Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
11152
Cevap
810180
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (467. sayfa)
E
9 yıl
Yüzbaşı

23'ün ben şimdi sizin yamanızı kullanmaya devam edeceğiz.



D
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Hüsnü008

arkadaşlar resmi çeviride öyle bir hata buldum ki... fan çevirisinde bile olmayacak birşey, en azından olsa bile - ki olabilir lafım yok- ingilizcesinin olması gereken bir şey burda komple yok :) kitap komple yok. ingilizce ve türkçe ss...
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
linkler
https://store.donanimhaber.com/09/78/8d/09788df319bb0e62c3b5b3078d1cc5c7.jpg
https://store.donanimhaber.com/e8/76/19/e876198c0d81e55c1424f7a2926ee6a9.jpg
ayrıca dikkatli bakınca şimdi gördüm şaka gibi... aşağıdaki contact - kontrat - honorton canavarı kısmını da es geçmeyelim...
lütfen şu fan çevirisini %100 tamamlayıp (sanırım bir kaç kitap kalmış?) 1.30 yada 1.31 patch'ine uygun hale getirin de düzgün oynayalım artık

kitap değil hocam birkaç tane mezar yazısı ve 4-5 danye diyalog kalmıştı onları da halledince %100 olacak



M
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Hüsnü008

arkadaşlar resmi çeviride öyle bir hata buldum ki... fan çevirisinde bile olmayacak birşey, en azından olsa bile - ki olabilir lafım yok- ingilizcesinin olması gereken bir şey burda komple yok :) kitap komple yok. ingilizce ve türkçe ss...
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
linkler
https://store.donanimhaber.com/09/78/8d/09788df319bb0e62c3b5b3078d1cc5c7.jpg
https://store.donanimhaber.com/e8/76/19/e876198c0d81e55c1424f7a2926ee6a9.jpg
ayrıca dikkatli bakınca şimdi gördüm şaka gibi... aşağıdaki contact - kontrat - honorton canavarı kısmını da es geçmeyelim...
lütfen şu fan çevirisini %100 tamamlayıp (sanırım bir kaç kitap kalmış?) 1.30 yada 1.31 patch'ine uygun hale getirin de düzgün oynayalım artık

Bir de bu ekibin yaptığı çeviriyi gösterir misiniz? Bu kitaplar çevrildi mi merak ediyorum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

Ecelim geldi. Hizmetkârlarım duvarın hemen ardında taze mahsülleri taşırken ben; yalnız başıma, aç bilaç, kendi malikânemde açlıktan ölüyorum. Döktüğüm gözyaşları beyhude. Ses bile geçmez bu taş mezardan, acımasız Roderick'in beni içine hapsettiği bu kabirden. Tek kötülüğü bu olsa yine iyi. Benden Dolores'imi çaldı... ben de onu lanetliyorum, Gors Velenli Roderick'i cehennemin dibine kadar lanetliyorum! Hem hayatımı hem de hayatıma anlam katan kişiyi benden çaldığı için bunu yapıyorum.<br><br>Bu mektubu bulandan ricam, kardeşim Dolores Reardon'u bulsun ve ona gerçekleri anlatsın - beni öldüren adamın, onu baştan çıkartan, uğrunda beni terk ettiği Gors Velenli Roderick olduğunu söyleyin ona. Beni sırtımdan vurdu, buraya sürükledi ve kendimden geçmişken beni bu duvarların arasına hapsetti. Boğazımı kesmeye cesareti bile yoktu.<br><br>Her şeye rağmen... umarım onunla mutlu olursun - dileğim yerine gelirse, huzur içinde öleceğim... Ama seni mutlu edemezse, ruhum, sefil hayatı boyunca onun yakasında olacak ve aynı benim gibi ölecek - yalnız başına ve unutulmuş bir şekilde.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Eagle Claw
M
9 yıl
Yüzbaşı

Bu çeviri nasıl oyuna eklemediler, anlamıyorum.




Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
A
9 yıl
Yarbay

Burada bütün sorumluluk CD Projekt RED indir. Adamların yamasını bir kontrol edersin veya birisini yetkilendirirsin. Direk alınan yamayı eklemişler. %80 sunsalardı oynayanlar hariç kimse anlamazdı herhalde.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @-Bane
K
9 yıl
Onbaşı

Ben 23 studios un da sorumlu olduğunu düşünüyorum. Çünkü kendileride W3TR gibi gönüllü başladılar.Çevirilerin ne kadar zahmetli olduğunu gayet iyi biliyorlar.W3TR ekibine gökten inmiş gibi davranılması garibime gidiyor. Bu adamlar 1 seneden fazladır bu işin içindeler. Hatta okadar fazla duyulmuş ki ntv gibi bir kanalda haber bile olmuşlar. Bu 23studios daki arkadaşlar bu gelişim sürecinden haberleri yokmuydu ? Bu insanlar bu ülkede yaşamıyor mu ? Şubat ayından beri çeviri yapıyorlarmış demek oluyor ki bunlar çeviriye daha başlamamışken bile W3TR ekibi çoktan oyunu Türkçeleştirmeye başlamış bunun duyurusunu sosyal medya olsun forumlar olsun heryerden yapmışlar . Sonra ne olmuş 3 bin olan satış rakamı 10 bine çıkmış kim sayesinde W3TR sayesinde . Peki 23 studios a toz konduramayan arkadaşlara sorum bu kadar emek bu kadar göz önünde iken yama televizyonlarda gösterilecek kadar büyümüşken bu 23 studios daki arkadaşlar bu işe neden girdiler ? Bu saatten sonra bizim çeviri yapmamız uygun olmaz demediler . Çünkü paranın Allah'ı yok . Tutturmuşlar gizlilik diye bir şey onada eyvallahta sen bu işe başlarken W3TR deki arkadaşlar zaten çeviriyi yapıyorlardı. Kimse kusura bakmasın arkadaşlar ama ülkemizde şirketler bu kadar ahlaksızca yönetilmiyor. Şimdi gelip gidip yok profesyonelmiş falan ayaklarını bırakalım. İŞ AHLAKI VE ETİK diye kurallar var. 23 studios daki arkadaşlar kapitalizm kölesi olmuşlar ve kendilerinden küçük kimi görürlerse ezmeye başlamışlardır. Ancak biz Müslüman bir ülkeyiz. Kul hakkının ne olduğu malum şirketciklerinde çalışanlarda biliyordur.Hani bir hatırlatayım dedim burda büyük kul hakkı var bakalım hesabını nasıl verecekler.

Ayriyetten Gözden Kaçmış Olabilir. 23 studios ekibi 2014 yılında bölümsonucanavarına açıklama yaptı. O zaman şirket yönetimiyle konuştukları şeyleri gayet açık net söylüyordu. AÇIKLAMA İSE = BİZ YAMA YAPMAYACAĞIZ . Yani 23studios biz yama yapmayacağız diyip W3TR ekibinin kurulmasına neden oldu daha sonra bu ekip anlının akıyla güzel bir yama yaptı. Daha sonra oyun satışları yamanın etkisiyle 3 4 katına çıktı. Daha sonrada 1.30 güncellemesi gelmeden 2 3 gün önce CE'EEE yamayı biz bahar ayından beri yapıyoruz . Profluktan söz eden bir topluluk bu . Oyunun başarısı W3TR ekibiyle sağlanınca bunlar yalvar yakar almışlar projeyi. Kendileri oyungezerde açıklama yapmış . Beni yaralayanda oyungezer gibi bir sitede daha önce W3TR ekibinin yamasınında duyurusunu yapan bir site de W3TR ekibinden ne bir soru sorulması nede bununla ilgili açıklama yapılması istenmiş. Artık siz düşünün.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KeremTK -- 4 Eylül 2016; 22:23:39 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
9 yıl
Çavuş

Yama boşa gitti diyen çevirmen arkadaşlara;

Torrent sitesinde witcher 3 goty'in altında gördüğüm yorumlar
+türkçe mi bu sürüm
-türkçe ama bir b*ka benzemiyor fan yapımı var bir tane onu kullan
-fan yapımı daha iyi
-bow dışında fan yapımını kullan vs.

