Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808111
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (35. sayfa)
E
7 yıl
Yüzbaşı

.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EfsungerHeisen -- 31 Temmuz 2018; 20:18:7 >

D
7 yıl
Yarbay

meskenimiz bu konu dostum, düşünmen yeter, çok teşekkür ederiz :) oyunu gönülden çevirdik, öyle kalsın, bizlere sizlerin güzel niyetleri yetiyor


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @x21
D
5 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Guest-0AB9CEF54

aynı mesajı tekrar yazıp
duruyorum kusuruma bakmayın lütfen


ps4 oyunun resmi çevirisi var..

ve maalesef resmi çeviri tat vermiyor !!!

gönüllü arkadaşların yaptığı çeviriyi..

ps4 e port edecek bi babayiğit yok mu aramızda ??

witcher'a gönül vermiş arkadaşlar up layabilirler mi acaba ??
deckard dede biz bu oyunun pc sürümüne yama yaparken bile program desteği konusunda acizdik, sağa sola yalvardık, bikaç sevgili abimizin (karapathian ömür abi ve burak sey) yardımlarıyla bir şeyler yapabildik. maalesef türkiyede bu işlerde artık herkes çok bencilleşti. bi iki kod bilen işi hemen paraya döküyor ya da kendi çevresine yardm ediyor sadece. gönüllü yapacak insanlar da zaman darlığından yardımcı olamıyor

zaten bu zahmetli iş yapılsa oynayacak tek tük kişi olur.

pc sürümünde gönüllü çeviri var da ne oluyor? 1 haftadır twitch' takip ediyorum, diziyle beraber oyun da tekrar popüler oldu. hergün 8-9 tane kişi witcher 3 yayını açıyor. bilin bakalım kaç tanesi gönüllü çeviriyle oynuyor? ya 0 ya 1.

hal böyleyken ps4'e port edilse ne olur? adama böyle böyle daha kaliteli bi çeviri var diyosun " ne uğraşcam benana ya resmi çeviri var mis gibi benana" diyor. :)

bizim yama artık sadece belli seçili bir azınlığın bilip saygı duyduğu ve tercih ettiği bir yama olarak konumlanmış durumda. bazıları sağ olsunlar arkdaşlarına falan öneriyor onlara da tabii müteşekkiriz. onunu dışında da yapabilecek çok bir şey yok, bu yamanın başına gelenler hiçbir yamanın başına gelmemiştir oyun çeviri tarihinde :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 9 Ocak 2020; 15:44:44 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
5 yıl
Yarbay

doğru olan yamadasanız, yani gönüllüde

resmi çeviri oyuna sonradan eklenen firmanın kendi yaptırdığı çeviri

yine de ikisini de deneyin tarafınızı seçin usulü





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 28 Ocak 2021; 23:7:31 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Kuhleep
F
5 yıl
Yüzbaşı

Oyundaki Türkçe dil desteği bu çeviriye göre oldukça basit kalıyor.Yamada espiriler ve göndermeler daha düzgün çevrilmiş.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @DukeMew
T
5 yıl
Yarbay

Bu konu oyun çeviri dünyasının en efsane konularından biridir. Az takip etmedik bu projede çalışan arkadaşlar umarım iyi yerlere gelirler iki kere bu çeviriyle bitirdim oyunu zamanında tekrar teşekkür ederim arkadaşlara

Ayrıca bence bu çeviri orijinalinden daha iyi



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
5 yıl
Yarbay

Next-gen versiyonuyla çalışmazsa ve talep olursa uyarlamaya çalışırız.




Bu mesajda bahsedilenler: @machinegunneddie
C
3 yıl
Yarbay

Hayır bu yama resmî yamadan kat kat güzeldir. Witcher, Roach gibi özel isimleri Efsunger, Kızılgöz gibi saçma çevirilerle mahvetmemişler. Oyunu 2 yamayla da bitirdim bu çeviri resmi çeviriye göre kat kat önde.



