Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
887
Cevap
95590
Tıklama
70
Öne Çıkarma
Cevap: [ARŞİV] Divinity: Original Sin Classic Edition %99 Türkçe Yama - BETA v0.4 (17. sayfa)
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: dimitrixxx

Hocam tekrar kolay gelsin resmi yama olması adına Larian Studios la görüşmeyi düşünüyor musunuz bildiğim kadarıyla bu ay içinde büyük bir yama gelecek oyuna ve bu yama ile oyunun yapısı değişecek yeni iki karakter gelecek ve bu da yanında yeni diyalogları getirecektir ayrıca oyun sürekli güncelleme de alıyor bu yüzden emeklerin boşa gitmemesi için firma ile görüşülüp destek istenirse ortaya sağlam bir çeviri çıkmış olur görüşündeyim.



Haklısınız aslında, iletişime geçmek gerekli olabilir bu noktada ama nasıl iletişime geçerim bilemiyorum. Bizim yerimize siz geçebilirsiniz.

Resmi yama işine bir şey diyemem şu durumda.

Yeni arkadaşlarla yola çıktık biraz ne durumdayız daha belli değil.

Hedefleri yükseltmeden böyle yavaş yavaş biter umarım.

İş bittikten sonra firmaya yollanabilir, belki iş resmilik kazanırsa yeni arkadaşlar katılabilir aramıza.

Yaz ayı bir de herkes işinde gücünde tatilde :) Çok sıkı değiliz bu aralar galiba.



D
11 yıl
Yüzbaşı

Doğrusunu söylemek gerekirse bende nasıl iletişime geçileceğini bilmiyorum bu yüzden Gökhan Abimizin yardımcı olmasını bekliyorum




Bu mesajda bahsedilenler: @Gokyabgu , @VII_outLaw
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness


quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness

quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness

Çeviride ilerleme var mı?

evet bir şeyler yapılıyor arka planda :)

İnşAllah alnımızın akıyla çıkarız bu işten The Witcher gibi.

Alıcam bugün ondan dedim ne alemde.

Çıkarsınız siz bunda da rahatça.

peki :)

indirim mi var.

Yok hocam bir arkadaşdan aldım.

Gördüm almışsın :)

Hayırlı olsun.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness


quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness

quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Unshaken Darkness

Çeviride ilerleme var mı?

evet bir şeyler yapılıyor arka planda :)

İnşAllah alnımızın akıyla çıkarız bu işten The Witcher gibi.

Alıcam bugün ondan dedim ne alemde.

Çıkarsınız siz bunda da rahatça.

peki :)

indirim mi var.

Yok hocam bir arkadaşdan aldım.

Gördüm almışsın :)

Hayırlı olsun.

Sağol hocam. :) Daha yeni başladım bir kaç sorum var size.

Grup üyesi ölünce nasıl geri getireceğiz?

Envarterde ki itemler satılıyor mu belli bir yere?(Giyinme itemleri) Ve kitap okudum 2 tane.Birşeyin kilidini açtı ama kaybolmadı kendileri.Durması yarara mı olur zarara mı envarterde?


Bunlar takıldı aklıma şimdilik cevaplarsan minnettar olurum.



V
11 yıl
Yarbay

Resurrection spell yada scroll ile hayata geri dönderebiliyoruz

Herşeyi satabilirsin.

Konuştuğun kişilerin sol tarafında, Npc'lerin resimlerinin altında bir button var ona basarsan alışveriş sayfası çıkar.

Herkeste o kadar çok para yok parası olanlara yönelirsin artık.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi VII_outLaw -- 12 Ağustos 2014; 20:56:47 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Unshaken Darkness
M
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

Resurrection spell yada scroll ile hayata geri dönderebiliyoruz

Herşeyi satabilirsin.

Konuştuğun kişilerin sol tarafında, Npc'lerin resimlerinin altında bir button var ona basarsan alışveriş sayfası çıkar.

Herkeste o kadar çok para yok parası olanlara yönelirsin artık.

Tamam hocam teşekkürler.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
11 yıl
Binbaşı

Bende yanlışlıkla mage olan karakterime gidip skill pointlerde zombie özelliğine verdim pot kullanınca heal yapınca canım düşüyor zehir dolu çukurlara girince canım artıyor zombi ve poison saldırıları işlemiyor dahası heal yapıyor bunu düzeltmenin yada skill sıfırlamanın sanırım bir yolu yok

Off ing. oynamak çok zor

Oyun başlarda zorlasada şimdi itemleri dizince biraz daha kolaylaştı.
2 mage (2 side yaratık çağırabiliyor biri örümcek biri buz yaratığı çağırıyor böylece 6 kişi baya bir kalabalık oluyoruz magelerin 1i healer 1 hasar odaklı kasıyorum.Birini ateş hava diğerini elektrik su büyülerine yoğunlaştırıyorum.
2 warrior 1i tek el silah kalkan (tank) diğeri 2eli kılıç daha yüksek hasar vericek şekilde ayarladım.Şimdilik savaşlardan çok rahat çıkıyorum

