Biz çevirmekten bıkmadık, bakalım siz okumaya tenezzül edecek misiniz :) < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > |
< Resime gitmek için tıklayın > |
Türkçe desteği geleceğini görünce sevindim. Ne güzel dedim forumdakiler emeklerinin karşılığını alıyor , istediklerine ulaşıyorlar. Sonra baktım ki yamayı başkalarına vermişler... Bu yaptıkları çok hayret edilesi , burada muazzam bir emek var bu görmezden gelinmemeliydi. Yamanızın kesinlikle boşa gideceğini düşünmüyorum , bu yamayla oyunu oynayan veya oynamayan herkes bu konudan haberdar , siz neyin altından kalkabildiginizi herkese gosterdiniz. Ekibi dağıtma kararı almanıza üzüldüm , umarım tekrar bir karar alırsınız da yeni projelere yelken açarsınız. Belki CD Projectin size ihtiyacı olmayabilir fakat Türk oyuncularının size ihtiyacı var. Sizin oluşturduğunuz farkındalık sayesinde bu oyun Türkçe çıkıyor. Şuan tek temennim ekibinizi kurumsallaştırmanız. Eminim ki piyasada dolanan senelerce çeviri çıkartamayan siteleri geride bırakıp bu işin merkezine oturacaksınız. Bu konu size bir reklam oldu , kullanmasını iyi bilmelisiniz. Moralinizi yüksek tutmaya çalışın , sadece bu forumda bile kaç kişiyi heyecanlandirdiginizi düşünün ve acele bir karar vermeden önce bir kez daha tartışın. |
Benim gözümde sizler tarihe adınızı altın harflerle yazdırdınız.Bu devasa oyunu çok kısa bir süre içinde bizlere Türkçe oynama imkanı sunduğunuz için sizlerden Allah razı olsun.Her soruya tek tek cevap verip,ilgilenen muhteşem insanlardan oluşan bir grupsunuz.Gönül isterdi sizin çeviriniz resmi olsun ama olmadı.Sağlık olsun demekten başka yapabilecek birşey yok![]() |
Arkadaş bi amatör bir prof. muhabettidir gidiyor. İki grubun ilk yaptığı çeviriye bakın bakalım prof. dediğiniz adamlar ilk çeviri işinde bu kadar büyük bir yükün altına girip tüm ek paketleriyle birlikte %100 bir çevirinin altına girmişmi. Tamam resmi çeviri yapan herkes prof. gönüllü iş yapanlar amatör bu kafayla daha çok Türkçe oyunlar beklersiniz. Bu işe yürekten destek verip sonra soğumamın en büyük nedeni dünün (Kendi tabirleriyle) amatör grupları bu gün tekel oldukları için. Birileri gönüllü çeviri yapmak için tool istediğinde paylaşmazsanız yardım isteyenin mesajlarına cevap vermezseniz bu sektör nasıl gelişir. Bir ego almış başını gidiyor iş insanlara hizmet etmekten çıkıp büyük balık küçük balığı yer hesabına döndü burda da şu an bu oldu ve belkide ilerde resmi olacak bir çok projenin önü kesildi. Bir diğer konuda her zaman dediğim sözde değil özde destek. Düne kadar göklere çıkardığınız bu insanları şimdi daha iyisini bulunca nasılda gömdünüz. Dostlar size devam edin diyecek yüzüm yok ancak şunu net söylüyorum siz aynı hırsı azmi yakalayıp bu işe devam ederseniz bu sözde prof olanların topunu cebinizden çıkarırsınız. Fakat şu da varki ben olsaydım bu yapılanlara karşı aynı azmi asla bulup bu işe devam edemezdim fakat siz devam ederseniz bu sektörde parmakla gösterilsiniz. |