< Bu ileti iOS uygulamasından atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ornitolog
H
3 yıl
Yüzbaşı

Olm yaşlanmış gibi hissettim konuya gelince. Daha ilk çeviri başladığı zamanda buralardaydım. Oyunu ön siparişle aldığım günden türkçe konu çevirisini açılışı bekleyiş oynayışına kadar ve bugün... Vay be sene 2022 oldu ne kadar zaman girmiş araya. Her geldiğimde çeviriyi yapan güzel arkadaşların ne kadar emek zahmet fedakarlık vererek yaptığı ama başkasının yaptığı basit bir çevirinin resmiyette yer almasının verdiği hüzün hatırıma geliyor. İnşallah hayatta emeklerinizin karşılığını kat be kat alacağınız daha güzel fırsatlar çıkar karşınıza. Yolunuz hep açık olsun...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
3 yıl
Yarbay

alakası şu, blood and wine güncellemesi, yani 2016 yazı öncesi sürümde Huntsman adında bir yetenek vardı, bu yetenek oyunun sadece ilk sürümlerinde olan bir yetenekti. blood and wine 2016 güncellemesiyle huntsman kaldırıldı ve yerine gourmet geldi. yeni bir satır eklemek yerine var olan huntsman satırını gourmet ile değiştirmişler, aynı şekilde yetenek ağacında da huntsman'in yer alacağı yere de gourmet'yi koymuşlar. aşağıda 23 ocak 2016 tarihli güncelleme dosyasında aynı satır ID'sine sahip ingilizce dosyasında Huntsman yazdığını görebilirsiniz, soldaki sütundaki de satırların ID'si

iz yeni güncelleme dosyası geldiğinde elimizdeki eski p0 (patch0) dosyasındaki çevrilmiş metinleri otomatik olarak p1 (patch1) dosyasına aktardık. bu sırada da tek tek ana metin değişmiş mi diye bakmak aklımıza gelmedi, çok da zahmetli olurdu, sadece yeni eklenen satırlara odaklanmıştık

diğer eleştirilerinize de katılmıyorum ama sizi sarmadıysa sarmamıştır buna kimse bir şey diyemez

@Absnthe resmî çeviri çıkışından sonra bile 2 büyük güncelleme yaptık, binlerce imla, çeviri ve yerelleştirme düzeltmeleri yaptık. ama bu yetenek dikkatimizden kaçmış, gerekli düzenlemeyi yaptık, günün birinde yeni bir sürüm çıkartacak olursak o sürümde düzeltilmiş olur. yani güncel kalmadı diyemeyiz, o olay sonrasında bile olabildiğince kapsamlı hata düzeltmeleri yapıldı, hatta en son v4 sürümünü de temmuz 2019'da çıkarmıştık :) o da 1.32 sürümü içindi ki 1.32 sonrasında da başka güncelleme almadı oyun..




< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 30 Temmuz 2022; 4:31:15 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Absnthe , @BlackSanta
B
2 yıl
Yarbay

Ne güzel bir gün. Oyun deneyimini iyileştiren, kaliteyi çok başka bir noktaya taşıyan gönüllü çeviri güncellendi. Emeklerinize bir kez daha teşekkür ederim. Ne kadar övsek azdır.
Kurulum çok daha basitleştirilmiş ve güzel hazırlanmış. Hem nextgen hem oldgen için ayrı şekilde sorunsuz kuruluyor muazzam iş. Oyun içinde de testler yaptım. Kattığı kalite müthiş, bir aksaklık da yok şu ana kadar.

Benim çok sevdiğim E3arp , no levels gibi modlar da next-gen için güncellendi. Esasında 2023 yılına muazzam bir başlangıç yapmış olduk. Umarım hepimiz için devamı daha iyi olur. :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: KarapathiaN

Kolay gelsin öncelikle. Bunu tek başına yürütmek projenin intiharı olabilir. Yanına alabildiğin kadar kaliteli insanları topla derim.

Bunun yanısıra ben de uzun süre açmak için uğraştım arşivi ama elle tutulur bir şey bulamadım. Yani satırları yayınladılar ama düzenli dosyalar halinde değil. Ayrıca oyuna aktarılmıyordu. Bu düzenlemeyi Hex Editörle filan mı yapıyorsun? öyle çalışırsan haliyle bir çok satırda sadeleşme yapman gerekecek karakter sınırı yüzünden. Ayrıca onunla çalışmakta bir o kadar süreci uzatır.

Hepinize teşekkürler arkadaşlar tüm güzel yorumlarınız için. Hocam hex editör ile değil string editör ile yapıyorum. Elimde string editör var, dil dosyalarını aslında çıkarmadım. Forumdan bir arkadaş - adını unuttum - sağolsun paylaşmıştı word dosyası olarak. Çevirdiğimi oraya yazıyorum hemen. Son işlem de dil dosyasına koymak.

