Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
810227
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (235. sayfa)
A
9 yıl
Binbaşı

Şu ana kadar takip ettiğim Türkçe yama gupları içinde en özverili, en çalışkan gruptur kendileri. Her cumartesi güzel güzel yayınladılar yüzdelerini. Zevk aldım yamayı beklerken.

Siz ne kadar iyi iş yaparsanız yapın sorunlu insanlar gelecekler, kafalarına göre yorumlar yapacaklar. Haklı olarak bunlara cevap veriyorsunuz. Lütfen vermeyin. Nacizane görüşümdür. Gerek yok. Laf anlatamazsınız. Bişeye yaramaz. Değersiz insanlara değer vermeyin.

Kolay gelsin. Allah razı olsun.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ploff

quote:

Orijinalden alıntı: Ak Kurt


quote:

Orijinalden alıntı: turkauzan

yapmayın ya haritası için kutulu alcaktım ama neyse napalım

Harita ve sondtrack gibi ekler Steam sürümün içinden de çıkıyor dostum...haritayı usb belleğe atıp matbaaya götürüp en kaliteli kağıda bastırabilirsin istersen...

Hocam su bılgıyı paylasmasan (steam versıon) klasorune bakıcagım yok. Bılgı ıcın cok sagol.. Baya ıcerık varmıs ıcınde

Sende sağol dostum...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
9 yıl
Teğmen

Arkadaş şu adamları bir rahat bırakın ya. Nasıl olması gerekiyorsa oyle yaparlar. Bir yardım gerekiyorsa onlar soylerler. Dırdır konuşup konuyu çöplüğe çevirmeyin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

C
9 yıl
Yüzbaşı

Siz art niyetli olmayabilirsiniz ama olaya birde şu yönden bakın. Yamayı bu aşamada teste açsalar, indiren kişilerden bazıları henüz hazır olmadığı halde bunu başka yerlerde paylaşacaklar. Bu çevirmenlere ve emeklerine saygısızlık olmaz mı? Birçok insan buradaki yorumları okumadan önce çevirmenleri eleştiriyor. Bu seferde, yok beceremediler, ellerine yüzlerine bulaştırdılar, yamayı yarım çıkardılar diye bu arkadaşlara saldıracak. Yaptıkları fedakarlığa, verdikleri emeğe karşı zaten yeterince yıprandılar. Daha fazlasına ne gerek var? Bende, sizde hatta buradaki troller bile, bir an önce yamaya kavuşmak istiyoruz. Bu kadar bekledik, 1-3 ay arası bir süre daha bekleyebiliriz diye düşünüyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi cittaslow -- 29 Ocak 2016; 12:36:34 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Dezert
A
9 yıl
Er

Çeviri yapan arkadaşların sabırlarından dolayı tebrik ediyorum. Hem bu kadar yogun diyalogları olan oyuna giriştikleri için hem de bu kadar gereksiz şekilde lafla taciz edilmelerine rağmen usluplarını korudukları için. Bakmayın bazı densizlerin ne dediklerine bildiğinizi bildiğiniz gibi yapın , kimseye söz vermiş değilsiniz .



A
9 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium

Sırf 2 hafta erken ciksin diye ortaya kalitesiz yama sürdüler mi dedirtsinler. Söylenecek laflari gectim kendileri istemez böyle bir şeyi. Gecin bunları benim senin gibi usengec insanlar bile kabul etmez böyle bir seyi.Sizin dediginiz cok yavas ilerleyen cevirmen sayisi az yamalarda oluyor. Boş yere rahatsiz etmeyin cevirmenleri. Güzelce yapsinlar testlerini.

Dostum burada bir art niyet söz konusu değil. Burada bir yardımlaşmadan bahsediyoruz, bizde test edip geri dönüşümlü olarak arkadaşlara bildirelim diye düşündük.

Sen üşengeç isen o senin sorunun test etme imkanı verseler seve seve hata ararım kendimce bulup resim çekip arkadaşlara yollarım.

Konuyu o kadar farklı yerden anlıyorsunuz ki hayret ediyorum vallahi. Sana zaten burada laf düşmüyor bunu yamacı arkadaşlar yanıtlar anca..