Büyük emek var. Henüz oyunu oynayamadım ama ne kadar ciddi bir çalışma olduğu ortada. Bu şekilde sonlanması çok çok kötü olmuş. Veda yazısının tamamını okudum. 23 Studios kesinlikle yalan söylüyor. Polyannacılık yapmanın anlamı yok. Bu herifler sizin emeğinizi çaldılar, hazır yoğurdun kaymağını bu adamlar yedi. Siz de kendinizi kandırmayın. Oyun firması satışların arttığını görünce Türkçe yamanın yerelleşmesini istemiş belli ki. Bu konuda da hemen bir önceki oyunda çalıştıkları firma ile görüşmüşler. Eğer ki 23 Studios denen ahlaksızlar, biz kabul edemeyiz çünkü diğer ekip bu iş için çok emek verdi, onlarla çalışmanız daha doğru olur deseydi bu iş size dönerdi adım gibi eminim. Buradan yamayı yapan arkadaşlara sesleniyorum. Bakın bu işin peşini bırakmayın, hak var hukuk var. Kaldı ki aranızda hukukçu da varmış. Resmi yama geldiğinde mutlaka son satırına kadar okuyun inceleyin. Ben eminim ki sizin yaptığınız yamanın büyük kısmını resmi yama içinde kullanacaklar. Kesinlikle hakkınızı arayın, gerekirse dava açın. Emeğinizi yedirmeyin oğlum manyak mısınız milyonlarca kelime çeviri yapmak ne demek!! Hakkınızı arayın... |
< Resime gitmek için tıklayın > 2.10 sürümü çıktı! Adres yine aynı! http://w3tr.pidacs.com/ Değişiklikler: -Blood and Wine'daki bir sinematikteki "i" harflerinin gözükmemesi sorunu çözüldü, -Blood and Wine'da aktarma sırasında gözden kaçmış ve İngilizce kalmış satırlar çevrildi, -Genel olarak düzeltmeler, iyileştirmeler yapıldı. -GOTY sürümüne yüklendiğinde oyunun açılmaması sorunu düzeltildi. |
Sanırım diğer arkadaşlarda aynı şeyi düşünüyor. Yarım yamalak olacağına düzgün bir çeviri olsun. String dosyasından başlıyoruz. Elimizden geldiğince oyunu Türkçeleştirmeye çalışacağız. Allah yar ve yardımcımız olsun. |
Bilerek "de mi" olarak bıraktım. Sonuçta bunlar soylu değil. İngilizce de konuşurken çoğu kelimeleri yutuyorlar. O yüzden düzgün yazmayı gerek görmedim. |
siz kimsiniz diye sormanın nesi aşağılama? yardım etmeye niyeti olan gelsin ekibe girsin. tanımadığımız adamlar, ekibe girmiyorsa yaptığımız şeyi neden paylaşalım? "siz" bunun cevabını verin "biz" neden paylaşmadığımızı söyleriz. |
Sizden hızlısı mezarda beyler ![]() |
çeviri, imla hataları olabilir rastgele yaptım < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > vengerbergli yennefer i unutmuşum vurmayın :D |
Yama boyutunun iki duruma göre değişkenlik göstereceğini söylemiştim 1) Oyun içi satırların %99.9'unu içeren string dosyaları - 15 mb 2) Oyunda betadan kalma ve değiştiremedikleri toplam 3 sinematik (hikayenin kritik bir kısmında geçiyor 2 tanesi) altyazıları - 500 mb 3) Oyundaki flashbackler (oyunda verdiğiniz kararların sonuçlarını özetleyen videolar), finalboardlar (oyunda verdiğiniz kararların sonuçlarını gösteren videolar) - 700 mb 4) Oyunu yüklerken son yaşanılan hikayeleri özet geçen videolar - 150 mb 5) Oyuna yeni font eklenişi, yazı büyük lüğü ayarlama ve büyük İ problemi - 90 mb gib bir yük vardı. Sıraladığım 2., 3., ve 4. madde biri 1.5 GB diğeri de 3.5 gb olmak üzere toplam 5 GB'lik iki dosya içerisinde bulunuyor. Normal planlarda bir yolunu bulamadığım için gerekli dosya işlemlerini yapıp 5 GB'lik dosyalar indirtecektik, fakat son 3 günde biraz kod bilgisi öğrenerek sadece düzenlediğim dosyaları bu dosyaların içine importlayan bir kod yazdım ve oyunun setup'una entegre ettim. Yani yama çıktığında yaklaşık 1300-1400 mb civarında olacak. Tek bir .exe ile yüklenecek sadece belirtilen Dosya'yı seçeceksiniz, gerisini setup halledecek, gerek yukarıda saydığım videoları, gerek normal string dosyalarını gerekse de FONT ile ilgili olan düzenlemeyi otomatik olarak yükleyecek program Şimdiden haber edeyim dedim. En başta iki seçenek sunacaktık, 15 mb'liği indiren indirsin, diğer 5 gb opsiyonel. Neyse ki o problemi hallettim. Belki 1.3 GB olanı da opsiyonel yaparız, görüşlerinizi bekliyorum. - Beyler görüş bekliyorum, + oy değil |
