Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
182
Cevap
30715
Tıklama
41
Öne Çıkarma
Immortals Fenyx Rising (1.0.2) Türkçe Yama ( v2 ) ~%93 [OpenAI GPT-3 Translate ]
Z
5 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

< Resime gitmek için tıklayın >




Çeviri OpenAI GPT-3 ile yapılmıştır.


GPT-3 kısaca


 ''Generative Pre-trained Transformer 3 kısaca GPT-3, insanların yazdığı metinlere benzer içerik üretmek için derin öğrenmeyi kullanan özbağlanımlı dil modelidir.''


çeviri yapay zeka ile yapıldığı için Türkçe ye uygun cümle yapıları vardır. yaklaşık 800gb data dan oluşuyor db yapısı.


makine öğrenme ile çeviri yapıldığı için özel isimler ve Türkçe eş anlamlı kelimler filtre edilmesi lazım bunu içinde tespit kelimeler API tanıtılarak bütün çeviri


içindeki kelimeyi tespit ederek cümle yapısını değiştiriyor.


tabii bunun için hatalı ve Türkçe anlamı yanlış olan kelime listesi oluşturmak lazım oyun yaklaşık 28bin satır ve 120bin yakın kelimeden oluşuyor.


Eksik yanlış ya da komik yerleri resmini çekerek ya da not alarak bildirirseniz düzeltme yaparım. Yaklaşık olarak %79 gramer yapısına sahiptir çeviri.


____________________________________________________________________








tamini yama bitiş tarihi 10 aralık.




_______________________________________________


_____________________________________________________________________


İNDİR
03.12.2020 +


Yama versiyon v2


Oyun versiyon 1.0.2


_______________________


KURULUM


ilk önce Ubisoft\Ubisoft Game Launcher\games\Immortals Fenyx Rising konumundaki
DataPC_patch_01.forge dosyasının yedeğini alın her ihtimale karşı. ve yedeği saklayın.
daha sonra indirmiş olduğunuz yama içindeki bütün dosyaları oyunun kurulu olduğu yere
kopyalayın ve değiştirme uyarısına tümüne evet e basın.
Ubisoft\Ubisoft Game Launcher\games\Immortals Fenyx Rising
kopyalayın. IFR_TR_102.bat çalıştırın ortalma 5-10saniye içinde kurulum biter.
bu kadar launcher yada direk oyun exe ile oyunu çalıştırın.




< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >


< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zartzurt456 -- 10 Aralık 2020; 0:18:58 >

Benim yazım bozuk olabilir ama çeviriyi yapay zeka yapıyor ve gayet de TDK kurallarına uygun yazıyor.
Aşağıdaki örnek de olduğu gibi :D


Yoruma Git
Yorumun Devamı zartzurt456 - 5 yıl +24
3 satırlık oyun çevirip ikinci çevirisine para isteyen, animus-anonimus gibi gruplara girmek için forumda konu açıp ağlayan tipitipler konu sahibinin bile hoşuna gidecek translate ...
Yoruma Git
Yorumun Devamı Adol125 - 5 yıl +19
Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur.
1 - Türkçe ye >...
Yoruma Git
Yorumun Devamı gerald008 - 5 yıl +15
Z
5 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

Benim yazım bozuk olabilir ama çeviriyi yapay zeka yapıyor ve gayet de TDK kurallarına uygun yazıyor.
Aşağıdaki örnek de olduğu gibi :D


< Resime gitmek için tıklayın >


Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
5 yıl
Yarbay

3 satırlık oyun çevirip ikinci çevirisine para isteyen, animus-anonimus gibi gruplara girmek için forumda konu açıp ağlayan tipitipler konu sahibinin bile hoşuna gidecek translate bile olsa yamanın bir tık daha iyi olması için gayet güzel bir öneri getiren yukarda bir arkadaşa anonimusçu şucu bucu diyolar. Bari "millet aç aç" deseydiniz de tam olsaydı. O kadar alakasız çünkü. Neyse berbat Türkçenizle size iyi günler...



