Teşekkürler hocam. Hiçbir yamada görmediğim kadar geri bildirim var zamanla yama daha iyi olacak. |
Kral adamsın hocam. Sonunda oldu dediğin gibi yapınca. Bende de font sorunu olmadan açıldı. |
Güncellemeleri heyecanla beklediğimiz bir olay oldu bu. V07'i de indirdim. Tekrar oynayacağım ve bu sefer suyunu çıkaracağım. Ama bakalım bakalım ne zaman? Teşekkürler @zartzurt456 Daha önce çok teşekkür etmiştim ama sürekli yeniden teşekkür edesim geliyor. Bağımlılık yaptı. Teşekkür ederim @zartzurt456 hocam. |
türkçe karekterlerdeki sorunu nasıl yaptınız bende başke şekiller çıkıyor |
Ya arkadaşlar benim gibi şu "ı" harfi sorununu yaşayan var mı? I harflerinin yerinde kutucuk var. Üstte yazan yöntemleri denedim ama yapamadım pek anlamadım da doğrusu. Şu işin çözümünü bulan biri varsa yazarsa çök sevinirim. |
Valhalla makina çevirisi ile oyunu bitirmiş ve genel olarak beğenmiş biri olarak bu çeviri olmamış bu oyunu bu çeviri ile oynamak bence oyuna saygısızlık olur, yarım yamalak ingilizcemle daha iyi hikayeyi anlarım. tabii bu benim görüşüm ama bu kadar yama beklemişken bu yama ile oynamam biraz daha bekler yada ingilizce oynarım. valhalla da makine çeviriydi ama çok daha anlamlı cümleler vardı bu oyunda neden bu şekil anlamış değilim. < Resime gitmek için tıklayın > |
Pardon hocam ben .website ile karıştırdım instagram sayfasından baktığımda .site olan orjinal olanmış |
Oyunu her çalıştırmadan önce yamayı yönetici olarak çalıştırın öyle oyuna girin |
Yapay zeka görevlerdeki altyazılarda iyi iş çıkarmış ama diğer tüm okunabilir yazılarda ve arayüzde çuvallamış. Ben de ingilizceye geri döndüm şimdilik. |
Konu güncellendi mi bildirim geldi sanki 😀 |
|
https://twitter.com/Multiplayer_TV/status/1345755623082913792![]() |
Save olayından iyi anlıyan bir Arkadaş pm atabilir mi |
Yama çıktıktan sonra uygulayıp toplam 12 13 saat civarı oynadım ve altyazılı kısımları büyük oranda anlayabiliyorum. Anlam bütünlüğünü bozan yanlış çevirilere nadiren denk geliyorum, bu yanlış çevirilmiş kısımları önceki cümlenin gidişatından ve konuşanın söylediklerinden anlayabiliyorum. Bu anlamda yama gayet işlevsel gözüküyor. Fakat arayüz, challange menüsü, notlar (fotoğraf arkası, mektup vs.) ve eylemler kısmı kendi dilinde bırakılsa çok daha iyi olacağını düşünüyorum. Çünkü hem çok fazla hatalı çeviri mevcut hem de imla hataları var. Arayüz kısmına alışması zor, bazen neyi kastettiğini anlayamıyorum özellikle görevlerde çıkan eylemler için... Ayrıca hayvan türlerine, bitki türlerine ve eşya isimlerine hakim olması İngilizce olarak daha kolay gibi geldi. Eğer imkan varsa böyle bir versiyon da yayınlanırsa iyi olabilir. Bahsedilen çevirilmeyecek kısımları biz kendimiz çevirip bu konuya ekleyebiliriz. Böylece daha derli toplu bir yama olur düşüncesindeyim. Emeği geçen herkese teşekkür ederim. @zartzurt456 |
GPT-3 umut vadediyor ama hala yetersiz. Çok alaksız çeviriler yapmış yer yer. Bir 4-5 yıla daha ihtiyacı var. |
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle