Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 4 misafir
11152
Cevap
815500
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (37. sayfa)
W
10 yıl
Yarbay

Vallahi başka türkçe çalışmalardan bildiğimiz gibi millet sordukca sıkıntı başlıyordu, millet alıştı artık sormuyor ilerlesin hele bir ondan sonra soran sorana. Şu konuya girdikçe oynama isteğim kat kat artıyor, masa üstünde kuzu kuzu yatıyor, kısayol ben ona o bana bakıp duruyoruz, geçen eklenti paketini dayanamayıp aldım yüklemedim bile Tam isteğim geçiyor dayanamayıp bu konuya giriyorum





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Wight Lord -- 7 Kasım 2015; 21:53:15 >


Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
T
10 yıl
Yüzbaşı

gerçi (gene) soran eden olmamış ama hearts of stone da nerde olduğumu yazayım. [spoiler=3314690145]soygun hazırlığı yapıyoruz şuan[/spoiler]



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
10 yıl
Teğmen

Arkadaşlar emeğinize sağlık gerçekten inanılmaz bir hızla ve istikrarla ilerliyorsunuz tebrik ederim. Oyunu öyle yarısında bırsktım yama gelcek diye. Hayır bide öyle güzel ki anlamadığım az bir yer oluyor ama bilinçaltı etrafta insanların konuşmasına ingilizceyken pek dikkat etmiyorsunuz da türkçe olunca her detaya bakası geliyor insanın bu oyunu başarılı yapalinda detayları bence. Öyle güzel bir şey yapıyorsunuz ki tatlı bir heyecan ve sabretmek bizlere düşen...

Keşke bir an önce kavuşsak diyen arkadaşlarım burda çevirmen arkadaşların bir kabahati yok, yapımcı firma türkçe çıkarmadı oyunu, ama onda da bir kabahat göremiyorum, millet orjinal almayınca adamlar ne yapsın. Bahse girerim şu şekilde diyen de olacak "CDPR yapmadı beni ilgilendirmez, onlara inat indirir türkçe oynarım oh" diye gereksiz gururlanacaklar...

Neyse zamanı geldiğinde o dünyaya girip tüm quest göstergelerini kapayıp her karışını adım adım keşfederek bitirmek için can atıyorum. Allah size sağlık sıhhat ve güç versin arkadaşlar, bu proje basit bir proje değil...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
10 yıl
Binbaşı

Bence yaza çıksa gene iyi çünkü asıl test kısmı uzun sürüyor.baska çeviriler de takip etmiştim hep öyle olmuştu.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: antiretro

Bence yaza çıksa gene iyi çünkü asıl test kısmı uzun sürüyor.baska çeviriler de takip etmiştim hep öyle olmuştu.

nihayet akıl, mantık ehli birisi



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

F
10 yıl
Yarbay

Yine konuya ıngilizceye 28586 km uzaklıkta olup gönüllü ekibe saydiranlar gelmiş, bence yaptığınız iste oldukca başarılı olacaksiniz.öğrenci olduğunuzu da göz önünde bulundurursak çokta hızlı gidiyorsunuz.bozuk sesler her daim olacaktir, calismanizda başarılar.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: BoUnTy_HuNtEr

Gerçekten sizi tebrik ediyorum bir çok kişinin cesaret edemeyeceği bir işe kalkıştınız umarım inanıyorumki bunun altından alnınızın akıyla çıkarsınız ve birşey merak ettim sorumu mazur görün kesinlikle yanlış anlamayın çok merak ediyorum acaba türkçe yama ilerde gelecek dlc leri yada var olan dlc leri veya ilerde gelebilecek bir enhanced edition tarzı yada goty tarzı sürümleride destekleyecekmi onlarada el atacakmısınız daha belki bunları düşünmek için çok erken safalardasınız ama gerçekten merak ettim.

galiba çok ürküttük aga neden böyle mazur görün falan diyorsun :) biz soru sorulmasına kızmıyoruz, birilerinin bir halt bilmeden kalkıp akıl vermesine kızıyoruz.

neyse soruna gelince; şuana kadar çıkmış olan dlc ler yamaya dahil olacak, bundan sonra çıkacak olanlar için de, onları görmeden bir şey diyemeyiz :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

C
10 yıl
Yüzbaşı

siz varya eli öpülecek insanlarsınız


Bu mesaja 2 cevap geldi.
_
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: burakdewil99

Selam beyler, yaptığınız şeyin değeri gerçekten pahasız. Ben de kendimce ufak bir ricam var: eğer mümkünatı varsa, "witcher" kelimesini "efsunger" olarak çevirebilir misiniz ?

