v3 henüz yüklenmedi arkadaşlar yüklendiği zaman buradan belirteceğim yüklendiğini.
Ayriyeten oyunu almanız beni sevindirir. Benim bu çeviriden şahsi bir kazancım olmasa da sizin oyunu almanız belki ileride Paradox'un oyuna Türkçe dil desteğini koymasını sağlayabilir.
Bırakın menüleri filan çevirmeyi. Şu eventleri çeviren biri çıksa, acayip dua alır! özellikle flavor_events ve generic_events dosyalarını çevrilirse, acayip sevaba girersiniz :
İnşallah EU4 bitince CK2'ye de başlarsınız TR yama eksikliğinden oynamak zor geliyor, çok fazla çeviriye başlayan oldu ama hiç bitiren olmadı. EU4'ü bitirebilirseniz onuda bitirebileceğinizi düşünüyorum. Çok teşekkürler çalışmalarınız için.
Aslında 2 farklı yama yayınlarsan daha hoş olabilirdi. 1. yama %100 her şey Türkçe. 2. Yama şehir ülke isimleri orijinal kalsın geri kalan kısımlar Türkçe olsun. Eğer bunu yapmak zor değilse daha güzel olur.
Oyunun %100 çevireceğim iddiası çok büyük bir iddia olmuş, gerçekleşmesi de çok zor. Çeviri çalışması yapan çok kişi olmuştu, ama herkes aynı ve kolay dosyaları çevirdiği için en önemli dosyalar olan event dosyaları bir türlü çevrilemedi. O yüzden event dosyalarını çevirmen daya iyi olur. Aslında pek çok yerde çeviri çalışmaları oluyor, ama kimse kimseden haberdar olmadığı için herkes bireysel davranıyor ve toplu olarak bir sonuca ulaşılamıyor.www.paradoxfan.com da çeviri çalışmaları olmuştu, ben de oralarda çeviriler ve düzenlemer yapmıştım. O siteye bakıp çevrilmemiş dosyaları çevirmen daha mantıklı olur. Ayrıca oyunu çevirirken Türkçe karakteleri eklemen daha iyi olur. Türkçe karakterler eklenme konularını ve çeviri ile ilgili diğer konuları orada anlatmıştım. O konulara bakarsan bir yardımcı olabilir. Ayrıca oyundaki fontlara da Türkçe karakterler eklemiştim.
paradaxfan üzerinde yapılan çevirileri birleştirip Türkçe karakterleri de ekleyip benim yaptığım bir uygulama vardı. Şimdi var mı bilmiyorum, ama resimler bir fikir verebilir.
Dlclerde dahil mi %100 yamaya birde arkadaşın dediği gibi neyin ne işe yaradığını anlatan yazıların falan Türkçe olması çok önemli ztn buraların ingilizce olması bi çok kişi için oyunu içinden çıkılamaz hale getiriyor.
Oyunun %100 çevireceğim iddiası çok büyük bir iddia olmuş, gerçekleşmesi de çok zor. Çeviri çalışması yapan çok kişi olmuştu, ama herkes aynı ve kolay dosyaları çevirdiği için en önemli dosyalar olan event dosyaları bir türlü çevrilemedi. O yüzden event dosyalarını çevirmen daya iyi olur. Aslında pek çok yerde çeviri çalışmaları oluyor, ama kimse kimseden haberdar olmadığı için herkes bireysel davranıyor ve toplu olarak bir sonuca ulaşılamıyor.www.paradoxfan.com da çeviri çalışmaları olmuştu, ben de oralarda çeviriler ve düzenlemer yapmıştım. O siteye bakıp çevrilmemiş dosyaları çevirmen daha mantıklı olur. Ayrıca oyunu çevirirken Türkçe karakteleri eklemen daha iyi olur. Türkçe karakterler eklenme konularını ve çeviri ile ilgili diğer konuları orada anlatmıştım. O konulara bakarsan bir yardımcı olabilir. Ayrıca oyundaki fontlara da Türkçe karakterler eklemiştim.
paradaxfan üzerinde yapılan çevirileri birleştirip Türkçe karakterleri de ekleyip benim yaptığım bir uygulama vardı. Şimdi var mı bilmiyorum, ama resimler bir fikir verebilir.
