Gidip yaşama şansınız varsa süreci hızlandırırsınız konuşarak ta ama orada yaşamak kadar etkisi olabileceğini düşünmüyorum.Rüyaları Türkçe-ingilizce-2.ana dil olarak ayrı ayrı veya birlikte görürsünüz.
Gidip yaşama şansınız varsa süreci hızlandırırsınız konuşarak ta ama orada yaşamak kadar etkisi olabileceğini düşünmüyorum.Rüyaları Türkçe-ingilizce-2.ana dil olarak ayrı ayrı veya birlikte görürsünüz.
atıyorum 20 yaşında amerika'ya gidip 40 yaşına kadar orada yaşamış birisi bu dili anadil seviyesinde konuşabilir mi?
Konuşur hatta o sürede hiç konuşmazsa Türkçesi de zayıflar. 20 yaşından 70 yaşına kadar ABD'de tek başına yaşayan bir akrabamız Tr'ye döndüğünde Türkçeyi zor konuşuyordu
bu iş istek hırs işi bırak 2 yi 4. dilini ana dili gibi konuşan insanlar var. arzu meselesi bir insan seks yapmayı istediği gibi dil konuşmayı isterse emin ol başarır.
yabancı dil yeteneği iyi seviyedeyse , zeka seviyesi yüksekse uzun yıllar boyunca o dile maruz kalarak mümküneğer yine yetenek ve zeka varsa, 3-5 yıl yurtdışında yaşayarak gelinebilir. ama yurtdışında yaşayan çoğu Türk'ün bile ingilizce telaffuzu kötü. Yani yurtdışına gidenlerin bile küçük bir kısmı gerçekten anadil seviyesine getireibliyor. Şakır şakır konuşmaktan bahsediyorum
Bence İngilizce konuşulan ülkelere gitmediğin sürece mümkün değil
Tam aksine, yurt dışına hiç çıkmadığım halde yurt dışına gidince beni yabancı zannediyorlardı. Yurt dışında kalmak şart değil İngilizce geliştirmek için.
Bence İngilizce konuşulan ülkelere gitmediğin sürece mümkün değil
aslında teknoloji sayesinde mümkün "gibi" ben ingilizcemi dört duvar arasındak endi kendime geliştirdim, ve baya baya çeşitli konulardan konuşabiliyorum. bunun nedeni, İngilzice konuşulan bir ülkede günlük yaşamda kuracağın cümleleri kendin bulabiliyosun artık, ve bunları çalışıp öğrenebiliyosun. %95 oranında başka ülkede yaşamış gibi birçok şeyi böyle öğrenmek mümkün.
mümkündür maruz kalırsanız ana diliniz gibi olabilir fakat içinde yaşamak gereki konusulan dilin. Kendimden örnek verirsem iki anadilim var diyebilirim, hep kürtçe konusulan bir köyde büyüdüm evde tv yoktu, ilkokulda Türkçe ogrendim zamanla eğitimimi Türkçe aldıkça Türkçeyi Kürtçeden daha iyi anlar eve konusur oldum. Zamanla rüyalarım da Türkçe olmaya başladı, su an 31 yasındayım sadece ailemle ve bi kaç arkadasımla kürtçe aktif konuşabiliyorum. Rüyalarım Türkçe ama bazen köyü görürsem kürtçe oluyor, ayrıca çift dilli olmama mı baglıdır bilmiyorum ama İngilizceyi rahat ögrendim, ceviri yapmadım hiç konusup cümle kurarken her dil farklı ve her dile zihninizde ayrı klasör açmanız gerekir, bence İngilizce ogrenmeyenlerin cogunun sıkıntısı İngilizceyi Türkçe kalıbına sıgdırmaya çalışmak ve Türkçe düşünmek, intermediate seviyesinde İngilizcem var fakat İngilizce rüya görmüyorum, maruz kalmadım diye çünkü dizi izlemek ve kitaptan çalışınca dil özümsenmiyor, ha amcam amerikada ona sorayım rüyaları hangi dilde :)
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi determinant1 -- 25 Eylül 2020; 21:20:16 >
Ben de bu soruyu çok merak ediyorum. İngilizcenin bütün her şeyine hakim olmak istiyorum fakat hakim olsam bile konuşurken sanki bir ingilizmişim edasıyla konuşmak istiyorum. Yani demek istediğim şu. Mesela danilo şefi hiç tanımayan biri konuşmasından rahatlıkla yabancı biri olduğunu anlayabilir. Yani benim oraya gidince onlara yabancı olmamam lazım gibi düşünün
Ben de bu soruyu çok merak ediyorum. İngilizcenin bütün her şeyine hakim olmak istiyorum fakat hakim olsam bile konuşurken sanki bir ingilizmişim edasıyla konuşmak istiyorum. Yani demek istediğim şu. Mesela danilo şefi hiç tanımayan biri konuşmasından rahatlıkla yabancı biri olduğunu anlayabilir. Yani benim oraya gidince onlara yabancı olmamam lazım gibi düşünün
bu konuda ilginç. anadili ingilizce olmayan birisi çaktırmayacak kadar iyi telaffuzla vs konuşabilirken, hatta oyuncu olabilirken türkçeyi ikinci dil olarak öğrenip %100 konuşabilen birini görmedim duymadım. gerçi ingilizce türkçeye kıyasla her açıdan daha kolay, en basitinden eklerle boğuşmuyorsun ve milyon kat fazla kaynak var
