Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
11152
Cevap
809142
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (498. sayfa)
G
9 yıl
Onbaşı

23 Studios a mail attım roach a neden kızıl göz dediniz nerenizden isim uyduruyonuz ayrıca witcher ın anlamıda efsunger degildir efsunger yarı büyücü demektir ama witcherlar büyücü degildir diyerek



H
9 yıl
Er

Hocam valla as far as I know dedi bilemicem. Lafın gelişi demiştir onu, hani emin olsan bile bildiğim kadarı ile dersin :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
G
9 yıl
Onbaşı

23 studiosta witcher 3ü çeviren ekip büyük ihtimalle ilk okullu dedikleri cevaba bak "roach kelimesi bir balığın ismi bizde de o balığın türkçesi kızılgöz bu yüzden öyle çevirdik ortada uydurulmuş bir şey yok." Roach özel bir isimdir ingilizcede özel isimler tükrçeye cevirelemez e ozaman geralt ında bizde birşeyi vardır onada bir şey uyduralım


Bu mesaja 2 cevap geldi.
G
9 yıl
Onbaşı

Tamamıyla saçmalıktır Ve Bunu Düzeltmeleri gerekir ayrıca efsunger demek witcher demek degildir witcher ın türkçede tam karşılıgı yoktur yanlış çevirmemek için orjinalinde bırakmak en iyisidir bunları kesinlikle düzeltmeleri gerek daha dalsam içeriye dogru milyon tane yanlış çeviri görürüm büyük ihtimal triss'in soyadını da merialtın diye çevir ozaman :D saçmalık üstüne saçmalık ceviri şuan gördügüm kadarıyla rezalet.


Adamların son attığı google çeviri resmi ile birlikte rezil oldum

< Resime gitmek için tıklayın >

Dedikleri aynen şöyle;
Ğördüğünüz gibi bir yanlış bir çeviri yapmadık,uydurmadık da İngilizcede atın adı Roach tur ama onun türkçe de ki karşılığı KızılGözdür Efsunger konusuna gelince evet türkçede witcher tam bir karşılığı yoktur biz efsungeri 2.oyun ile aynı olsun diye çevirdik iyi günler..





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gamertr588 -- 1 Eylül 2016; 15:16:21 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Yol Thur Shol
O
9 yıl
Yüzbaşı

Son soru :)) benim Gog Galaxyde sorun var. Tekrar da yükleyemiyorum. Dolayısıyla update durumum ne bilmiyorum.

Witcher 3 Hearth of Stone için gelen Türkçe yama için uyumlu versiyonda olduğuna eminim.

Hiçbirşey yapmadan blood and wine kursam ve resmi olmayan türkçe yamayı eklesem sorun yaşar mıyım ? Yani Türkçe yama 1.30 sürümünde ufak pürüz çıkartıyormuş o yüzden sordum.

Tekrar Tekrar teşekkür ederim. Allah razı olsun.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
D
9 yıl
Yarbay

witcher3 içerisindeki "mods" klasörünü silin.
witcher3/DLC klasörü içerisindeki "substr" klasörünü silin.
witcher3/content/content0 klasörü içerisindeki "tr.w3strings" dosyasını silin,
witcher3/content/patch1 klasörü içerisinde varsa, "tr.w3strings" dosyasını silin,
yamayı yeniden kurun
witcher3/content/content12 içerisindeki iki adet. exe dosyasını ve dört adet xml dosyasını silin

bunları yaptıktan sonra kurun yamayı tekrardan, hiçbi sorun olmadan oynayabilirsiniz


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ozua
O
9 yıl
Yüzbaşı

Çok teşekkür ederim

İyi Günler




Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
D
9 yıl
Binbaşı

Açıkçası CDPR'in ayıp ettiğini düşünüyorum. Yamayı yapan arkadaşları tebrik ederim, keşke 23 Studios ile değilde sizinle çalışalardı. Yamayı denemeyi çok isterim fakat benim taş devrinden kalma PC'min gücü Witcher 3 için çok düşük kalıyor ne yazık ki. Umarım sizleri resmi yama çalışmalarında görürüz. Çünkü yaptığınız işin birçoğumuzun cesaret edemeyeceği türden olduğunu düşünüyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
9 yıl
Yüzbaşı

[spoiler=6498311614]Arkadaşlar Blood and Wine yamasında mezarlıkta bulunan mezar taşlarında ki yazılar ingilizce olarak kalmış bilginiz olsun[/spoiler]



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice , @TxsMelih , @tzakhi
D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: maffay__musty

[spoiler=6498311614]Arkadaşlar Blood and Wine yamasında mezarlıkta bulunan mezar taşlarında ki yazılar ingilizce olarak kalmış bilginiz olsun[/spoiler]

bir sonraki sürümde onlar da çevrili olacak, geri bildiriminiz için çok sağ olun


Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
9 yıl
Yüzbaşı

Bana verilen cevabı iletiyorum. Fakat tek fark var bende resmi olmayan türkçe yama yüklü.

witcher3 içerisindeki "mods" klasörünü silin.
witcher3/DLC klasörü içerisindeki "substr" klasörünü silin.
witcher3/content/content0 klasörü içerisindeki "tr.w3strings" dosyasını silin,
witcher3/content/patch1 klasörü içerisinde varsa, "tr.w3strings" dosyasını silin,
yamayı yeniden kurun
witcher3/content/content12 içerisindeki iki adet. exe dosyasını ve dört adet xml dosyasını silin

bunları yaptıktan sonra kurun yamayı tekrardan, hiçbi sorun olmadan oynayabilirsiniz


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @_Türk_
W
9 yıl
Teğmen

Hallettim aga sağolasın :))



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @ozua
S
9 yıl
Er

ben 1.3u biraz once yukledim. Hala eski ceviri devam ediyo bende. Sadece bazi yerler ingilizce olmus.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
9 yıl
Er

quote:

Orijinalden alıntı: gamertr588

23 studiosta witcher 3ü çeviren ekip büyük ihtimalle ilk okullu dedikleri cevaba bak "roach kelimesi bir balığın ismi bizde de o balığın türkçesi kızılgöz bu yüzden öyle çevirdik ortada uydurulmuş bir şey yok." Roach özel bir isimdir ingilizcede özel isimler tükrçeye cevirelemez e ozaman geralt ında bizde birşeyi vardır onada bir şey uyduralım


Googlede roach yazdığım zaman hamam böceği çıktı. Sen hamam böceği diye çevirmediklerine dua et. Google translate çevirisinden ne bekliyorsun ki baştan savma iş. Buyrun buda kanıtı


< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi SpartacuS22 -- 1 Eylül 2016; 20:38:01 >


Bu mesajda bahsedilenler: @gamertr588
R
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: Ravenholm

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: ozua

Pardon konuya işlerim nedeniyle uzak kaldım.

Eski ekibin yaptığı blood and wine çevirisi ne oldu ? O da mı iptal oldu ? Yoksa ekip mi dağıldı ?

Ayrıca ekibin dağılmasını eleştirmeniz doğru değil. O kadar emeği ben de sarf etsem aynı şeyleri ben de düşünebilirim. Başka oyunlar için de çalışma yapabilirlerdi diyorsunuz fakat birincisi her oyun aynı değil ikincisi bu ekip Witcher'ı özellikle seven bir ekip. Biraz da oyunu sevmek gerekiyor diye düşünüyorum.

O da çevrildi :) en son 24 ağustosta 1.0 sürümü çıkarttık bu sürümde hem ana oyun hem hos hem de baw çevirisi var, gönül rahatlığıyla oynayabilirsiniz

Bana bir önceki sayfada cevap vermişsiniz teşekkürler :)
Şu an 1.30 sürümüne sizin yamanızı kursak sadece ara videoların siyah ekranda kalması yazıların çıkmaması vb sorunlar var değil mi? Hani sizin önerdiğiniz yöntemle Witcher 3 klasöründeki bazı dosyaları silerek 1.00 yamanızı kurmaktan bahsediyorum:

witcher3 içerisindeki "mods" klasörünü silin.
witcher3/DLC klasörü içerisindeki "substr" klasörünü silin.
witcher3/content/content0 klasörü içerisindeki "tr.w3strings" dosyasını silin,
witcher3/content/patch1 klasörü içerisinde varsa, "tr.w3strings" dosyasını silin,
yamayı yeniden kurun

Peki haberiniz var mıdır bilmiyorum @Busterr yazmıştı yamayı önümüzdeki hafta 1.30 sürümüne uyarlayabiliriz demişti, bu konuda bir gelişme var mı? Yani eğer böyle olacaksa bekleyebilirim daha Steam'den 50GB Witcher 3 indirmedim gelişmelere göre hareket edeceğim. Zaten yamanız sayesinde 300 saate yakın oynadım hatta newgame yapacaktım ikinci kez, sizlerin BaW çevirinizi beklerken o arada karışıklık oldu oyunu silmek zorunda kalmıştım tekrar indirmem lazım.

evet uyarlama çalışmaları yapacağız


quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: maffay__musty

[spoiler=6498311614]Arkadaşlar Blood and Wine yamasında mezarlıkta bulunan mezar taşlarında ki yazılar ingilizce olarak kalmış bilginiz olsun[/spoiler]

bir sonraki sürümde onlar da çevrili olacak, geri bildiriminiz için çok sağ olun


------------------------------------------
Bu v1.30'a uyarlama bilgisini @Busterr ile birlikte @T_Ice sizden de duymak çok iyi oldu, tamamdır o zaman merakla sabırsızlıkla sizlerin 'el emeği göz nuru' yamanızın yeni sürümünü beklemedeyiz ee 'geç olsun güç olmasın' diyelim bari eksik olmayın teşekkürler.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 1 Eylül 2016; 20:47:16 >

A
9 yıl
Yarbay

Ben BAW ı daha oynamadım. Game of The Year Edition üzerinden oynayacağım. Yamanızı güncelleyecekmisiniz ?



A
9 yıl
Çavuş

Arkadaşlar ben de bu taraflılık gerektiren durumda Melih bey ve ekibinin yapmış olduğu yamadan tarafım ancak rica ediyorum efsunger ve kızılgöz kelimelerini eleştirmeyi bırakın.Gayet yerindeler ve çok da uygun olmuş.

Dandelion da diğer 2 oyunun çevirisinde kelime anlamına uygun bir şekilde yerelleştirilseydi kimse bunu 3. Oyunda yadırgamazdı ama artık özel isim değiştirilemez.

Ekleme:Lütfen ekibinizi dağıtmayın hem hızlı hem güzel çalışıyorsunuz yazık olur çok yeteneklisiniz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
P
9 yıl
Teğmen

GOG veriyorunu oyunu 1.31 v yükseltmiş oyunu tr yamayı güncelleyecek misiniz yoksa boşuna 1.31 ile uğraşmayalım 1.24 ile idare mi edelim. Resmi çeviri ile kesinlikle oynamam. Hoş updateler bug fixlerden başka doğru dürüst bişey eklemiş değil.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
9 yıl
Yarbay

Uuuuuu "witcher" ı türkçe'ye çevirmemişler.

literally unplayable




Nerde eksik tahtalı hepsi türkiye'de toplanmış.



O
9 yıl
Yüzbaşı

Bunu alıntı yaptığınız kişiye dedim. Yanlış anlaşılmasın.




Bu mesajda bahsedilenler: @ozua