Bu arada, çevrilen kelime sayısı 1.063.047 olarak güncellendi. ![]() |
Arkadaşlar Blood and Wine ek paketinin Türkçe dil paketi bu akşam yayınlanacaktır. Takipte kalın ![]() |
aslında bu süreçte hassas bir süreç olduğu için ortak karar almadan hiçbir şey yazmayacaktık, bu yüzden ben sadece yazmış olduğumuz şeyi alıntılıyorum : ----------- Fazla uzun bir mesaj yazıp yine sizleri yormak istemiyoruz. Kendileri, gayet net şekilde söyleyebiliriz ki, bizlere yalan söylemiştir. Zaten 23 Studios ile anlaşmışlarken, bizimle iletişimlerinde bizimle Türkçe dil desteği hakkında görüşeceklerini söylüyorlardı. Bu nasıl bir profesyonelliktir? Bu nasıl bir iş ahlakıdır? Hepsini geçelim, bu nasıl insanlıktır? Eminim ki şimdi bunu kendilerine sorsak “Sıradan kullanıcılar olarak sizlerle görüşecektik” gibi abuk subuk bir yanıt vereceklerdir. Şaşırtmaz. Hatta daha da net bilgi verelim. Kendileri bizlere açık açık “Bu yaptığınız işle ilgilenebiliriz ama bunu yaz ayında konuşmamız gerekecek.” mailini gönderdiler. Bunun da ötesinde “Aklınızda bulunsun ki, siz projenizi tamamen bitirseniz dahi, bizim bunu test etmemiz gerekebilir . Blood and Wine’dan sonra konuşalım. Ama kesin söz vermiyorum.” dediler. Tekrar altını çiziyorum ki, bu sırada başka bir firmayla zaten anlaşmaları varmış. Bu ne demek? İşte sevgili arkadaşlar, bunun adı manipülasyondur. O dönem gerçekten çevirimizi değerlendirdiklerini düşünüyorduk. Fakat durum öyle değilmiş. Yaptıkları hareket o kadar manasız ve saçma ki, biz ancak iki açıklama bulabildik. Size hangisi mantıklı geliyorsa onu seçin. 1- Ne olur ne olmaz diye bizleri yedekte tutmaya karar vermişlerdi bu yüzden sürekli oyalıyorlardı. 2- Yaptığımız yama sayesinde satışların arttığının farkındalardı. Dolayısıyla bizleri manipüle ederek tüm oyun içeriklerini, resmi yama gelene kadar çevirttiler. En sonunda her şey ortaya çıkınca da “Söz mü verdik?” diyerek işin içinden sıyrıldılar. Yani CD Projekt Red’in yaptıkları hakkında söylenecek çok söz var lakin, artık biz sıkıldık. Gerçekten sıkıldık ve midemiz bulandı. Durumu daha net ifade edebilir miyiz bilmiyorum. O yüzden konuyu değiştiriyoruz. --------------- ne demişsin "Çıktılar dediler 23 studios ile sorunumuz yok cdpr oyaladı diye." tebrikler kardeş 11 aylık sahtekârlık sürecini 1 cümlede özetledin. |
arkadaşlar resmi çeviride öyle bir hata buldum ki... fan çevirisinde bile olmayacak birşey, en azından olsa bile - ki olabilir lafım yok- ingilizcesinin olması gereken bir şey burda komple yok :) kitap komple yok. ingilizce ve türkçe ss... < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > linkler https://store.donanimhaber.com/09/78/8d/09788df319bb0e62c3b5b3078d1cc5c7.jpg https://store.donanimhaber.com/e8/76/19/e876198c0d81e55c1424f7a2926ee6a9.jpg ayrıca dikkatli bakınca şimdi gördüm şaka gibi... aşağıdaki contact - kontrat - honorton canavarı kısmını da es geçmeyelim... lütfen şu fan çevirisini %100 tamamlayıp (sanırım bir kaç kitap kalmış?) 1.30 yada 1.31 patch'ine uygun hale getirin de düzgün oynayalım artık ![]() |
v3.00 çıktı! Çevirimizin nihai sürümü budur arkadaşlar, şu ana kadar yanımızda olan herkese teşekkür eder, keyifli oyunlar dileriz.
İNDİRME LİNKİ
Değişiklikler:
-Çeviride geniş çaplı iyileştirmeler.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi busterr -- 15 Mayıs 2017; 1:25:55 >
Bu mesaja 5 cevap geldi. Cevapları Gizle