mümkündür maruz kalırsanız ana diliniz gibi olabilir fakat içinde yaşamak gereki konusulan dilin. Kendimden örnek verirsem iki anadilim var diyebilirim, hep kürtçe konusulan bir köyde büyüdüm evde tv yoktu, ilkokulda Türkçe ogrendim zamanla eğitimimi Türkçe aldıkça Türkçeyi Kürtçeden daha iyi anlar eve konusur oldum. Zamanla rüyalarım da Türkçe olmaya başladı, su an 31 yasındayım sadece ailemle ve bi kaç arkadasımla kürtçe aktif konuşabiliyorum. Rüyalarım Türkçe ama bazen köyü görürsem kürtçe oluyor, ayrıca çift dilli olmama mı baglıdır bilmiyorum ama İngilizceyi rahat ögrendim, ceviri yapmadım hiç konusup cümle kurarken her dil farklı ve her dile zihninizde ayrı klasör açmanız gerekir, bence İngilizce ogrenmeyenlerin cogunun sıkıntısı İngilizceyi Türkçe kalıbına sıgdırmaya çalışmak ve Türkçe düşünmek, intermediate seviyesinde İngilizcem var fakat İngilizce rüya görmüyorum, maruz kalmadım diye çünkü dizi izlemek ve kitaptan çalışınca dil özümsenmiyor, ha amcam amerikada ona sorayım rüyaları hangi dilde :)
doğru bir noktaya parmak basmışsın hocam. dil öğrenimini en zorlaştıran şeylerden birisi de onu türkçeye çevirmeye çalışmak. çeviri yerine direkt kendini o dile verip dilin mantığını çözmek çok daha mantıklı ve hızlandırıcı
Dil dediğin şey uçsuz bucaksız bir derya. Kumsaldaki kum tanelerinin hepsini ezberlemek gibi. Ayrıca iş ezberle de bitmiyor düşünce yapısını kavramak var. Hani 99 konuda konuşursun şakır şakır ama 100. Konuda bi şey gelir tıkanırsın. Tamamını öğrenmek imkansıza yakındır bence.
B2 C1 seviyeleri olur da yani tamamen native ana dil gibi olması bence zor. Tamamına yakın olur yaşam sürdürülür hatta okul okunur ama senin sorunu anladım yani tamamen bütünüyle bilmek bence zor.
Türkçeyi bile %100 bütünüyle bilmiyoruzdur ki değil mi?
Konunun uzmanı değilim bu arada sadece düşüncelerimi yazdım. Dilbilimci yok mu forumda aydınlatsın bizi :D
Mümkün değil.Çünkü anadil edinimi ve yabancı dil öğrenimi farklı boyutlardaki konulardır.Kavramlar bile farklı dikkat edersen.Edinmek ve öğrenmek.Anadili edinerek sahip olursun.Yabancı dili ise anadilini(veya anadillerini) edindikten sonra ÖĞRENEREK geliştirirsin.Anadilde edindiğin deyimleri,atasözleri,mecazlar,ikilemeler yabancı dilde öğrenilmesi daha zor konulardır.Bunu karşılaştırmak için 2 dilde şiir okumak güzel bir yöntem.Aslında yabancı dilde mecazlara vs.anadildeki gibi yetkin olmadığını görebilirsin.
Mümkün değil.Çünkü anadil edinimi ve yabancı dil öğrenimi farklı boyutlardaki konulardır.Kavramlar bile farklı dikkat edersen.Edinmek ve öğrenmek.Anadili edinerek sahip olursun.Yabancı dili ise anadilini(veya anadillerini) edindikten sonra ÖĞRENEREK geliştirirsin.Anadilde edindiğin deyimleri,atasözleri,mecazlar,ikilemeler yabancı dilde öğrenilmesi daha zor konulardır.Bunu karşılaştırmak için 2 dilde şiir okumak güzel bir yöntem.Aslında yabancı dilde mecazlara vs.anadildeki gibi yetkin olmadığını görebilirsin.
hocam orada yaşamadığımız için o konularda yetkin değiliz. atıyorum 20 yıl amerika'da yaşamış ve her gününü ingilizceyle geçirmiş birisinin ingilizcesi anadil seviyesine gelmez mi?
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @olishernandez
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @olishernandez
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @mrslimshady
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı >
Bu mesajda bahsedilenler: @olishernandez
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi determinant1 -- 25 Eylül 2020; 21:20:16 >
< Bu ileti DH mobil uygulamasından atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Dil dediğin şey uçsuz bucaksız bir derya. Kumsaldaki kum tanelerinin hepsini ezberlemek gibi. Ayrıca iş ezberle de bitmiyor düşünce yapısını kavramak var. Hani 99 konuda konuşursun şakır şakır ama 100. Konuda bi şey gelir tıkanırsın. Tamamını öğrenmek imkansıza yakındır bence.
B2 C1 seviyeleri olur da yani tamamen native ana dil gibi olması bence zor. Tamamına yakın olur yaşam sürdürülür hatta okul okunur ama senin sorunu anladım yani tamamen bütünüyle bilmek bence zor.
Türkçeyi bile %100 bütünüyle bilmiyoruzdur ki değil mi?
Konunun uzmanı değilim bu arada sadece düşüncelerimi yazdım. Dilbilimci yok mu forumda aydınlatsın bizi :D
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle