| Bu hızla giderse 3-5 yıla biter. |
| Hocam sorun nedir? Dosyaları mı açamadınız yoksa çevirme hızı mı? |
| Süreç hızlanacaksa çeviri kısmından yardım etmek isterim. |
| Merhaba konudaki projeye dahil olup çeviri yapabilirsiniz. |
| Merhabalar, ufaktan çeviriye başladım ama sormak istediğim bir konu var. Bazı cümlelerde olan /r sembollerini bırakıyor muyuz yoksa çevirirken sileyim mi? |
| Hayır onlara dokunmayız yada benzeri kodlara müdahale etmeyiniz. |
|
Yakuza 3 remastered mümkün mü nasıl yapılıyor yardım edeyim edeyim dedim, linkte atıyorum https://crowdin.com/translate/yakuza-3-remastered/all/en-tr?filter=basic&value=0 |
| Oda bizim ekipten bir arkadaşın açtığı proje dağılma olmasın diye belirtmedim. |
|
Test etmek için az olan mail kısmını oto çevirip dosyayı indirdim, dosyayı bin uzantılı yapıp oyun klasöründeki mail dosyası ile değiştirdim sonra oyunu açıp mail sayfasına gireyim dedim hata verdi ve oyundan attı. İlk çeviri deneyimim sadece test etmek istedim illaki yanlış yaptığım bir şey olmuştur, tam anlamıyla bilsem açıkçası elle oto çeviriyi düzeltmeye heveslenmiştim, tabi 900 küsür sayfa ve baya cümle var yardım gerek, öğreten biride gerek. |
|
Eğer çeviri bölüm bölümse, hali hazırda çevirmiş biri var. Şuradan çevirileri alıp ekleyebilirseniz rahatlarsınız diye düşünüyorum, tabi yapılması mümkünse. https://www.youtube.com/playlist?list=PL8LUZ77uEtiDJMyuCP2FbbG2s070ePkU5 Umarım bir an önce çevrilir. Şu serinin Türkçe olmaması çok üzücü cidden. Şimdiden kolay gelsin. |
| İndirdigin yada yaptığın şeyler ise yaramayabilir ortak ekip teknik işleri yapıyor. |
| 5. Oyunun Cutscene bölümlerini çeviriyorum, bitirdiğimde çevirisi hala devam ediyorsa 3. oyuna da bakarım. |
| dds formatında olan dosyaları çevirecek arkadaşlar da lazım. |
| Bu şekilde çorba bir çeviri olmaz mı? Her çeviren kendisine göre çevirir, ortak bir terimce ve bir de proje yöneticisi lazım bence. |
|
DDS formatı oyunun hangi kısmına ait? Çevirisi çok teknik mevzu istemiyorsa cutscene bittikten sonra bakabilirim. Ekleme: dds formatı cutscene hariç tuşa basıp geçilebilen konuşmaların olduğu yerler galiba. |
| Onlar resim dosyaları çeviri projesinin içinde var.Bir arkadaşımı yönlendircem buraya eğitim verecek. |
| Onlar çevrilmese bile benim yaptığım yere kadar yayınlar mısınız? En kötü ara sahneler Türkçe olur. |
Bu mesajda bahsedilenler: @AREryilmaz