Tolga Kaan sanırım yanlış hatırlamıyorsam çeviri yapmayı bitirmişti. Dediğinizde haklısınız bir çok kişi birbirinden habersiz çeviri yapıyor ve buda ortada değişik sıkıntılar doğuruyor. Event dosyalarının çevirisine v3'ü yayımladıktan sonra başladım zaten. Şuan Flavor_events dosyasını çeviriyorum. Ayriyeten verdiğiniz linkteki konuya baktım ve gerçekten çok faydalı bir rehber olmuş ki bende bu rehberden faydalanacağım. Çünkü gerçekten ihtiyacım olan bilgileri sizin rehberinizde buldum.
Dediğiniz çevirinin linki kırılmış. Bundan dolayı indirmem mümkün değil.
Hocam belirtilenler gibi Türkçe kelimeleri eklemeye çalıştım ama ? göstermeye devam ediyor. Ya ben yapamadım ya da bir sıkıntı var yöntemde. Eğer siz yaparsanız gönderebilir misiniz?
Ayriyeten oyunu almanız beni sevindirir. Benim bu çeviriden şahsi bir kazancım olmasa da sizin oyunu almanız belki ileride Paradox'un oyuna Türkçe dil desteğini koymasını sağlayabilir.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @Leandrejose
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @seyitcoban95
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
https://www.facebook.com/konusansapka Beğenirseniz sevinirim.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Oyunun son versiyonu olan v1.10.0 ile uyumludur.
< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Pyrhosier -- 2 Mart 2015; 2:30:02 >
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Yarından itibaren çeviriye tekrardan başlayacağım. Çeviriye ilk başlayacağım dosya Diplomacy. Daha sonra ise Flavor_events'e başlayacağım.
Ayriyeten şuanki çeviri sadece menülerden ibaret değil, bunu da belirtmek isterim. :)
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @asau
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @seyitcoban95
Emeğinize sağlık.
< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
2 farklı yama olayı olabilir ama öncelikle yamayı %100 yapmam gerekir. Bunu yaptıktan şehir ve ülke isimlerini orjinaline çevirmek zor değil.
Elimden geldiğince hızlı yapıyorum. Umarım erken biter. :)
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @mustiua , @daedlus
Çeviri yapmak isteyenler için yazdığım çeviri rehberi konusuna bakabilirler:
http://www.paradoxfan.com/forum/index.php?topic=44229.0
paradaxfan üzerinde yapılan çevirileri birleştirip Türkçe karakterleri de ekleyip benim yaptığım bir uygulama vardı. Şimdi var mı bilmiyorum, ama resimler bir fikir verebilir.
Uygulama ana ekranı
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
Oyundan Resimler
< Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın > < Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 2 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @asau , @seyitcoban95
Tolga Kaan sanırım yanlış hatırlamıyorsam çeviri yapmayı bitirmişti. Dediğinizde haklısınız bir çok kişi birbirinden habersiz çeviri yapıyor ve buda ortada değişik sıkıntılar doğuruyor. Event dosyalarının çevirisine v3'ü yayımladıktan sonra başladım zaten. Şuan Flavor_events dosyasını çeviriyorum. Ayriyeten verdiğiniz linkteki konuya baktım ve gerçekten çok faydalı bir rehber olmuş ki bende bu rehberden faydalanacağım. Çünkü gerçekten ihtiyacım olan bilgileri sizin rehberinizde buldum.
Dediğiniz çevirinin linki kırılmış. Bundan dolayı indirmem mümkün değil.
Yardımınız için ekstradan teşekkür ederim.
Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @mustiua
Bu mesaja 50 cevap geldi. Cevapları Gizle
Bu mesajda bahsedilenler: @asau