Bununla ilgili görüş alışverişi yapılmıştı forumda ilk haftalarda. Bizler kendi aramızda da görüştük. Sonuçta da Witcher olarak karar kıldık. Artık %50 lere de gelindiği için, yeniden değiştirmeye karar versek dahi, baştan düzeltmek gibi bir durum olamaz ne yazık ki.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Bir çoğunuzun görmeyeceği, sağdaki soldaki dandik diyaloglar :)

< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: RhhllorPrayer


quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

hearts of stone'u soran eden yok :( valla darılıyorum. oysa ki senaryosu, karakterler, görev dağılımı vs. 10/10 bence. beğenmesem koca pakete tek başıma girmezdim.

Sen çeviriyosun diye aldım dlc yi panpa. Sırf bunu yazmak için üye oldum lan. Hepinizin eline sağlık beyler.

ben çeviriyorum diye mi :) sırf bunun için mi üye oldun :) etkilendim qnq :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

E
10 yıl
Yarbay

Kendi fikrimi belirtecek olursam, sağ alttaki can yerine sağlık yazilsa daha iyi olur bence. Elemental hasara karsi direnc yerine büyülü hasara karsi direnc yazilabilir. Bunlar disinda gozume takilan bir sey olmadi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi emmre129 -- 29 Kasım 2015; 14:41:03 >

< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
D
10 yıl
Yarbay

can konusunda sıkıntı yok, o tür kelimelerin buldungu bütün satırları önceden çevirdik, dosyaya aktarılırken o satırlar es geçilecek, yani oyunda kavram anlamında bütünlük olacak

canavar konusunda içiniz rahat etsin, Gargoyle i bi tek gargoly yaptık, okunuşuyla yazılabiliyor diye

onun dışında golem zaten çok orjinal ve karşılığı bulunması zor...

ama bazı canavarları çevirdik, bazılarını w2 den aldık

w2 den aldıklarımız,

gargoyle - gargoyl
drowner - garkolan
wraith - heyula
rotfiend - küfiblisi

geriye kalan canavarlarda çevirmediklerimiz,

golem
griffin
siren
elemental
katakan
ekimmara
endrega
wyvern





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 30 Kasım 2015; 12:04:13 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Steelo
K
10 yıl
Yarbay

Elinize sağlık öncelile. Yanlız şunu belirtmem gerekiyor, oyuna özel kavramları çevirmezseniz daha güzel olacak gibi. Zira 2'yi çeviri ile oynayamamıştım Witcher'ın efsun diye çevrilmesinden dolayı. Oyundaki genel olarak oyuna özgü kavramlar veyahut yaratık isimleri çevrildiği anda allak bullak oluyorum. Örneğin oyun benden x çiçeğini bulmamı istiyor görevde ama tüm metinlerde y olarak geçiyor. İnternetten bakıyorsun y yok, haydi gel de işin içinden çık. Skyrim'e de bu yüzden TR yama kurmadım. Bence bu tip şeylerin çevrilmemesi gerekiyor eğer çok merak eden olursa sözlük alıp bakabilir sonuçta bütün bir diyalog değil birkaç kelimeden bahsediyoruz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Videoların USM adında uzantıları var, onlarla uğraşmak biraz zor olacak sanırım onu yamanın sonlarına doğru, yama çıkış tanıtımı olarak paylaşırız (diğer witcher oyunlarında yapıldıgı gibi)


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Relinquished06
S
10 yıl
Yüzbaşı

Ben xbox a alacaktım ama merak edip türkçe yaması varmıdır pc de diye araştırınca bu konuyu buldum. Xbox da olmayacaksa yama bitince steam den alırım oyunu pc ye

Özellikle Türkçeyi iplememelerine gıcık olmaya başladım oyun yapımcılarının. Bu işe devletin el atması gerek Sattırmayacaksın türkçe seçeneği olmayan oyunu


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Estağfurullah niye kusura bakalım. Oyun en güncel haliyle çıkacak. O açıdan bir şüpheniz olmasın. Ben şu an 1.11 ile sorunsuz bir şekilde test ediyorum mesela. :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

bu da hos'tan dandik 2 tane ss olsun bu haftalık :D
< Resime gitmek için tıklayın >

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 12 Aralık 2015; 15:58:52 >

F
9 yıl
Yarbay

Hocam mümkünse çevirisini yolla anlayalım kendi dilinde yazmışsında biz bilmiyoruz senin dili.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ploff
R
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

yine yalan dolan yine çeviricilerin trollemesi. Haftasonu yayınlayacagız güncelleme dedikleri halde yine kıvırmalar. Bu kaçıncı?? Siz tarih vermeyin ozaman !

trol adamlara paramı verdinde hemen çeviri bekliyorsun. adamlar hayrına yapıyor gelmiş birde laf ediyorsun. senin gibiler yüzünden insanlar böyle şeylerden soğuyor zaten


Bu mesaja 1 cevap geldi.