Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir
405
Cevap
18936
Tıklama
0
Öne Çıkarma
Cevap: TÜRKÇEYİ DÜZGÜN KULLANANLAR KULÜBÜ(RESİMLİ İMZA) (19. sayfa)
B
16 yıl
Yüzbaşı

Beni de listeye ekle arkadaşım. Ben de varım. Konu da tekrar gündeme gelmiş olur.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi beylerbeyi01 -- 21 Kasım 2009; 13:18:35 >

K
16 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Xreleave

Grubun ismi "Türkçeyi düzgün kullanmaya gayret edenler" olsa idi daha bi güzel olurdu.

"Bi" bizmutun simgesidir. "Bir" diye kelime vardır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
16 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kènan


quote:

Orijinalden alıntı: Xreleave

Grubun ismi "Türkçeyi düzgün kullanmaya gayret edenler" olsa idi daha bi güzel olurdu.

"Bi" bizmutun simgesidir. "Bir" diye kelime vardır.


http://www.tdkterim.gov.tr/bts/?kategori=verilst&kelime=bi&ayn=tam



B
16 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tigerson

Sanmak mı ? Zannetmek mi ?


İkisi de aynı anlamda kullanılıyor arkadaşım. Sanırım eş anlamlı.

Buradan her sözcüğe bakabilirsin:http://www.tdkterim.gov.tr/bts/


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
16 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: schumacher01


quote:

Orijinalden alıntı: tigerson

Sanmak mı ? Zannetmek mi ?


İkisi de aynı anlamda kullanılıyor arkadaşım. Sanırım eş anlamlı.

Buradan her sözcüğe bakabilirsin:http://www.tdkterim.gov.tr/bts/


Bildiğim kadarıyla sanmak Türkçe, zannetmek Arapça veya Farsça kökenli.

Beni de yazabilirsiniz, her zaman Türkçe kökenli sözcükleri seçer ve yazım kurallarına uyarım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
16 yıl
Binbaşı

Ben de varım. Yaklaşık 3 yıldır bu konuya dikkat ediyorum. Daha öncesinde ben de kısaltma, büyük-küçük harf vb. şeyler kullanıyordum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
16 yıl
Binbaşı

Peki Türkçe'mizi güzel konuşabilmek için neler yapabiliriz ? Biraz da bu konuyu tartışalım.



T
16 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Kıdemli


quote:

Orijinalden alıntı: schumacher01


quote:

Orijinalden alıntı: tigerson

Sanmak mı ? Zannetmek mi ?


İkisi de aynı anlamda kullanılıyor arkadaşım. Sanırım eş anlamlı.

Buradan her sözcüğe bakabilirsin:http://www.tdkterim.gov.tr/bts/


Bildiğim kadarıyla sanmak Türkçe, zannetmek Arapça veya Farsça kökenli.

Beni de yazabilirsiniz, her zaman Türkçe kökenli sözcükleri seçer ve yazım kurallarına uyarım.

Beklediğim cevap buydu teşekkürler, Sanmak Türk'çe dir. Şimdiki arkadaşlar Mütevazi & Mütavazı ;


Bu mesaja 3 cevap geldi.
M
16 yıl
Binbaşı

Beni de listeye ekleyebilirsiniz.Ancak imzayı değiştiremem..Sık kullanılanlara ekledim bu başlığı



T
16 yıl
Binbaşı

Benide Eklermisin?



B
16 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tigerson


quote:

Orijinalden alıntı: Kıdemli


quote:

Orijinalden alıntı: schumacher01


quote:

Orijinalden alıntı: tigerson

Sanmak mı ? Zannetmek mi ?


İkisi de aynı anlamda kullanılıyor arkadaşım. Sanırım eş anlamlı.

Buradan her sözcüğe bakabilirsin:http://www.tdkterim.gov.tr/bts/


Bildiğim kadarıyla sanmak Türkçe, zannetmek Arapça veya Farsça kökenli.

Beni de yazabilirsiniz, her zaman Türkçe kökenli sözcükleri seçer ve yazım kurallarına uyarım.

Beklediğim cevap buydu teşekkürler, Sanmak Türk'çe dir. Şimdiki arkadaşlar Mütevazi & Mütavazı ;


Mütevazı, bildiğimiz alçak gönüllü, yani başkalarını küçük, hor görmeyen demektir.
Metavazi, paralellik olması lazım.



D
16 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: tigerson


quote:

Orijinalden alıntı: Kıdemli


quote:

Orijinalden alıntı: schumacher01


quote:

Orijinalden alıntı: tigerson

Sanmak mı ? Zannetmek mi ?


İkisi de aynı anlamda kullanılıyor arkadaşım. Sanırım eş anlamlı.

Buradan her sözcüğe bakabilirsin:http://www.tdkterim.gov.tr/bts/


Bildiğim kadarıyla sanmak Türkçe, zannetmek Arapça veya Farsça kökenli.

Beni de yazabilirsiniz, her zaman Türkçe kökenli sözcükleri seçer ve yazım kurallarına uyarım.

Beklediğim cevap buydu teşekkürler, Sanmak Türk'çe dir. Şimdiki arkadaşlar Mütevazi & Mütavazı ;


Madem Türkçeye bu kadar meraklısın Türkçeyi bile kesme işareti ile ayırmışsın. Umarım mantıklı bir açıklaması vardır.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
16 yıl
Yüzbaşı

S
16 yıl
Çavuş

Beni de ekler misin?Şurda,burda sırf havam olsun diye Türkçe'yi bozup "Bak ben böyle yazıyorum" diyenler gerçekten sinirimi bozuyor.İnşallah bu grubun üye sayısı artar da tepkimizi öğrenirler!



T
16 yıl
Teğmen

K
16 yıl
Binbaşı

Ben de katılabilirim. En çok dahi anlamındaki de'yi ve soru eklerini yanlış yazanlara sinir oluyorum. Buraya katılmak isteyenlerin bazıları önce dil bilgisi kurallarını iyice öğrenirse ya da bununla ilgili bir çalışma yapılırsa iyi olur.


"Benide eklermisin"
"Bende katılmak istiyorum"
vb.
yazanları uyaralım.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi korayalttantire -- 27 Şubat 2010; 4:21:22 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
16 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: mobilist

Ben de katılabilirim. En çok dahi anlamındaki de'yi ve soru eklerini yanlış yazanlara sinir oluyorum. Buraya katılmak isteyenlerin bazıları önce dil bilgisi kurallarını iyice öğrenirse ya da bununla ilgili bir çalışma yapılırsa iyi olur.


"Benide eklermisin"
"Bende katılmak istiyorum"
vb.
yazanları uyaralım.



+1
---------
Beni de ekle.



E
16 yıl
Teğmen

Arkadaşım hem böyle bir grup açıyorsun, hemde ismine bak. "MangekyouSharingan". Türkçe bu mu şimdi? Gösteriş için iş yapmayın Türkçe'yi de alet etmeyin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
16 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: cryzpolo26

Arkadaşım hem böyle bir grup açıyorsun, hemde ismine bak. "MangekyouSharingan". Türkçe bu mu şimdi? Gösteriş için iş yapmayın Türkçe'yi de alet etmeyin.

aynısını demek için geldim.yazık size sadece evcil hayvanlarınıza yabancı isim verirsiniz,üye adlarınız yabancı isim olur ondan sonra da ben Türkçeyi koruyorum.Nah koruyorsunuz siz Türkçeyi yozlaştıranlardansınız.



M
16 yıl
Yüzbaşı