meskenimiz bu konu dostum, düşünmen yeter, çok teşekkür ederiz :) oyunu gönülden çevirdik, öyle kalsın, bizlere sizlerin güzel niyetleri yetiyor |
zaten bu zahmetli iş yapılsa oynayacak tek tük kişi olur. pc sürümünde gönüllü çeviri var da ne oluyor? 1 haftadır twitch' takip ediyorum, diziyle beraber oyun da tekrar popüler oldu. hergün 8-9 tane kişi witcher 3 yayını açıyor. bilin bakalım kaç tanesi gönüllü çeviriyle oynuyor? ya 0 ya 1. hal böyleyken ps4'e port edilse ne olur? adama böyle böyle daha kaliteli bi çeviri var diyosun " ne uğraşcam benana ya resmi çeviri var mis gibi benana" diyor. :) bizim yama artık sadece belli seçili bir azınlığın bilip saygı duyduğu ve tercih ettiği bir yama olarak konumlanmış durumda. bazıları sağ olsunlar arkdaşlarına falan öneriyor onlara da tabii müteşekkiriz. onunu dışında da yapabilecek çok bir şey yok, bu yamanın başına gelenler hiçbir yamanın başına gelmemiştir oyun çeviri tarihinde :) |
doğru olan yamadasanız, yani gönüllüde ![]() resmi çeviri oyuna sonradan eklenen firmanın kendi yaptırdığı çeviri yine de ikisini de deneyin tarafınızı seçin usulü ![]() |
Oyundaki Türkçe dil desteği bu çeviriye göre oldukça basit kalıyor.Yamada espiriler ve göndermeler daha düzgün çevrilmiş. |
Bu konu oyun çeviri dünyasının en efsane konularından biridir. Az takip etmedik bu projede çalışan arkadaşlar umarım iyi yerlere gelirler iki kere bu çeviriyle bitirdim oyunu zamanında tekrar teşekkür ederim arkadaşlara Ayrıca bence bu çeviri orijinalinden daha iyi |
Next-gen versiyonuyla çalışmazsa ve talep olursa uyarlamaya çalışırız. |
Hayır bu yama resmî yamadan kat kat güzeldir. Witcher, Roach gibi özel isimleri Efsunger, Kızılgöz gibi saçma çevirilerle mahvetmemişler. Oyunu 2 yamayla da bitirdim bu çeviri resmi çeviriye göre kat kat önde. |
Olm yaşlanmış gibi hissettim konuya gelince. Daha ilk çeviri başladığı zamanda buralardaydım. Oyunu ön siparişle aldığım günden türkçe konu çevirisini açılışı bekleyiş oynayışına kadar ve bugün... Vay be sene 2022 oldu ne kadar zaman girmiş araya. Her geldiğimde çeviriyi yapan güzel arkadaşların ne kadar emek zahmet fedakarlık vererek yaptığı ama başkasının yaptığı basit bir çevirinin resmiyette yer almasının verdiği hüzün hatırıma geliyor. İnşallah hayatta emeklerinizin karşılığını kat be kat alacağınız daha güzel fırsatlar çıkar karşınıza. Yolunuz hep açık olsun... |
alakası şu, blood and wine güncellemesi, yani 2016 yazı öncesi sürümde Huntsman adında bir yetenek vardı, bu yetenek oyunun sadece ilk sürümlerinde olan bir yetenekti. blood and wine 2016 güncellemesiyle huntsman kaldırıldı ve yerine gourmet geldi. yeni bir satır eklemek yerine var olan huntsman satırını gourmet ile değiştirmişler, aynı şekilde yetenek ağacında da huntsman'in yer alacağı yere de gourmet'yi koymuşlar. aşağıda 23 ocak 2016 tarihli güncelleme dosyasında aynı satır ID'sine sahip ingilizce dosyasında Huntsman yazdığını görebilirsiniz, soldaki sütundaki de satırların ID'si iz yeni güncelleme dosyası geldiğinde elimizdeki eski p0 (patch0) dosyasındaki çevrilmiş metinleri otomatik olarak p1 (patch1) dosyasına aktardık. bu sırada da tek tek ana metin değişmiş mi diye bakmak aklımıza gelmedi, çok da zahmetli olurdu, sadece yeni eklenen satırlara odaklanmıştık diğer eleştirilerinize de katılmıyorum ama sizi sarmadıysa sarmamıştır buna kimse bir şey diyemez @Absnthe resmî çeviri çıkışından sonra bile 2 büyük güncelleme yaptık, binlerce imla, çeviri ve yerelleştirme düzeltmeleri yaptık. ama bu yetenek dikkatimizden kaçmış, gerekli düzenlemeyi yaptık, günün birinde yeni bir sürüm çıkartacak olursak o sürümde düzeltilmiş olur. yani güncel kalmadı diyemeyiz, o olay sonrasında bile olabildiğince kapsamlı hata düzeltmeleri yapıldı, hatta en son v4 sürümünü de temmuz 2019'da çıkarmıştık :) o da 1.32 sürümü içindi ki 1.32 sonrasında da başka güncelleme almadı oyun.. < Resime gitmek için tıklayın > |