G
5 yıl
Çavuş

Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur.
1 - Türkçe ye > Türkçe'ye
2 - Noktalama işaretinden sonraki harf büyük yazılır.
3 - data dan > Data'dan
4 - edilmesi lazım bunu içinde > edilmesi lazım, bunun için de
5 - Api tanıtılarak > virgül gelmesi lazım
6 - lazım > virgül gelmesi lazım
7 - Eksik > virgül gelmesi lazım
8 - komik yerleri resmini > komik yerlerin resmini
9 - Hemen sonraki cümle devrim olmuş.
10 - oynana bilir > oynanabilir
11 - yapıla bilir > yapılabilir
12 - bitiğinde > bittiğinde
13 - satır sayısı > satır sayısı ve gelmesi lazım araya
14 - Kullanan varsa > virgül gelmesi lazım
15 - Nintendo switch isteyen olursa > nintendo switch için isteyen olursa (sonuçta herkese nintendo switch veremezsiniz)
16 - Nintendo Switch özel isim, büyük harfle yazılır
17 - edile bilir > edilebilir
18 - tamini > tahmini
19 > Son cümle yine devrik olmuş.
20 > ya da ayrı yazılır
21 > Kurulumda da çok fazla devrik cümle var ama daha fazla deyinmeyeceğim.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi gerald008 -- 1 Aralık 2020; 12:47:55 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 6 cevap geldi.
Z
5 yıl
Teğmen

Bi git ya dil ogreticiligini başka yer de yap git öğretmen ol ama bizden uzak ol dünyanın en gereksiz insanisin telefonla yazı yazdığımız forum sayfasında yazim yanlışları arayacak kadar boş bir insansın



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @gerald008
Ş
5 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: Truelegend

öncelikle şu açıklamalardaki yazım hatalarını düzeltin lütfen.
Çok antipatiksin çok böyle ufak tefek şeylere takılırsan hayatta asla mutlu olamazsın senin gibi hiç birşeyden memnun olmayan tipler beni tilt ediyor !!!!!!!!!!!


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
5 yıl
Çavuş

quote:

Orijinalden alıntı: adanil54

Bir bitin be, adam resmî olmayan bir forumda konu açmış. İster nokta kullanır ister hepsini büyük harfle yazar isterse Çince yazar. Eylenmek iyi vakit geçirmek için oyun oynuyorum şu foruma girince seni gibi boş insanların yorumları hakikatten yoruyor insanı.

Alıntıları Göster
İnsanların da Türkçe'yi böyle katletmesi beni üzüyor. Bir yerden sonra insan sessiz kalamıyor.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

Z
5 yıl
Teğmen

Ne kadar kıvransaniz da bu adam bize Türkçe oyun oynatmaya devam edecek ne kadar zorunuza gidiyo ki gelip burda laf atiyosunuz



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

H
5 yıl
Yüzbaşı

Zartzurt yine birilerin çarkına çomak sokmuş.
Aglama duvarına dönmüş 10 dk içinde.


Sanki zorla indirin kurun diyor adam

Helal @zartzurt 'horizon zero dawn'bu oyunuda bekleriz senden



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

Z
5 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

1.03 port ettim ama oyunu hiç test etme imkanı olmadıgı için ve test edenlerde oynamadıkları için artık
düzeltme ve hata ayıklama hiç yapılmadı ve şu an hali menü olarak pek içime sinmiyor
başka büyük bir oyun çevirisi ile uğraşıyorum şu an bunu da bitireceğim kısa sürede umuyorum kontrolü kaldı


Bu mesaja 4 cevap geldi.
Z
4 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: Blazk0wicZ

Kapalı kapılar ardında Anonymous ile anlaşma yapıldı galiba.
oyunu satın almadım :D alan 1-2 kişi buldum onlarda oynamadı bıraktı oyunu.
yani test yapcak kimse yok :D şu an rdr2 ile uğraştığıma askıda proje
ama süpris olarak full insan kontrolü ile normal çeviri kalitesindede çıka bilir yakında 1-2 kişi var çevirmek istiyen :D


Bu mesaja 2 cevap geldi.
Y
5 yıl
Yarbay

ınınimusçular toplanmış
galeye almayın
alıntılamayın
cevap vermeyin



H
5 yıl
Yüzbaşı

3.5 tane translate düşmanı,her açılan konuya atlayıp eleştiri yapıyor.
Madem istemiyorsunuz kullanmayın olsun bitsin ne tuhaf varlıklar var.tartışma çıkarmak için ellerinden geleni yapıyorlar.yazık gerçekten yazık



