Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
11152
Cevap
812012
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (103. sayfa)
G
10 yıl
Yarbay

İşte bu yüzden test sırasında trainer / easy vs ne varsa kullanmaları lazım


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Wight Lord
W
10 yıl
Yarbay

Aynen öyle fast kill baya iş görür trainer sız test zor.




Bu mesajda bahsedilenler: @Gwynbleidd.
A
10 yıl
Çavuş

Emeğinize elinize sağlık süper bir iş yapıyorsunuz.
Ps4 oyuncusu olarak konsol tarafına türkçe yamanız uygulama gibi bir olanak olacakmı? Yada bir pcmi bulup oynayayım :))



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: argos00

Emeğinize elinize sağlık süper bir iş yapıyorsunuz.
Ps4 oyuncusu olarak konsol tarafına türkçe yamanız uygulama gibi bir olanak olacakmı? Yada bir pcmi bulup oynayayım :))

Ps4de yapimci eklemedigi surece ekliyemezler yamayi.bende pcde oynuyacagim bu sepepden



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Çavuş

Emeğinize sağlık , Witcher 1 ve 2 yi bitirmiş yalayıp yutmuş birisi olarak söylüyorum oyunda bazen Türkçe'niz yetersiz kalıyor , satırlarları defalarca okuyorsunuz , Dandelionun hikayeleri karakter anlatımları felan , bu oyunu tam anlamıyla (ingilizce) anlayıp oynamak için ileri düzey ingilizce gerekiyor.Yani hepimiz Witcher 3 ü sizler sayesinde oynayacağız.ANCAK SORMAK İSTEDİĞİM SORULAR VAR .;;

Eleştirmek için değil bilgi almak için merakımdan soruyorum ;4 ayda çeviri işini bitirdiniz ancak Test aşamasının çok daha uzun süreceğini söylüyorsunuz , nedir bu test?, Yani neler yapıcaksınız da bu kadar uzun sürüyor?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
_
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: alperenkuloglu

Emeğinize sağlık , Witcher 1 ve 2 yi bitirmiş yalayıp yutmuş birisi olarak söylüyorum oyunda bazen Türkçe'niz yetersiz kalıyor , satırlarları defalarca okuyorsunuz , Dandelionun hikayeleri karakter anlatımları felan , bu oyunu tam anlamıyla (ingilizce) anlayıp oynamak için ileri düzey ingilizce gerekiyor.Yani hepimiz Witcher 3 ü sizler sayesinde oynayacağız.ANCAK SORMAK İSTEDİĞİM SORULAR VAR .;;

Eleştirmek için değil bilgi almak için merakımdan soruyorum ;4 ayda çeviri işini bitirdiniz ancak Test aşamasının çok daha uzun süreceğini söylüyorsunuz , nedir bu test?, Yani neler yapıcaksınız da bu kadar uzun sürüyor?


Cümleler normal değil. Epey karışık, ağır. Bu yüzden bazı şeyleri gözden kaçırmış, yanlış çevirmiş olabilme olasılığımız da yüksek. Test önemli.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi _Witcherer_ -- 13 Ocak 2016; 18:24:46 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
10 yıl
Yüzbaşı

Öncelikle çok teşekkür ederim. Hiç bir çıkarınız olmadan bu çalışmayı yaptığınız için.

Oturduğu yerden ahkam kesmek gibi algılamayın lütfen. Ben ve benim gibi pek çok oyuncu değil Mayıs, gelecek ay Ocak ayına kadar bekleyebiliriz. Geç bitsin hiç sorun değil. Hem oyunu daha çok unutmuş oluruz. Acele etmenize gerek yok.

Konunun cahili olarak soruyorum. Şimdi bu kadar fazla diyalog olan bir oyunu bu kadar kısa sürede yüzde 86'ya kadar çevirdiniz diyelim. Mesela 10 yıl sonra oyunların türkçe altyazı çevirisini yapmak daha kısa sürer anlamına gelir mi ?


Bu mesaja 3 cevap geldi.
R
10 yıl
Yarbay

sabırsızlıkla bekliyorum



S
10 yıl
Yarbay

Nasıl yanı anlamadım?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @ozua
A
10 yıl
Yarbay

Ben cevap vereyim. Çeviri işi dosyaların dil dosyalarının açılıp kapanabilmesiyle, dil dosyalarının düzeniyle, diyalog sayısıyla, herşeyden önemlisi çevirmenin boş vakiti ve özverisiyle alakalıdır. Yani hayır daha kolay felan olmaz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ozua
J
10 yıl
Binbaşı

Dil dosyası bitsin ben kobay olurum sıkıntı yok


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: JackTim

Dil dosyası bitsin ben kobay olurum sıkıntı yok

ne kobayı



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: asau


quote:

Orijinalden alıntı: JackTim

Dil dosyası bitsin ben kobay olurum sıkıntı yok

ne kobayı

Türkçe yama bitince test aşamasına giriyorlar.Oyunu sonuna kadar oynuyorlar bir yerde yanlış yaptık mı diye.Arkadaş onu kast ederek söylemiş herhalde


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
10 yıl
Binbaşı

Uzun zamandır oynamak istediğim fakat İngilizce bilgim olmamasından dolayı bir türlü oynayamadığım oyun. Hatta bugün yarın başlayayım artık diyordum. Bir araştırma yapayım Türkçe ile ilgili bir gelişme varmı diye. Haber beni çok mutlu etti.
Elinize sağlık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Yarbay

Ne güzel Bu seviyelerde fark ettin :)



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @AyKqT
G
10 yıl
Onbaşı

2016 nın ilk çeyreğinde Blood and Wine ek paketi çıkacakmış. Ana oyundan bile daha iyi olduğunu söylemiş yapımcılar. o paketi de çevirmek gibi bir imkanınız var mı?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: 9887

2016 nın ilk çeyreğinde Blood and Wine ek paketi çıkacakmış. Ana oyundan bile daha iyi olduğunu söylemiş yapımcılar. o paketi de çevirmek gibi bir imkanınız var mı?

Kardeş, çeviririz, sıkıntı yapma



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
G
10 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: busterr


quote:

Orijinalden alıntı: 9887

2016 nın ilk çeyreğinde Blood and Wine ek paketi çıkacakmış. Ana oyundan bile daha iyi olduğunu söylemiş yapımcılar. o paketi de çevirmek gibi bir imkanınız var mı?

Kardeş, çeviririz, sıkıntı yapma

Eliniz kolunuz dert görmesin hemi



T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi





Bu mesajda bahsedilenler: @busterr
D
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Gwynbleidd.

Ne güzel Bu seviyelerde fark ettin :)



Değil mi ama bizim gibi %12'de gördüm konuyu geçmiyordu zaman





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DGNzr -- 14 Ocak 2016; 18:27:16 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.