Zannediyomusun bu soruları cevaplamadılar geçmişte. Bana laf düşmez tabiki ama çevirmen arkadaşlar şuan dargın belli. Ben siz cevap alın konu uzamasın diye onların geçmişte zaten cevapladıkları şeyi sebepleriyle aktarıyorum size. Herhangi bir hakarette bulunmadım. Ayrıca üşengeçlikten kastım bizim test edip yardım etmemiz değildi. Oradan hemen laf sokmana gerek yoktu


Bu mesaja 4 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: cittaslow

Siz art niyetli olmayabilirsiniz ama olaya birde şu yönden bakın. Yamayı bu aşamada teste açsalar, indiren kişilerden bazıları henüz hazır olmadığı halde bunu başka yerlerde paylaşacaklar. Bu çevirmenlere ve emeklerine saygısızlık olmaz mı? Birçok insan buradaki yorumları okumadan önce çevirmenleri eleştiriyor. Bu seferde, yok beceremediler, ellerine yüzlerine bulaştırdılar, yamayı yarım çıkardılar diye bu arkadaşlara saldıracak. Yaptıkları fedakarlığa, verdikleri emeğe karşı zaten yeterince yıprandılar. Daha fazlasına ne gerek var? Bende, sizde hatta buradaki troller bile, bir an önce yamaya kavuşmak istiyoruz. Bu kadar bekledik, 1-3 ay arası bir süre daha bekleyebiliriz diye düşünüyorum.

Beklemeden yana bir sıkıntı yok zaten hocam, elbette dediğiniz gibi yamyamlar çıkacaktır. Ben sadece naçizane fikrimi sundum

Gerçekten benim gibi yamacı arkadaşlara yardım babında destek vermek isteyen arkadaşlar oldukça çoktur.

Lakin sizinde dediğiniz gibi emeğe saygısızlık eden kişiler de var,

Velhasılıkelam bekleyeceğiz...



D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium

Sırf 2 hafta erken ciksin diye ortaya kalitesiz yama sürdüler mi dedirtsinler. Söylenecek laflari gectim kendileri istemez böyle bir şeyi. Gecin bunları benim senin gibi usengec insanlar bile kabul etmez böyle bir seyi.Sizin dediginiz cok yavas ilerleyen cevirmen sayisi az yamalarda oluyor. Boş yere rahatsiz etmeyin cevirmenleri. Güzelce yapsinlar testlerini.

Dostum burada bir art niyet söz konusu değil. Burada bir yardımlaşmadan bahsediyoruz, bizde test edip geri dönüşümlü olarak arkadaşlara bildirelim diye düşündük.

Sen üşengeç isen o senin sorunun test etme imkanı verseler seve seve hata ararım kendimce bulup resim çekip arkadaşlara yollarım.

Konuyu o kadar farklı yerden anlıyorsunuz ki hayret ediyorum vallahi. Sana zaten burada laf düşmüyor bunu yamacı arkadaşlar yanıtlar anca..

Zannediyomusun bu soruları cevaplamadılar geçmişte. Bana laf düşmez tabiki ama çevirmen arkadaşlar şuan dargın belli. Ben siz cevap alın konu uzamasın diye onların geçmişte zaten cevapladıkları şeyi sebepleriyle aktarıyorum size. Herhangi bir hakarette bulunmadım. Ayrıca üşengeçlikten kastım bizim test edip yardım etmemiz değildi. Oradan hemen laf sokmana gerek yoktu

Test süreci yeni başladı öyle değil mi ? bunun üzerine ben ve bir arkadaş daha vardı sanırım bu fikri yönelttik.

Eğer gerçekten öyle düşünüp bilgilendirme amaçlı yazdıysan çok teşekkür ederim.

Üşengeçten kastınız nedir ? ' Gecin bunları benim senin gibi usengec insanlar bile kabul etmez böyle bir seyi ' böyle bir şeyi derken neyi kastettiniz ?

Çevirici arkadaşlar test sürecinde yardım isteseydiler, böyle bir şeyi mi kabul etmezlerdi bunu demek istedin ?



D
9 yıl
Yüzbaşı

Bakın Çeviren arkadaşların kararı kesindir daha öncede arkadaşların dediği gibi test süreci olacak ve biz kendimiz yapacağız dediler. Kimse boşuna laf kalabalığı yapmasın (iyi niyetle yazıyorsunuz anlıyorum). Konunun son 2-3 sayfasına bakarak aynı soruları tekrar tekrar gündeme getiriyorsunuz. Bu yüzden yazdığınız sorulara cevap almazsınız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: baddogan35

Bakın Çeviren arkadaşların kararı kesindir daha öncede arkadaşların dediği gibi test süreci olacak ve biz kendimiz yapacağız dediler. Kimse boşuna laf kalabalığı yapmasın (iyi niyetle yazıyorsunuz anlıyorum). Konunun son 2-3 sayfasına bakarak aynı soruları tekrar tekrar gündeme getiriyorsunuz. Bu yüzden yazdığınız sorulara cevap almazsınız.

Dostum amma büyüttünüz yav, naçizane bir lütufta bulunduk yazmaz olaydık.

Daha fazla uzatmaya gerek yok.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
9 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: akabeyss

Şu ana kadar takip ettiğim Türkçe yama gupları içinde en özverili, en çalışkan gruptur kendileri. Her cumartesi güzel güzel yayınladılar yüzdelerini. Zevk aldım yamayı beklerken.

Siz ne kadar iyi iş yaparsanız yapın sorunlu insanlar gelecekler, kafalarına göre yorumlar yapacaklar. Haklı olarak bunlara cevap veriyorsunuz. Lütfen vermeyin. Nacizane görüşümdür. Gerek yok. Laf anlatamazsınız. Bişeye yaramaz. Değersiz insanlara değer vermeyin.

Kolay gelsin. Allah razı olsun.

Tamamen katılıyorum.



D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: baddogan35

Bakın Çeviren arkadaşların kararı kesindir daha öncede arkadaşların dediği gibi test süreci olacak ve biz kendimiz yapacağız dediler. Kimse boşuna laf kalabalığı yapmasın (iyi niyetle yazıyorsunuz anlıyorum). Konunun son 2-3 sayfasına bakarak aynı soruları tekrar tekrar gündeme getiriyorsunuz. Bu yüzden yazdığınız sorulara cevap almazsınız.

Dostum amma büyüttünüz yav, naçizane bir lütufta bulunduk yazmaz olaydık.

Daha fazla uzatmaya gerek yok.

Sen kötü bir şey demedin zaten ama konuda böyle bir sürü mesaj doldu insana gına geliyor. ondan dolayıdır ki böyle bir şey yazma gereği duydum bende. Kusura bakma kalbini kırdıysam.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: brkylmz19990102

Yamayı testsiz hali ile kullanıma sunsanız 2 aylık süre 2 haftaya bile düşebilir. Heleki benim gibi rpg ve witcher hastası gibilerle 1 haftaya. Herkes hata aldığı metinlerin fotosunu çekip size yollar ve düzeltirsiniz. Gerçi bununda çok verimli olacağını sanmıyorum ama yamada ciddi bir hata olması düşük bir ihtimal gibi duruyor. Bakın sadece bir fikir benimki. Yamayı yapan sizlersiniz herşey sizin elinizde.

Arkadaşa kesinlikle katılıyorum. Çok doğru bir fikir bence de, hangi metinler yanlışsa foto çekip yamacı arkadaşlara geri dönüş yapılır.Sizce de böyle daha kısa sürede bitiremezler mi bu işi ?


Test sürecine gönüllü olanların %90'ının amacı; bir an önce oynamaya başlamaktır. Test veya hataların geri bildirimi konusunda herhangi bir çaba harcayacaklarını düşünmüyorum bile. Ayrıca yamayı test edebilmek için en azından ileri düzeye yakın bir seviyede ingilizce bilmek gerekir. İngilizce bilmeyen birisi oyunu test edemez doğru düzgün. Ek olarak o seviyede ingilizcesi olan birisi de zaten sabırsızlanıp birkaç ayın hesabını yapmaz, direkt girer oyununu oynar.

Bir arkadaş cevap vermişti aynen kopyala yapıştır yapayım. Sırf kelime hatalarından oluşmuyor o test. Çeviri hatası var mı onuda kontrol ediyolar. O hataları bulmak içinde ingilizce lazım eğer varsa yamayada ihtiyaç duymaman lazım.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Perseus4EveR

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: brkylmz19990102

Yamayı testsiz hali ile kullanıma sunsanız 2 aylık süre 2 haftaya bile düşebilir. Heleki benim gibi rpg ve witcher hastası gibilerle 1 haftaya. Herkes hata aldığı metinlerin fotosunu çekip size yollar ve düzeltirsiniz. Gerçi bununda çok verimli olacağını sanmıyorum ama yamada ciddi bir hata olması düşük bir ihtimal gibi duruyor. Bakın sadece bir fikir benimki. Yamayı yapan sizlersiniz herşey sizin elinizde.

Arkadaşa kesinlikle katılıyorum. Çok doğru bir fikir bence de, hangi metinler yanlışsa foto çekip yamacı arkadaşlara geri dönüş yapılır.Sizce de böyle daha kısa sürede bitiremezler mi bu işi ?


Test sürecine gönüllü olanların %90'ının amacı; bir an önce oynamaya başlamaktır. Test veya hataların geri bildirimi konusunda herhangi bir çaba harcayacaklarını düşünmüyorum bile. Ayrıca yamayı test edebilmek için en azından ileri düzeye yakın bir seviyede ingilizce bilmek gerekir. İngilizce bilmeyen birisi oyunu test edemez doğru düzgün. Ek olarak o seviyede ingilizcesi olan birisi de zaten sabırsızlanıp birkaç ayın hesabını yapmaz, direkt girer oyununu oynar.

Bir arkadaş cevap vermişti aynen kopyala yapıştır yapayım. Sırf kelime hatalarından oluşmuyor o test. Çeviri hatası var mı onuda kontrol ediyolar. O hataları bulmak içinde ingilizce lazım eğer varsa yamayada ihtiyaç duymaman lazım.

Ulan var ya, dedim ben böyle bir yazı okudum daha önce dejavu mu yaşıyorum ne, sandım. Ama sonda açıklamışsın kopyala-yapıştır yaptığını .


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: baddogan35

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: baddogan35

Bakın Çeviren arkadaşların kararı kesindir daha öncede arkadaşların dediği gibi test süreci olacak ve biz kendimiz yapacağız dediler. Kimse boşuna laf kalabalığı yapmasın (iyi niyetle yazıyorsunuz anlıyorum). Konunun son 2-3 sayfasına bakarak aynı soruları tekrar tekrar gündeme getiriyorsunuz. Bu yüzden yazdığınız sorulara cevap almazsınız.

Dostum amma büyüttünüz yav, naçizane bir lütufta bulunduk yazmaz olaydık.

Daha fazla uzatmaya gerek yok.

Sen kötü bir şey demedin zaten ama konuda böyle bir sürü mesaj doldu insana gına geliyor. ondan dolayıdır ki böyle bir şey yazma gereği duydum bende. Kusura bakma kalbini kırdıysam.

Estağfurullah hocam tabi ki kırılmadım. Herkes kendince haklı işte...



P
9 yıl
Yüzbaşı

Evet yani bu sorulara verilebilecek en iyi cevap. Soranlara kopyala yapıştır yapacağım artık. :D


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @baddogan35
L
9 yıl
Teğmen

Hunharca katılıyorum sana



D
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Perseus4EveR

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: brkylmz19990102

Yamayı testsiz hali ile kullanıma sunsanız 2 aylık süre 2 haftaya bile düşebilir. Heleki benim gibi rpg ve witcher hastası gibilerle 1 haftaya. Herkes hata aldığı metinlerin fotosunu çekip size yollar ve düzeltirsiniz. Gerçi bununda çok verimli olacağını sanmıyorum ama yamada ciddi bir hata olması düşük bir ihtimal gibi duruyor. Bakın sadece bir fikir benimki. Yamayı yapan sizlersiniz herşey sizin elinizde.

Arkadaşa kesinlikle katılıyorum. Çok doğru bir fikir bence de, hangi metinler yanlışsa foto çekip yamacı arkadaşlara geri dönüş yapılır.Sizce de böyle daha kısa sürede bitiremezler mi bu işi ?


Test sürecine gönüllü olanların %90'ının amacı; bir an önce oynamaya başlamaktır. Test veya hataların geri bildirimi konusunda herhangi bir çaba harcayacaklarını düşünmüyorum bile. Ayrıca yamayı test edebilmek için en azından ileri düzeye yakın bir seviyede ingilizce bilmek gerekir. İngilizce bilmeyen birisi oyunu test edemez doğru düzgün. Ek olarak o seviyede ingilizcesi olan birisi de zaten sabırsızlanıp birkaç ayın hesabını yapmaz, direkt girer oyununu oynar.

Bir arkadaş cevap vermişti aynen kopyala yapıştır yapayım. Sırf kelime hatalarından oluşmuyor o test. Çeviri hatası var mı onuda kontrol ediyolar. O hataları bulmak içinde ingilizce lazım eğer varsa yamayada ihtiyaç duymaman lazım.

Ben kendi fikrimi beyan ettim kendimce ileri düzey olmasa da The Witcher 3 ana konusunu kendi ingilizcem ile bitirdim tabi ki anlayamadığım yerler yok mu elbette vardı ?

Ben sadece böyle bir şey olursa daha erken test sürecini bitiririz diye bir lütufta bulundum.

Artık tamam uzatmayalım diyorum ama ısrarla aynı şeyleri söyleyip duruyor sen ve bazıları , açıklama yapıldı zaten ısrarla neyin açıklama yapma çabasın dasın onuda anlayamadım hocam,

Senden önce 3 kişi daha aynı şeyleri yazdı kısmen tamam artık uzatmayalım. Bekleyelim..


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Teğmen

şurda şu adamlara ve yaptıkları harika işe atıp tutanların yama çıktığı zaman ilk onların indirecek olması beni gerçekten üzüyor. İnsanoğlu işte dünyanın en faydalı en güzel şeyini de yapsan mutlaka aradan bir kaç tane zıpzıp çıkıyor yapacak bir şey yok.



P
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: Perseus4EveR

quote:

Orijinalden alıntı: Dezert

quote:

Orijinalden alıntı: brkylmz19990102

Yamayı testsiz hali ile kullanıma sunsanız 2 aylık süre 2 haftaya bile düşebilir. Heleki benim gibi rpg ve witcher hastası gibilerle 1 haftaya. Herkes hata aldığı metinlerin fotosunu çekip size yollar ve düzeltirsiniz. Gerçi bununda çok verimli olacağını sanmıyorum ama yamada ciddi bir hata olması düşük bir ihtimal gibi duruyor. Bakın sadece bir fikir benimki. Yamayı yapan sizlersiniz herşey sizin elinizde.

Arkadaşa kesinlikle katılıyorum. Çok doğru bir fikir bence de, hangi metinler yanlışsa foto çekip yamacı arkadaşlara geri dönüş yapılır.Sizce de böyle daha kısa sürede bitiremezler mi bu işi ?


Test sürecine gönüllü olanların %90'ının amacı; bir an önce oynamaya başlamaktır. Test veya hataların geri bildirimi konusunda herhangi bir çaba harcayacaklarını düşünmüyorum bile. Ayrıca yamayı test edebilmek için en azından ileri düzeye yakın bir seviyede ingilizce bilmek gerekir. İngilizce bilmeyen birisi oyunu test edemez doğru düzgün. Ek olarak o seviyede ingilizcesi olan birisi de zaten sabırsızlanıp birkaç ayın hesabını yapmaz, direkt girer oyununu oynar.

Bir arkadaş cevap vermişti aynen kopyala yapıştır yapayım. Sırf kelime hatalarından oluşmuyor o test. Çeviri hatası var mı onuda kontrol ediyolar. O hataları bulmak içinde ingilizce lazım eğer varsa yamayada ihtiyaç duymaman lazım.

Ben kendi fikrimi beyan ettim kendimce ileri düzey olmasa da The Witcher 3 ana konusunu kendi ingilizcem ile bitirdim tabi ki anlayamadığım yerler yok mu elbette vardı ?

Ben sadece böyle bir şey olursa daha erken test sürecini bitiririz diye bir lütufta bulundum.

Artık tamam uzatmayalım diyorum ama ısrarla aynı şeyleri söyleyip duruyor sen ve bazıları , açıklama yapıldı zaten ısrarla neyin açıklama yapma çabasın dasın onuda anlayamadım hocam,

Senden önce 3 kişi daha aynı şeyleri yazdı kısmen tamam artık uzatmayalım. Bekleyelim..

Biz tekrar hatırlatalımda hocam ilerde belki lazım olur :)