Şimdiye kadar en çok zorlandığım yer şu alevlerin olduğu mekan (Ejdere benzeyen bir heykel ve önündeki alevden yapılma golem baya bir zorladı)Heykel sağolsun ikide bir yaratıkları hayata döndürdüğü için birde o yaratıklar hayvan gibi damage vurdukları için orayı geçmem nerdeyse 45 dk mı aldı.Savaşta karakterim ölmedi ama ölümden çok döndü


Bu mesaja 1 cevap geldi.
S
11 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: genelkurmay89

Bende yanlışlıkla mage olan karakterime gidip skill pointlerde zombie özelliğine verdim pot kullanınca heal yapınca canım düşüyor zehir dolu çukurlara girince canım artıyor zombi ve poison saldırıları işlemiyor dahası heal yapıyor bunu düzeltmenin yada skill sıfırlamanın sanırım bir yolu yok

Off ing. oynamak çok zor

Oyun başlarda zorlasada şimdi itemleri dizince biraz daha kolaylaştı.
2 mage (2 side yaratık çağırabiliyor biri örümcek biri buz yaratığı çağırıyor böylece 6 kişi baya bir kalabalık oluyoruz magelerin 1i healer 1 hasar odaklı kasıyorum.Birini ateş hava diğerini elektrik su büyülerine yoğunlaştırıyorum.
2 warrior 1i tek el silah kalkan (tank) diğeri 2eli kılıç daha yüksek hasar vericek şekilde ayarladım.Şimdilik savaşlardan çok rahat çıkıyorum

Şimdiye kadar en çok zorlandığım yer şu alevlerin olduğu mekan (Ejdere benzeyen bir heykel ve önündeki alevden yapılma golem baya bir zorladı)Heykel sağolsun ikide bir yaratıkları hayata döndürdüğü için birde o yaratıklar hayvan gibi damage vurdukları için orayı geçmem nerdeyse 45 dk mı aldı.Savaşta karakterim ölmedi ama ölümden çok döndü



Çeviri yapacak arkadaşlara ihtiyaç var onun için :)

Gönüllü aldığı işi bitiren çevirmenlere ihtiyaçları var.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
11 yıl
Yarbay

C
11 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ornitolog

iptal mi oldu?

Ömür Abi bitti demeden bitmez.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @slayer983
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: cemilture

quote:

Orijinalden alıntı: ornitolog

iptal mi oldu?

Ömür Abi bitti demeden bitmez.

Adam haklı :)

Yok arkadaşım bu da biter bir gün elinde sonunda :)


Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
11 yıl
Yarbay

Ücretli mi arkadaşlar bu oyun?


Bu mesaja 2 cevap geldi.
M
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: DarkEternal

Ücretli mi arkadaşlar bu oyun?

40 Dolar Steamda.Forumdan satanlarda 50 civarı bir fiyatla.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: DarkEternal

Ücretli mi arkadaşlar bu oyun?

Ücretli :)

Ve çevirisi biter bir gün İnşAllah :)



G
11 yıl
Binbaşı

ne aşamada acaba ya? başlandı mı çevirilere?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ayka_tr

moralinizi bozmak istemiyorum ama kesinlikle umudum yok.

imkansız bir durum söz konusu değil. satırların bulunduğu dosya sistemi bir hayli karışık ve oyunun dili oldukça ağır. Fakat felsefemiz başladığımız bir işin sonunu getirmektir. foruma özel işlerimden dolayı vakit ayıramıyorum ama işin üzerine gidilecek, mevcut sıkıntılara bir çözüm getirip daha düzenli çalışacağız. proje askıda veya bırakılmış değil devam edilecek ve bitecek.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
J
11 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: slayer983

quote:

Orijinalden alıntı: ayka_tr

moralinizi bozmak istemiyorum ama kesinlikle umudum yok.

imkansız bir durum söz konusu değil. satırların bulunduğu dosya sistemi bir hayli karışık ve oyunun dili oldukça ağır. Fakat felsefemiz başladığımız bir işin sonunu getirmektir. foruma özel işlerimden dolayı vakit ayıramıyorum ama işin üzerine gidilecek, mevcut sıkıntılara bir çözüm getirip daha düzenli çalışacağız. proje askıda veya bırakılmış değil devam edilecek ve bitecek.

Engel olanları takmayın elinizden geldiğince yapmaya çalışıyorsunuz şimdiden kolay gelsin. Kullanılan programları bilsem bende yardımcı olmak isterdim ellerinize sağlık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
11 yıl
Yüzbaşı

Birazda olaya gerçekçi bakmak lazım bu oyundaki kullanılan ingilizce dili espriler göndermeler yapılan ironileri filan anlamak üst seviye bir ingilizce bilgisi gerekli yani yurt dısında doğmamış ingilizceyi burada çalışıp öğrenmiş biri için bu konusmaların bir çogu bunlar ne demek istediden öteye gitmez:S
Üstelik bu oyundaki konuşma metinleri yani şimdiye kadar oynamış oldugum Rpgler içinde en çok olanı diyebilirim.Ne Witcher ne dragon age ne skyrim.Yani bir nevi baldur's gate 2 shadows amndaki dil kullanımı ve diyalogların fazlalığı nasılsa kimse cesaret edememişse bu oyunda o yani.Yani en az 20 kişilik bir ekiple günde herkezin kafadan 6 saat vakit ayırıp ceviri yapsa bile 1 seneye yakın bir zaman dilimine denk gelir.
Yaptığınız iş Skyrim türkce yerelleştirme calısmasını bile gölgede bırakacak kadar İyi ve zor.Onun dil dosyaları diyalog yogunlugu filan bu oyuna göre 2-3 gömlek düşük kalır.
Allah sabır versin çok yorucu ve sıkıcı bir iş.Eğer kitaplarla codexlerle filan çeviriliyorsa oyunun orjinal fiyatıyla aynı fiyata yama şeklinde alıcı bile bulabilirsiniz:)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TheHiddenCarry -- 13 Eylül 2014; 11:55:24 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
V
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: Aterici

Birazda olaya gerçekçi bakmak lazım bu oyundaki kullanılan ingilizce dili espriler göndermeler yapılan ironileri filan anlamak üst seviye bir ingilizce bilgisi gerekli yani yurt dısında doğmamış ingilizceyi burada çalışıp öğrenmiş biri için bu konusmaların bir çogu bunlar ne demek istediden öteye gitmez:S
Üstelik bu oyundaki konuşma metinleri yani şimdiye kadar oynamış oldugum Rpgler içinde en çok olanı diyebilirim.Ne Witcher ne dragon age ne skyrim.Yani bir nevi baldur's gate 2 shadows amndaki dil kullanımı ve diyalogların fazlalığı nasılsa kimse cesaret edememişse bu oyunda o yani.Yani en az 20 kişilik bir ekiple günde herkezin kafadan 6 saat vakit ayırıp ceviri yapsa bile 1 seneye yakın bir zaman dilimine denk gelir.
Yaptığınız iş Skyrim türkce yerelleştirme calısmasını bile gölgede bırakacak kadar İyi ve zor.Onun dil dosyaları diyalog yogunlugu filan bu oyuna göre 2-3 gömlek düşük kalır.
Allah sabır versin çok yorucu ve sıkıcı bir iş.Eğer kitaplarla codexlerle filan çeviriliyorsa oyunun orjinal fiyatıyla aynı fiyata yama şeklinde alıcı bile bulabilirsiniz:)

Oyuna biraz bakıpta yorum yapan birinden gelecek en güzel yorum buydu teşekkürler.

Hiç beklemediğimiz tarzda çıktı İngilizcesi zaman ne gösterecek bakalım.

Sağlam arkadaşlarla bu da biter bir gün onun için sıkıntım yok :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi VII_outLaw -- 13 Eylül 2014; 13:04:19 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
P
11 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: VII_outLaw

quote:

Orijinalden alıntı: Aterici

Birazda olaya gerçekçi bakmak lazım bu oyundaki kullanılan ingilizce dili espriler göndermeler yapılan ironileri filan anlamak üst seviye bir ingilizce bilgisi gerekli yani yurt dısında doğmamış ingilizceyi burada çalışıp öğrenmiş biri için bu konusmaların bir çogu bunlar ne demek istediden öteye gitmez:S
Üstelik bu oyundaki konuşma metinleri yani şimdiye kadar oynamış oldugum Rpgler içinde en çok olanı diyebilirim.Ne Witcher ne dragon age ne skyrim.Yani bir nevi baldur's gate 2 shadows amndaki dil kullanımı ve diyalogların fazlalığı nasılsa kimse cesaret edememişse bu oyunda o yani.Yani en az 20 kişilik bir ekiple günde herkezin kafadan 6 saat vakit ayırıp ceviri yapsa bile 1 seneye yakın bir zaman dilimine denk gelir.
Yaptığınız iş Skyrim türkce yerelleştirme calısmasını bile gölgede bırakacak kadar İyi ve zor.Onun dil dosyaları diyalog yogunlugu filan bu oyuna göre 2-3 gömlek düşük kalır.
Allah sabır versin çok yorucu ve sıkıcı bir iş.Eğer kitaplarla codexlerle filan çeviriliyorsa oyunun orjinal fiyatıyla aynı fiyata yama şeklinde alıcı bile bulabilirsiniz:)

Oyuna biraz bakıpta yorum yapan birinden gelecek en güzel yorum buydu teşekkürler.

Hiç beklemediğimiz tarzda çıktı İngilizcesi zaman ne gösterecek bakalım.

Sağlam arkadaşlarla bu da biter bir gün onun için sıkıntım yok :)


"sağlam arkadaşlar"



Bu mesaja 1 cevap geldi.