Benim yazım bozuk olabilir ama çeviriyi yapay zeka yapıyor ve gayet de TDK kurallarına uygun yazıyor. Aşağıdaki örnek de olduğu gibi :D |
Benim yazım bozuk olabilir ama çeviriyi yapay zeka yapıyor ve gayet de TDK kurallarına uygun yazıyor. Aşağıdaki örnek de olduğu gibi :D < Resime gitmek için tıklayın > |
3 satırlık oyun çevirip ikinci çevirisine para isteyen, animus-anonimus gibi gruplara girmek için forumda konu açıp ağlayan tipitipler konu sahibinin bile hoşuna gidecek translate ... |
3 satırlık oyun çevirip ikinci çevirisine para isteyen, animus-anonimus gibi gruplara girmek için forumda konu açıp ağlayan tipitipler konu sahibinin bile hoşuna gidecek translate bile olsa yamanın bir tık daha iyi olması için gayet güzel bir öneri getiren yukarda bir arkadaşa anonimusçu şucu bucu diyolar. Bari "millet aç aç" deseydiniz de tam olsaydı. O kadar alakasız çünkü. Neyse berbat Türkçenizle size iyi günler... |
Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur. 1 - Türkçe ye >... |
Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur. 1 - Türkçe ye > Türkçe'ye 2 - Noktalama işaretinden sonraki harf büyük yazılır. 3 - data dan > Data'dan 4 - edilmesi lazım bunu içinde > edilmesi lazım, bunun için de 5 - Api tanıtılarak > virgül gelmesi lazım 6 - lazım > virgül gelmesi lazım 7 - Eksik > virgül gelmesi lazım 8 - komik yerleri resmini > komik yerlerin resmini 9 - Hemen sonraki cümle devrim olmuş. 10 - oynana bilir > oynanabilir 11 - yapıla bilir > yapılabilir 12 - bitiğinde > bittiğinde 13 - satır sayısı > satır sayısı ve gelmesi lazım araya 14 - Kullanan varsa > virgül gelmesi lazım 15 - Nintendo switch isteyen olursa > nintendo switch için isteyen olursa (sonuçta herkese nintendo switch veremezsiniz) 16 - Nintendo Switch özel isim, büyük harfle yazılır 17 - edile bilir > edilebilir 18 - tamini > tahmini 19 > Son cümle yine devrik olmuş. 20 > ya da ayrı yazılır 21 > Kurulumda da çok fazla devrik cümle var ama daha fazla deyinmeyeceğim. |
Benim yazım bozuk olabilir ama çeviriyi yapay zeka yapıyor ve gayet de TDK kurallarına uygun yazıyor. Aşağıdaki örnek de olduğu gibi :D < Resime gitmek için tıklayın > |
3 satırlık oyun çevirip ikinci çevirisine para isteyen, animus-anonimus gibi gruplara girmek için forumda konu açıp ağlayan tipitipler konu sahibinin bile hoşuna gidecek translate bile olsa yamanın bir tık daha iyi olması için gayet güzel bir öneri getiren yukarda bir arkadaşa anonimusçu şucu bucu diyolar. Bari "millet aç aç" deseydiniz de tam olsaydı. O kadar alakasız çünkü. Neyse berbat Türkçenizle size iyi günler... |
Gerçekten translate kullana kullana insanlar Türkçe'yi unutmuş. Arkadaşa katılıyorum, yazım yanlışlarını düzeltirseniz konu daha güzel olur. 1 - Türkçe ye > Türkçe'ye 2 - Noktalama işaretinden sonraki harf büyük yazılır. 3 - data dan > Data'dan 4 - edilmesi lazım bunu içinde > edilmesi lazım, bunun için de 5 - Api tanıtılarak > virgül gelmesi lazım 6 - lazım > virgül gelmesi lazım 7 - Eksik > virgül gelmesi lazım 8 - komik yerleri resmini > komik yerlerin resmini 9 - Hemen sonraki cümle devrim olmuş. 10 - oynana bilir > oynanabilir 11 - yapıla bilir > yapılabilir 12 - bitiğinde > bittiğinde 13 - satır sayısı > satır sayısı ve gelmesi lazım araya 14 - Kullanan varsa > virgül gelmesi lazım 15 - Nintendo switch isteyen olursa > nintendo switch için isteyen olursa (sonuçta herkese nintendo switch veremezsiniz) 16 - Nintendo Switch özel isim, büyük harfle yazılır 17 - edile bilir > edilebilir 18 - tamini > tahmini 19 > Son cümle yine devrik olmuş. 20 > ya da ayrı yazılır 21 > Kurulumda da çok fazla devrik cümle var ama daha fazla deyinmeyeceğim. |
Bi git ya dil ogreticiligini başka yer de yap git öğretmen ol ama bizden uzak ol dünyanın en gereksiz insanisin telefonla yazı yazdığımız forum sayfasında yazim yanlışları arayacak kadar boş bir insansın |
|
|
Ne kadar kıvransaniz da bu adam bize Türkçe oyun oynatmaya devam edecek ne kadar zorunuza gidiyo ki gelip burda laf atiyosunuz |
Zartzurt yine birilerin çarkına çomak sokmuş. Aglama duvarına dönmüş 10 dk içinde. Sanki zorla indirin kurun diyor adam ![]() Helal @zartzurt 'horizon zero dawn'bu oyunuda bekleriz senden ![]() |
1.03 port ettim ama oyunu hiç test etme imkanı olmadıgı için ve test edenlerde oynamadıkları için artık düzeltme ve hata ayıklama hiç yapılmadı ve şu an hali menü olarak pek içime sinmiyor ![]() başka büyük bir oyun çevirisi ile uğraşıyorum şu an bunu da bitireceğim kısa sürede umuyorum kontrolü kaldı |
yani test yapcak kimse yok :D şu an rdr2 ile uğraştığıma askıda proje ama süpris olarak full insan kontrolü ile normal çeviri kalitesindede çıka bilir yakında 1-2 kişi var çevirmek istiyen :D |
ınınimusçular toplanmış galeye almayın alıntılamayın cevap vermeyin |
3.5 tane translate düşmanı,her açılan konuya atlayıp eleştiri yapıyor. Madem istemiyorsunuz kullanmayın olsun bitsin ne tuhaf varlıklar var.tartışma çıkarmak için ellerinden geleni yapıyorlar.yazık gerçekten yazık |
Ayrıca değil mi? nin deforme olmuş halini yazacaksanız da düzgün yazmanız lazım; di mi? gibi. < Resime gitmek için tıklayın > |
helal reis zoruna gidenin.. |
28bin satır ve 120bin kelime den oluşmaktadır 1.0.2 versiyon içindir. Çeviri bitmiş olup test yapılmayı beklemektedir :D |
![]() Aklınca millete Türkçe dersi verenlerin Türkçe katliamını görünce gece gece kahkaha attım. Milletin dinine küfür eden bari Müslüman olsa. Hani Twitter'da ahlak bekçisi kesilen amcalar, dedeler var. Sonra takip ettikleri, beğeni attıkları sayfalara bakıyorsun çoğu 18+ sayfalar çıkıyor. Biraz ona benzemiş bu durum da. ![]() < Resime gitmek için tıklayın >
|
@zartzurt456 Ellerine sağlık, yine bir oyunu çıkar çıkmaz Türkçeye çevirdin. Sanırım malum grup da çeviriyormuş bu oyunu. Bu malum grup şakşakçıları AC: Valhalla çevirisine kadar "Translate yama mı? Ben var gitmek göreve gibi bir çeviriyle ve Türkçe imla hatalarıyla dolu bir çeviriyle oynayacağıma İngilizce oynarım" gibi şeyler söylüyorlardı. Baktılar durum öyle değil, çeviriler gayet anlaşılır ve Türkçe imla hataları yok, yorumlar da iyi, şimdi de senin Türkçene sarmışlar. ![]() Zaten çok değil, 1-2 seneye kadar çeviri yapma diye bir şey olmayacak. Yapay zekanın yok edeceği ilk sektörlerden biri olacak, hatta olmaya başladı bile. Google Translate bile (henüz Türkçe için olmasa da) birçok dilde neredeyse akademik düzeyde çeviri yapıyor artık. Keza Facebook ve Twitter'ın çevirileri de çok iyi. Ki bunların hepsi yapay zeka çevirisi ve her geçen gün üstüne koyarak daha da mükemmele yaklaşıyorlar. Öyle eskisi gibi script bazlı ya da algoritmik çeviriler değiller. Ve asıl önemlisi, milyonlarca kelimeyi yalnızca saniyeler içerisinde çeviriyorlar. Kaç bin satır, hatta bin değil kaç milyon satır, kaç milyar kelime olursa olsun, yapay zeka saniyeler/dakikalar içerisinde çevirip sana çıktıyı veriyor. Yukarıda da söylediğim gibi 1-2 seneye kadar artık birilerinin yama yapmasını beklemek zorunda kalmayacaksınız, ya da bitirmesini beklemek zorunda kalmayacaksınız, ya da yarıda kaldı, iptal oldu durumları olmayacak. En önemlisi de hiç kimse size yamasını kullandınız diye "kör olsanız da bir daha hiç göremeseniz" diyemeyecek. Kısaca kimseye ne muhtaç olacaksınız, ne ağız kokusunu çekeceksiniz, ne de hakaretlerine maruz kalacaksınız. Zaten sizin ekstra bir şey yapmanıza da gerek kalmayacak çünkü yapay zekalar çeviri konusunda o düzeye geldiğinde oyun yapımcıları zaten kendileri kullanacaklar ve yerelleştirme ile oyunlarını çıkaracaklar. Yapay zeka ile çeviri maliyetlerinin büyük bir kısmından kurtulup, sadece çevrilen metinlerin doğru olup olmadığını kontrol edecekler ya da outsource edecekler. (başka bir firmaya verecekler) Hatta bence daha olası olan, çeviri/lokalizasyon işlerini direkt olarak yapay zeka hizmeti veren dev şirketlere teslim edecekler (Amazon, IBM, Google, Apple, Microsoft gibi) ve tüm işleri bu firmalar onlar için halledecekler. Bu firmaların birbirileriyle olan yarışları da yapay zeka (Amazon Alexa, IBM Watson, Google Asistan, Apple Siri, Microsoft Cortana) ve dijital hizmetler (Amazon Luna, Google Stadia, Microsoft Xcloud, Apple Arcade) için olacak. Bu önümüzdeki 10 yıl yapay zekaların yarıştığı ve sıçrama yaptığı yıl olacak. Tıpkı 2000'li yıllarda bilgisayar ve internet, 2010'lu yıllarda sosyal medya, taşınabilir ve giyilebilir cihazlar sıçrama yaptığı gibi, 2020'li yılların teknolojik gelişmesi de yapay zekalar olacak. Bunu görmek için ne medyum olmaya, ne de anlamak için Einstein olmaya gerek yok. |
Zarto da tıraşa bağladı galiba. 4 gün geçti ses yok. |
|
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi zartzurt456 -- 10 Aralık 2020; 0:18:58 >