Ne güzel bir gün. Oyun deneyimini iyileştiren, kaliteyi çok başka bir noktaya taşıyan gönüllü çeviri güncellendi. Emeklerinize bir kez daha teşekkür ederim. Ne kadar övsek azdır. Kurulum çok daha basitleştirilmiş ve güzel hazırlanmış. Hem nextgen hem oldgen için ayrı şekilde sorunsuz kuruluyor muazzam iş. Oyun içinde de testler yaptım. Kattığı kalite müthiş, bir aksaklık da yok şu ana kadar. Benim çok sevdiğim E3arp , no levels gibi modlar da next-gen için güncellendi. Esasında 2023 yılına muazzam bir başlangıç yapmış olduk. Umarım hepimiz için devamı daha iyi olur. :) |
Hepinize teşekkürler arkadaşlar tüm güzel yorumlarınız için. Hocam hex editör ile değil string editör ile yapıyorum. Elimde string editör var, dil dosyalarını aslında çıkarmadım. Forumdan bir arkadaş - adını unuttum - sağolsun paylaşmıştı word dosyası olarak. Çevirdiğimi oraya yazıyorum hemen. Son işlem de dil dosyasına koymak. Metinlerin çok olduğunun farkındayım. Dediğim gibi ilk hedefim ana senaryoyu çabucak bitirip yayınlamak. Tam olarak neredesin diye soracak olursanız spoiler içinde vereyim. [spoiler=1458598457]Ciri'nin Crone'larla karşılaştığı göreve kadar geldim.[/spoiler] Buraya kadar senaryo altyazıları tamamlanmıştır. 4 gün falan sürdü buraya kadar gelmek. Kısa sürede çıkarırım inşallah. |
Dostum ana senaryoyu çeviriyorum demişsin de bence en baştan yan görev, kontrat ne varsa çevirerek git. Ben dahil seriyi 1'den beri oynayıp seven arkadaşlar eminim ki bu oyunda yapılacak her şeyi yapıyordur ki o harika oyun hemen bitmesin diye. En azından ben böyleyim yapılacak ne varsa yapıp öyle ana hikayeye devam ediyorum. Diğer arkadaşlar da böyle düşünüyordur diye tahmin ediyorum, bence hepsini çevirerek gitmek daha iyi, derli toplu olur. Tabi sen bilirsin yine karar senin. NOT: SDN'den Elusive hocam ben tanırsın. Tavsiyemi dikkate alırsın artık :P ![]() |
Haklısınız, büyük hatalar yaptım. 3 ay saçmalığiı konusunda melih de siz de herkes de haklı. 3 ayda çevrilebilecek birşey değil. Ha tabi ki egoistlik yapmak istemiyorum, İngilizceye dair bir yatkınlığım var sadece bundan dolayı bir avantajım var, fakat 6-9 ay civarı bir sürede bu işi bitirebileceğime inanıyorum. Parmak hesabı da yapmayacağım arkadaş haklı, fakat yine de az çok kendimi tanıyorum, kötü yanlarımla iyi yanlarımla |
Bana kalırsa ikinizde bu işin altından kalkıcak insanlar değilsiniz. Arkadaş kusura bakmada çok alıngansın, bu işe devam etsen, yarın öbür gün, her çeviride olduğu gibi birileri sana atarlansa, demekki sen yine bu işi bırakacaksın. Daha çeviri tam yolunu bulmadan şimdiden insanlar birilerine diş bilemeye başladı bile. Ayrıca bence sen çeviriden önce insanları küçük görmemeyi öğren. Şu, oğlum tarzı hitaplarınla, karşındaki adamı haklı çıkarıyorsun sadece. Bana göre senin özür dilemen gerekirken, adam senden ve herkesten özür diledi. Bana kalırsa bu işi iki tarafta uzatmasın artık. Kim çevirirse çevirsin hayırlısı olsun ama bana kalırsa ikinizde bu kafa yapılarıyla bu işin altında kalırsınız. |
Boş konuşanları dinlemeyin böyle insanlar her yerde var.Güncellemeleri bizlerle paylaşırsanız bizim için çok iyi olur :).Elinize sağlık Kolay gelsin şimdiden :) |
%100 olanların ikisini de ben çevirdim uyandırayım :) yakında üçüncü %100 gelir ;) |
Evet düzenli olarak bilgilendirme yapacağız. Hatta bunun yanı sıra video ve ekran görüntüsü de yollamayı düşünüyoruz. |
Şu sıralar olmasa bile ilerleyen günlerde yollamayı düşünüyoruz. Skellige veya Velen olabilir. |
Sürekli kötüleyen ve eleştirenleri insan yerine koyup ciddiye almamalısınız. Böyle troller her zaman olur. İnsan yerine koymazsanız size zarar veremezler. |
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EfsungerHeisen -- 31 Temmuz 2018; 20:18:7 >