Grubun adının amatöre, 23studiosun profesyonele çıktığını düşünenlere;
https://eksisozluk.com/23-studios--2575584


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
9 yıl
Binbaşı

Oyunu şu ana kadar hep ingilizce oynadım ama şuanda sizin yamanızla oynamak istiyorum.Hemen indirip oynayabilmem mümkün mü yoksa yeni patch için yamayı güncellemeniz gerekiyor mu?


Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
9 yıl
Onbaşı

http://www.w3tr.pidacs.com/ İndirme merkezine gir orda linklerden indir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
9 yıl
Onbaşı

Ayriyetten 23studios ekibi son derece 2 yüzlüdür. Yok gizlilikti açıklayamadıkda yok şöyleydide böyleydide safsatalarını bırakın 2014 yılında bölümsonucanavarina herşeyi ayrıntılı anlatıp yamanın çıkmayacağını söylüyorlar. Nasıl oluyorsa W3TR ekibi Türkçe yamayı çıkartıp oyunu canlandırınca birden bire bu ekip tekrar meydana çıkıyor sonrada update gelmeden 2 3 gün önceden biz yamayı yaptık diye açıklama yapıyorlar. Madem yapacaktınız neden yama çıkartmayacağız diye açıklama yaptınız http://www.bolumsonucanavari.com/Haberler-The_Witcher_3_Malesef_Turkce_Gelmiyor-49424.htm#yorumlar işte buradan iki yüzlülüklerini görebilirsiniz.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KeremTK -- 3 Eylül 2016; 18:08:48 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
C
9 yıl
Yüzbaşı

Hepside oyun çevirinin veya 23 studiosun yamayı gönüllü olarak çevirmesino umut ediyormuş, insan oğlu işte herzaman umuyor.
Gelmiş orada 3 bin imza b8le toplayamadık hede hödö diyor. Sonra 24 ağustos 2016da çıkīp bu projeyi baharda başlattık fan yapimi yamanin bize bir etkisi olmadı diyorlar.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KeremTK
K
9 yıl
Onbaşı

Aynen öyle W3TR yamayı çıkartıp başarı öyküleri yazmaya başlayınca bunlar bodoslama daldılar. Birde oyun gezerde açıklama yapmış 1 kere bile W3TR nin başarısını dillendirmemişler. Bu yüzden oyungezer ekibine de kızgınım. Bu olayla ilgili hiç birşey sormamışlar. Benim zoruma giden W3TR ekibine havadan düşmüş gibi davranılması hiç yokmuşlar gibi davranılması. Bunu şuan Türkiye'deki bütün oyunla ilgili haber yapan siteler yapıyor. Önceden bas bas bağırıyorlardı W3TR ekibi çeviri yapıyor diye şimdi hiç biri W3TR den bahsetmiyor. Ayriyetten biz bişe açıklayamazdık demişler yok anlaşmaları var demişler bak 2014 yılında herşeyi çok güzel açıklamışlar biz yama yapmıyoruz diye hani 23Studiosu paklamaya çalışanlara duyrulur.