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

1
5 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: gerald008

Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur.
1 - Türkçe ye > Türkçe'ye
2 - Noktalama işaretinden sonraki harf büyük yazılır.
3 - data dan > Data'dan
4 - edilmesi lazım bunu içinde > edilmesi lazım, bunun için de
5 - Api tanıtılarak > virgül gelmesi lazım
6 - lazım > virgül gelmesi lazım
7 - Eksik > virgül gelmesi lazım
8 - komik yerleri resmini > komik yerlerin resmini
9 - Hemen sonraki cümle devrim olmuş.
10 - oynana bilir > oynanabilir
11 - yapıla bilir > yapılabilir
12 - bitiğinde > bittiğinde
13 - satır sayısı > satır sayısı ve gelmesi lazım araya
14 - Kullanan varsa > virgül gelmesi lazım
15 - Nintendo switch isteyen olursa > nintendo switch için isteyen olursa (sonuçta herkese nintendo switch veremezsiniz)
16 - Nintendo Switch özel isim, büyük harfle yazılır
17 - edile bilir > edilebilir
18 - tamini > tahmini
19 > Son cümle yine devrik olmuş.
20 > ya da ayrı yazılır
21 > Kurulumda da çok fazla devrik cümle var ama daha fazla deyinmeyeceğim.
Dimi > Değil mi?

Ayrıca değil mi? nin deforme olmuş halini yazacaksanız da düzgün yazmanız lazım; di mi? gibi.

< Resime gitmek için tıklayın >



C
5 yıl
Teğmen

helal reis

zoruna gidenin..



Z
5 yıl
Yarbay
Konu Sahibi

28bin satır ve 120bin kelime den oluşmaktadır 1.0.2 versiyon içindir.
Çeviri bitmiş olup test yapılmayı beklemektedir :D



J
5 yıl
Yarbay




Aklınca millete Türkçe dersi verenlerin Türkçe katliamını görünce gece gece kahkaha attım. Milletin dinine küfür eden bari Müslüman olsa.

Hani Twitter'da ahlak bekçisi kesilen amcalar, dedeler var. Sonra takip ettikleri, beğeni attıkları sayfalara bakıyorsun çoğu 18+ sayfalar çıkıyor. Biraz ona benzemiş bu durum da.


< Resime gitmek için tıklayın >


  • Birçok kişi de belirtmiş zaten. Türkçe'ye değil, doğrusu Türkçeye. Özel isimlere gelen her ek tırnakla ayrılmaz. (İlkokul Türkçe konusu)
  • Nokta ile noktalama işaretleri birbirinden çok farklı iki şeylerdir. Noktalama işaretleri bir kümedir, nokta ise bu kümenin bir elemanıdır. Ayrıca her noktalama işaretinden sonra ilk harf büyük başlamaz. (virgül, noktalı virgül vs.) Daha nokta ile noktalama işaretleri arasındaki farkı bilmiyorsun.
  • Data özel isim değildir, tırnakla ayrılmaz.
  • (Madde 9) - Yorumsuz :)
  • (Madde 15 ve 16) - Bir alt satırda uyarıp, bir üst satırda her iki özel ismi de küçük harfle yazmak. Mastercard reklamı gibi. :)
  • (Madde 21) - Geldik asıl bombaya. Buna "deyinmeden" edemedim. :D





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi John Sheppard -- 4 Aralık 2020; 5:41:18 >

J
5 yıl
Yarbay

@zartzurt456

Ellerine sağlık, yine bir oyunu çıkar çıkmaz Türkçeye çevirdin. Sanırım malum grup da çeviriyormuş bu oyunu. Bu malum grup şakşakçıları AC: Valhalla çevirisine kadar "Translate yama mı? Ben var gitmek göreve gibi bir çeviriyle ve Türkçe imla hatalarıyla dolu bir çeviriyle oynayacağıma İngilizce oynarım" gibi şeyler söylüyorlardı. Baktılar durum öyle değil, çeviriler gayet anlaşılır ve Türkçe imla hataları yok, yorumlar da iyi, şimdi de senin Türkçene sarmışlar. Bir sonraki adım "yamayı yapanın kullanıcı adı zartzurt, böyle birinin yaması mı kullanılır?" olursa hiç şaşırma. Gördüğüm kadarıyla sen de gülüp geçiyorsun böyle yorumlara. Umarım böyle yorumlar seni daha çok hırslandırıyordur. Şahsen senin yerinde olsaydım, bu yorumları görünce acayip keyif alırdım ve daha çok hırslanırdım.