Metinlerin çok olduğunun farkındayım. Dediğim gibi ilk hedefim ana senaryoyu çabucak bitirip yayınlamak. Tam olarak neredesin diye soracak olursanız spoiler içinde vereyim. [spoiler=1458598457]Ciri'nin Crone'larla karşılaştığı göreve kadar geldim.[/spoiler]
Buraya kadar senaryo altyazıları tamamlanmıştır. 4 gün falan sürdü buraya kadar gelmek. Kısa sürede çıkarırım inşallah.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
10 yıl
Yüzbaşı

Dostum ana senaryoyu çeviriyorum demişsin de bence en baştan yan görev, kontrat ne varsa çevirerek git. Ben dahil seriyi 1'den beri oynayıp seven arkadaşlar eminim ki bu oyunda yapılacak her şeyi yapıyordur ki o harika oyun hemen bitmesin diye. En azından ben böyleyim yapılacak ne varsa yapıp öyle ana hikayeye devam ediyorum. Diğer arkadaşlar da böyle düşünüyordur diye tahmin ediyorum, bence hepsini çevirerek gitmek daha iyi, derli toplu olur. Tabi sen bilirsin yine karar senin.

NOT: SDN'den Elusive hocam ben tanırsın. Tavsiyemi dikkate alırsın artık :P


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Haklısınız, büyük hatalar yaptım. 3 ay saçmalığiı konusunda melih de siz de herkes de haklı. 3 ayda çevrilebilecek birşey değil. Ha tabi ki egoistlik yapmak istemiyorum, İngilizceye dair bir yatkınlığım var sadece bundan dolayı bir avantajım var, fakat 6-9 ay civarı bir sürede bu işi bitirebileceğime inanıyorum. Parmak hesabı da yapmayacağım arkadaş haklı, fakat yine de az çok kendimi tanıyorum, kötü yanlarımla iyi yanlarımla




Bu mesajda bahsedilenler: @Balthier
A
10 yıl
Binbaşı

Bana kalırsa ikinizde bu işin altından kalkıcak insanlar değilsiniz.
Arkadaş kusura bakmada çok alıngansın, bu işe devam etsen, yarın öbür gün, her çeviride olduğu gibi birileri sana atarlansa, demekki sen yine bu işi bırakacaksın.

Daha çeviri tam yolunu bulmadan şimdiden insanlar birilerine diş bilemeye başladı bile.
Ayrıca bence sen çeviriden önce insanları küçük görmemeyi öğren. Şu, oğlum tarzı hitaplarınla, karşındaki adamı haklı çıkarıyorsun sadece.

Bana göre senin özür dilemen gerekirken, adam senden ve herkesten özür diledi.
Bana kalırsa bu işi iki tarafta uzatmasın artık.
Kim çevirirse çevirsin hayırlısı olsun ama bana kalırsa ikinizde bu kafa yapılarıyla bu işin altında kalırsınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
W
10 yıl
Binbaşı

Boş konuşanları dinlemeyin böyle insanlar her yerde var.Güncellemeleri bizlerle paylaşırsanız bizim için çok iyi olur :).Elinize sağlık Kolay gelsin şimdiden :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

%100 olanların ikisini de ben çevirdim uyandırayım :) yakında üçüncü %100 gelir ;)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: .Meraxes.

%12 çok iyi bir rakam yav, başlayalı 1 buçuk hafta filan olmadı mı bu çeviriye. Hiç beklemediğim kadar hızlı çıktınız. Benim düşünceme göre çok çok aşalardasınızdır diyordum

Haftada 1 bizleri bu şekilde bilgilendirirseniz çok seviniriz, kolay gelsin hepinize



Evet düzenli olarak bilgilendirme yapacağız. Hatta bunun yanı sıra video ve ekran görüntüsü de yollamayı düşünüyoruz.



T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: STENSTEN

Yeni bir video gelicekmi

Şu sıralar olmasa bile ilerleyen günlerde yollamayı düşünüyoruz. Skellige veya Velen olabilir.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
10 yıl
Yarbay

Sürekli kötüleyen ve eleştirenleri insan yerine koyup ciddiye almamalısınız.

Böyle troller her zaman olur. İnsan yerine koymazsanız size zarar veremezler.