R
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

quote:

Orijinalden alıntı: Hüsnü008

arkadaşlar resmi çeviride öyle bir hata buldum ki... fan çevirisinde bile olmayacak birşey, en azından olsa bile - ki olabilir lafım yok- ingilizcesinin olması gereken bir şey burda komple yok :) kitap komple yok. ingilizce ve türkçe ss...
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
linkler
https://store.donanimhaber.com/09/78/8d/09788df319bb0e62c3b5b3078d1cc5c7.jpg
https://store.donanimhaber.com/e8/76/19/e876198c0d81e55c1424f7a2926ee6a9.jpg
ayrıca dikkatli bakınca şimdi gördüm şaka gibi... aşağıdaki contact - kontrat - honorton canavarı kısmını da es geçmeyelim...
lütfen şu fan çevirisini %100 tamamlayıp (sanırım bir kaç kitap kalmış?) 1.30 yada 1.31 patch'ine uygun hale getirin de düzgün oynayalım artık

kitap değil hocam birkaç tane mezar yazısı ve 4-5 tane diyalog kalmıştı onları da halledince %100 olacak

---

quote:

Orijinalden alıntı: Dantery

Oyunu şu ana kadar hep ingilizce oynadım ama şuanda sizin yamanızla oynamak istiyorum.Hemen indirip oynayabilmem mümkün mü yoksa yeni patch için yamayı güncellemeniz gerekiyor mu?


@Dantery
Üstlerde açıkladılar bunu, zaten yama yapımcılarından (yani W3TR.Pidacs olan) @T_Ice'ın dediği birkaç dosya değişikliği ile altyazı çalışıyormuş, sadece ara videolarda tüm oyunun %1'i bile etmeyecek bir alanda altyazı sorunu varmış o kadar.

Yine de kendilerinin (@Busterr, @T_Ice) belirttiği üzere yama oyunun v1.30 - v1.31 sürümlerine de uyumlaştırılıp çıkarılacakmış bayağı bir çoğunluk bunu bekliyor, haydi hayırlısı işallah bayramdan önce tamamlanır da W3 severler huzura kavuşur :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Ravenholm -- 3 Eylül 2016; 20:01:09 >

V
9 yıl
Binbaşı

Benim durum biraz daha karışıktı ama T_ice yardımcı oldu özelden. Bahsetmişken kendisine yine teşekkür ediyorum buradan.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Ravenholm
H
9 yıl
Er

Beyler onu bunu bırakın da cp2077 türkçe gelecek %90


Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

Ekşisözlükten "charrontr" nickli arkadaş eğer buraları okuyorsan benimle özelden iletişime geçmeni rica edeyim :)



U
9 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: hakanahmet_19

Beyler onu bunu bırakın da cp2077 türkçe gelecek %90

Böyle gelecekse gelmesin
< Resime gitmek için tıklayın >



H
9 yıl
Teğmen

Bu yazıyı okurken gerçekten çok üzüldüm ne yazıkkı türkiyede her dalda oldugu gibi bu dalda kimsenın emegının karşılıgı verılmıyor.Burdakı emek paradan çok gönül işi olunca bazen paranın veremedigi geri getiremedigi şeyleride alıp götürüyor insandan hayatımda oynadıgım en güzel on oyundan biri olan witcher3'ü sizin sayenizde sevdim ve size sonsuz teşekkuediyorum herbirinizin emeğine saglık size burda kırılmayın yola devam edin desemde nafile ben olsam bende etmezdim. Polanyalıların unuttugu şey sudur türkiyedeki potansiyeli sizin yamanız canlandırdı en azından sizlere bir açıklama yapabilirlerdi ayıp olmuş gerçekten, umarım hayatlarınızda çok başarılı olursunuz sizin gibi mukkemel bir ekibin diger oyunlardada yamalarını bekliyorum umaraım birgun tekrar bişlerle bizleri gururlandırısınız HAYATLARINIZDA BAŞARILAR KARDEŞLERİM


Bu mesaja 1 cevap geldi.
İ
9 yıl
Yarbay

8-10 saat kadar resmi çeviri ile oynadım ama ben 1.30'a uyumlu çeviri dosyasının yayınlanmasını bekliyorum. Gönüllü çeviri kesinlikle çok çok daha iyi. Güncellenmiş sürüm ile alakalı bir gelişme var mı?


Bu mesaja 1 cevap geldi.