Zaten çok değil, 1-2 seneye kadar çeviri yapma diye bir şey olmayacak. Yapay zekanın yok edeceği ilk sektörlerden biri olacak, hatta olmaya başladı bile. Google Translate bile (henüz Türkçe için olmasa da) birçok dilde neredeyse akademik düzeyde çeviri yapıyor artık. Keza Facebook ve Twitter'ın çevirileri de çok iyi. Ki bunların hepsi yapay zeka çevirisi ve her geçen gün üstüne koyarak daha da mükemmele yaklaşıyorlar. Öyle eskisi gibi script bazlı ya da algoritmik çeviriler değiller. Ve asıl önemlisi, milyonlarca kelimeyi yalnızca saniyeler içerisinde çeviriyorlar. Kaç bin satır, hatta bin değil kaç milyon satır, kaç milyar kelime olursa olsun, yapay zeka saniyeler/dakikalar içerisinde çevirip sana çıktıyı veriyor.

Yukarıda da söylediğim gibi 1-2 seneye kadar artık birilerinin yama yapmasını beklemek zorunda kalmayacaksınız, ya da bitirmesini beklemek zorunda kalmayacaksınız, ya da yarıda kaldı, iptal oldu durumları olmayacak. En önemlisi de hiç kimse size yamasını kullandınız diye "kör olsanız da bir daha hiç göremeseniz" diyemeyecek. Kısaca kimseye ne muhtaç olacaksınız, ne ağız kokusunu çekeceksiniz, ne de hakaretlerine maruz kalacaksınız. Zaten sizin ekstra bir şey yapmanıza da gerek kalmayacak çünkü yapay zekalar çeviri konusunda o düzeye geldiğinde oyun yapımcıları zaten kendileri kullanacaklar ve yerelleştirme ile oyunlarını çıkaracaklar. Yapay zeka ile çeviri maliyetlerinin büyük bir kısmından kurtulup, sadece çevrilen metinlerin doğru olup olmadığını kontrol edecekler ya da outsource edecekler. (başka bir firmaya verecekler) Hatta bence daha olası olan, çeviri/lokalizasyon işlerini direkt olarak yapay zeka hizmeti veren dev şirketlere teslim edecekler (Amazon, IBM, Google, Apple, Microsoft gibi) ve tüm işleri bu firmalar onlar için halledecekler. Bu firmaların birbirileriyle olan yarışları da yapay zeka (Amazon Alexa, IBM Watson, Google Asistan, Apple Siri, Microsoft Cortana) ve dijital hizmetler (Amazon Luna, Google Stadia, Microsoft Xcloud, Apple Arcade) için olacak.

Bu önümüzdeki 10 yıl yapay zekaların yarıştığı ve sıçrama yaptığı yıl olacak. Tıpkı 2000'li yıllarda bilgisayar ve internet, 2010'lu yıllarda sosyal medya, taşınabilir ve giyilebilir cihazlar sıçrama yaptığı gibi, 2020'li yılların teknolojik gelişmesi de yapay zekalar olacak. Bunu görmek için ne medyum olmaya, ne de anlamak için Einstein olmaya gerek yok.




Bu mesajda bahsedilenler: @zartzurt456
B
5 yıl
Yüzbaşı

Zarto da tıraşa bağladı galiba. 4 gün geçti ses yok.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Blazk0wicZ -- 14 Aralık 2020; 4:50:17 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
5 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: gerald008

Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur.
1 - Türkçe ye > Türkçe'ye
2 - Noktalama işaretinden sonraki harf büyük yazılır.
3 - data dan > Data'dan
4 - edilmesi lazım bunu içinde > edilmesi lazım, bunun için de
5 - Api tanıtılarak > virgül gelmesi lazım
6 - lazım > virgül gelmesi lazım
7 - Eksik > virgül gelmesi lazım
8 - komik yerleri resmini > komik yerlerin resmini
9 - Hemen sonraki cümle devrim olmuş.
10 - oynana bilir > oynanabilir
11 - yapıla bilir > yapılabilir
12 - bitiğinde > bittiğinde
13 - satır sayısı > satır sayısı ve gelmesi lazım araya
14 - Kullanan varsa > virgül gelmesi lazım
15 - Nintendo switch isteyen olursa > nintendo switch için isteyen olursa (sonuçta herkese nintendo switch veremezsiniz)
16 - Nintendo Switch özel isim, büyük harfle yazılır
17 - edile bilir > edilebilir
18 - tamini > tahmini
19 > Son cümle yine devrik olmuş.
20 > ya da ayrı yazılır
21 > Kurulumda da çok fazla devrik cümle var ama daha fazla deyinmeyeceğim.
Bir bitin be, adam resmî olmayan bir forumda konu açmış. İster nokta kullanır ister hepsini büyük harfle yazar isterse Çince yazar. Eylenmek iyi vakit geçirmek için oyun oynuyorum şu foruma girince seni gibi boş insanların yorumları hakikatten yoruyor insanı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.