Duyduğum kadarıyla konsol sürümlerinde problem yokmuş. Tamamen 2K'nin sorumsuzluğu. Oldukça başarısız bir port. 2. oyunun remastered sürümü son güncellemeden önce benim bilgisayarımda açılıyordu, güncellemeden sonra oyun çökmeye başladı. |
Hiç kimseden karşılık beklemeden bu oyunu çevirdiğiniz için teşekkür ederim. Şimdiden kolay gelsin. |
|
Ben bu konuyu nasıl kaçırmışım yav Yıllardır beklenen bir çeviri kolay gelsin hocam. Bi 2. oyun kalmıştı oynayamadığım sayende onuda oynayacağız inşallah. |
efsane seri![]() ellerinize saglik |
|
\Haftalık Güncelleme 29.03.2017 *Minerva's Den dlcsinin altyazısı tamamlandı *Minerva's Den dlcsinin günlük altyazıları tamamlandı *Çevre altyazılarının 1/4'ü tamamlandı Çok yoğun bir haftaydı fazla bir ilerleme olmadı. Eğer yetiştirebilirsem önümüzdeki hafta @Gwynbleidd. ile teste başlayacağız. |
Remastered sürümemi uyumlu yoksa eski sürümede uyumlumu ? Ona göre indireyim Kolay gelsin |
| İki sürüm için de uyumlu olacak. Ancak tavsiyem normal sürümü oynamanız. Remastered sürümü çok sorunlu çünkü. |
Teşekkürler |
| dostum bioshock serisini daha önce oynamamıştım, ilk oyunu dün bitirdim, ikincisine başlayacaktım ve türkçe yama var mı diye bakınca seni buldum. oyuna başlamamak için zor duruyorum, çevirini dört gözle bekliyorum kolay gelsin |
| Font sorunu çözüldü mü,hala çözülmediyse said'le konuşabilirim birşeyler yapabilir mi diye. |
| Reis kolay gelsin başarılar dilerim takipteyim |
Evet, her iki sürümde de font sorunu çözüldü. Teşekkürler. |
O zaman kolay gelsin diyorum,merakla bekliyoruz.Umarım uzun sürmez,bir tahminin var mı? |
Teşekkürler. ![]() Şu sıralar bayağı yoğunum, bu haftasonu teste başlarız diye planlıyordum ama olmadı. Yetiştirebilirsem önümüzdeki hafta teste başlayacağız. Aslında altyazılar bitti, kıyamet kadar oyun içi ipucu metni var, 10 bin kelime inanılmaz. Duvarda görünen yazılar (ispanyolca) bir de görev başlıkları ve açıklamaları kaldı. |
Büyük bir projeyi tek başınıza çevirdiğiniz için tekrardan teşekkür ederim, bi de oyunu ispanyolca üzerinden çeviriyorsunuz, bu gerçekten çok zor olmalı. |
Rica ederim. Aslında ispanyolca dosyalarının sayısı çok fazla olmasına rağmen (32 ingilizce, 222 ispanyolca) aradaki 190 dosyadaki kelime sayısı ingilizce dosyasındakini geçmiyor. Bazı dosyalarda 3-5 kelime varken, bazılarında 1000 kelimeyi bulabiliyor. Kabaca %30 ispanyolca, %70 ingilizce çeviri diyebiliriz. |
Kimsenin çevirmeye yanaşmadığı bir oyunun çevirisine başladınız, bu yamayı sabırsızlıkla bekliyorum. |
| Beklediğim bir çeviriydi, teşekkürler. Metro last light bitsin oradan 1. Oyunu bitireyim başlarım 2. Oyuna yalnız Minerva's den dlcsini almam lazım indirimde. |
Normal versiyonda ben beşinci bölüme kadar Türkçe yama ile oynadım, hiçbir sorun çıkmadı.
Ama Steam forumlarında hata alanların mesajlarını okudum. Türkçe yama çıktığı zaman ilk mesaja çözümlerle ilgili bir link ekleyeceğim.