah haklısınız bu iş zaman alan bir iş, ama yok bu projedeki olay yüzündense çok saçma. Yanınıza kar kalan dualar, biz oyuncuların keyifle anlayarak oyun oynamaları ve kazandığınız tecrübe sizi tatmin etmiyorsa bu biraz bencil bir düşünce çünkü. Tekrar emeğinize sağlık. Bardağın boş tarafı sizi çok üzmesin, dolu tarafında içenler size duacı... |
Senin gözünün 5 kuruş değeri yokki istediğin kadar onu bunu " aşağı " lara koy. Bilgisayarımnda 1 tane sahte oyun yok onu da söyleyim. Ab sürecini senin gibi düşük algı seviyesine sahip basiretsiz şaşkalozlar anlasın diye örnek verdim ama sen onu bile becerip anlayamamışsın gelmişssin burada papağan gibi ezbere konusup post kasıyorsun " türkiyede orji oyun satısı düsük bikbikbikbik" . Sen varya her türlü rezilliği hakkediyorsun sana Türkiye bile fazla git afkanistana ırağa sahip olduğun 3. dünya ülkesi vatandaşı olma istediğini oralarda tatmin et . Şunları yazmak için uğraştığıma yanıyorum zaman israfı resmen. |
O tarz bir şey yapamazlar hocam, eğer ortada Türkçe olacağına dair bir anlaşma vardıysa bu zaten GOTY sürümünü yapımcı firma düşündüğü zamanlarda akıllarına gelen bir fikirdir. Bunun üzerine gidip studio ile anlaşırlar, yapımcı ekip aniden anlaşma yapıp bir anda koca oyunun TR yamasını alamaz zaten. Öyle bir şey olsa ekiptekiler der ki biz daha yeni anlaştık ne ara oyunu çevirdiniz? Dolayısıyla çalma olayı imkansız, yapımcı firma oyunun text dosyalarını gönderip onun üzerinden çeviri geliyor zaten. Dolayısıyla bir iletişim hali var, hile hurda zor. Uzun zamandır bu proje sürmektedir, sadece haber olarak yeni duyuruldu. Zira 1 yıl öncesinde bir haber görmüştüm oyunun resmi Türkçe dil desteğine kavuşacağı haberini. Sadece kim yapıyor nasıl olacak hakkında detay yoktu, demek ki ta o zamanlardan beri proje başlamış. Bu arkadaşların tek kaybettiği notka, bir stüdyo ismine sahip olmamaları oldu. Ufaktan bir ofisi olsa bir de isimleri olsa hali hazırda çevirisi de var anlaşırlardı belki. Gönüllü çeviren bir ekip ile prestij gereği bile iş yapmayabiliyor kurumsal yerler. |
Yaptıkları çok büyük bir ayıp zaten. Ben eğer W3'ün ekip lideri proje yöneticisi olsam ve çeşitli sebepler gereği resmi bir stüdyo ile anlaşmaya varacak olsam, çevirisi ile gönüllü uğraştığını bildiğim insanlara bunu önceden duyururdum çoktan. İlk iletişime geçtiklerinde bile mutlaka söyleme gereği duyardım adam 100 saatlik oyunu çeviriyor orada, 6 saatlik aksiyon oyunu değil bu. İnsan üzülür yani, aylarını yıllarını alır bu iş. Gönüllü yapmak isterseniz devam edin, resmiyete kavuşturmak üzere başka bir stüdyo ile anlaşma sağlandı demeleri lazımdı. Şimdi de en azından bir özür dilemeleri lazım. |
Çogu Yazıyı Okudum da Şöyle Bir Karar'a vardım w3tr.pidacs.com Ekibi Sağlam İş Çıkardı Kimse Hakkını Yemesin Çogu Çeviriden Kaliteden İş Yaptı Ama İş Profesyonel Olunca İş değişir Koskoca Bir Şirket Gidip Amatör Bir Firma Olmayan Biri İle Görüşmez Asla Bunun Altını Çizelim. Kendi Firmam Var Şahsen Amatör Biri İle Çalıştım Rezil Oldum Karşı Tarafa Bir Daha Kesinlikle Üst Düzey Firma Olayan Bir Yer İle Çalışmadım Adamların Korkusu var Ya Yetişmez Bitmez Olayları Ama Şirket Olunca Hemen Gizlilik Anlaşması Ve Tazminat Anlaşması Yetişme süresi İmzalanır . Neyse bu kadar yazmam bile fazla oldu benim şunu söyleyim w3tr.pidacs.com Ekibi Tüm DH ve Tüm Türkiyenin Kalbimde Yeri Bir Numara Oldu Kimse O konuda Birşey Diyemez Zaten Keşke Sizde Ufaktan Bir Marka Oluşturup Başka Vuru Yapsa idiniz Hem ufaktan olsa Gelir Kazanırdınız neyse herkese hayırlı akşamlar diliyorum. |
Witcher 3 ü 2 kere sizin yamanızla oynayıp bitiren biri olarak bu kadar kaliteli ve hızlı çeviriniz için size müteşekkirim.Şu ana kadar en oyuncu dostu firmalardan biri olarak bildiğim CDPR den beklemezdim böyle birşeyi.Bence sizin yamanız ve onlarla iletişiminiz olmasaydı onlar bu çeviriyi yaptırmayacaktı şimdi yaptırmaları konsolcular için iyi ama ,bunu yapış tarzları size kandırmaları gerçekten firma izlemini yerle bir etti. Ancan sizin bu emeğiniz biz unutmayacağız.Bunca kişinin size karşı içinden geçenler, allah razı olsun demeleri;dinle aranız yoksada yaşadığınız gurur size yeter. Tabi gönüll isterdi ki bu olay yaşanmasaydı. |
Önceki mesajları okumadan salladığın için yalan yanlış yazıyorsun işte. Bilgi de yok... Witcher 2 ye resmi yama "oyun çeviri" tarafından geldi ve o zaman "oyun çeviri" amatör bir çeviri gurubuydu. Ortada şirket vs.yoktu. Koskoca! CDPR amatör bir grup olan "oyun çeviri" den aldı yamayı ve o zaman nasıl test ettilerse (ki etmediler bir sürü eksiklik, yanlışlık vs mevcuttu) yine yapsalardı. |
tamamdır tzakhi hocam sadece dediğiniz gibi ordan türkçeye seçmek lazımmış ![]() ![]() @fenah2007 hocam sanada teşekkürler ![]() ![]() |
kardeş "geri çekilmek" lafını anlamadım. adamların yaması resmi olmuş zaten nasıl geri çekilelim biz? toz olduk gittik zaten ![]() |
Ben sizin yamanızı kullanıyorum.Kullanmaya da devam edicem şahsen.Allah hepinizden razı olsun |
profesyonel dediğiniz kısımın yaptığı yamada basit. w2'de witcher efsunger olarak çevirilmişti ve birçok kelime hatası mevcuttu. 23'ün çıkaracağı yamanın buradaki amatör denilen ekibin yaptığından daha iyi olacağını düşünmüyorum |
vay be. dragon age mi çevirsek fallout 4 mü çevirsek diye düşünürken şimdi bunları düşünüyoruz ![]() |
düşünmedik. 23 diyor ki biz sözleşmeyi imzaladık baharda. |
+1 neyin gizliliği sanki? Madem o kadar süredir birlikte çalışıyorlardı bu insanlar boşuna mı uğraştı. CDPR bir açıklama yapmalı.
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle