Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 5 misafir, 1 mobil kullanıcı
77
Cevap
2112
Tıklama
8
Öne Çıkarma
Cevap: [YERLİ PROJE] BoxTrans v1.4.0 Turbo: Oyunları ve Görsel Romanları Anlık Çevirin! (GPU Destekli) (4. sayfa)
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

hocam 1.8 sürümünü indirebilirsiniz bu surumde bassettiğiniz ve karşılaştığınız tüm sorunları düzelttik daha akıcı ve stabil oldu ayıca kısayol ayarlarından çevrilen metinlerin ekranda kalma süresini dilediğiniz gibi ayarlayabilirsiniz geri bildirimleriniz için teşekkür ederim sağlıcakla kalın


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
L
3 hafta (1198 mesaj)
Binbaşı

Anladım ama bu bir video değil, oyun ise onda ileri-geri tuşu yok, o nedenle haklı olarak biz onunla mı uğraşacağız, oyuna mı bakacağız der insanlar (yani ben de tabi) kaldı ki video olsa bile sıkıntı olurdu.

Aslında orijinal altyazıların ekranda ne kadar kalacağı belirlenmiş oyun tarafından, uygulama sadece o altyazıların ekranda kalma süresini taklid etse çok iyi olurdu. Aslında ekrana çıkanı anında çevirse, o kaybolunca çeviri de kaybolsa ne güzel olurdu, değil mi? Hayır şuna da razıyız, azıcık bir gecikmeyle çıksa o da olur. Ancak bu gecikmenin ve siyah arka planın şöyle bir vahim duruma sebep olduğu düşüncesindeyim.

Üç altyazıdan ikisinin çevrilmemesi, ilk çevrilen altyazı henüz ekrandan kaybolmadığı için mi oluyor, yani sizin o siyah şeritli çeviri metni, sonra gelen orijinal altyazıları kapatıyor ve ekranda görünmeye devam ederken, arka planda beliren altyazıları tarayamıyor ve o ilk çeviriden sonra gelen altyazıları da, onların çevirilerini de görememiş oluyoruz. Böyle mi oluyor acaba? Bu sorunun kaynağı bu mudur?


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Suvari64
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

hocam oyun dosyalarına müdahele etmeden metinlerin uzunluguna veya kısalıgına göre yazıların ekranda kalmasını otomatik bir sistem yapamayız yapsak bile oyun içindeki karakter akıcı bir şekilde okudugundan o dialogu bitirip diger dialoga geçtiğinde mükemmele yakın birşey yapmak mümkün değil ayrıca her kullanıcı aynı hızda aynı metini okuyamaz bunu en iyi yazılımcı dahil yapamaz kısayol ayarlarından dilediğin şekilde çevrilen metinlerin ekranda kalma süresini ayarlayabilirsin en az 2 saniye max 20 saniye olacak şekilde ayarlayabilirsiniz kaçırdığınız dialogları tekrardan okumanız için ileri ve geri butonları var dilerseniz ben okumakla vakit kaybetmek istemiyorum diyorsanız sesli çeviriyide aktif edebilirsiniz metin değişse bile baştan sona kadar çevrilen metinleri sesli okumaya devam eder





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 12 Ocak 2026; 23:27:35 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
L
3 hafta (1198 mesaj)
Binbaşı

Ben farklı bir tespit yaptım ama, o siyah şerit gelen altyazıları kapatıyor, onlar taranmıyor ve çevirileri de çıkmıyor. Çıkmaması için bu sebebi tahmin ettim, doğru mu?

Ayrıca 1.8 sürümünde de eski hataya geri dönmüş, arayüz normal ama seçim alanını altyazının olduğu küçük alanın üstüne gelecek kadar küçük seçmemize izin vermiyor, hem seçim alanının alt kısmı aşağıda kayboluyor, hem de büyük bir alan seçip deneyeyim dedim ve (eski sorun dediğim bu) bu sefer de sol üstte seçtiğim alandan çok daha küçük bir çeviri çerçevesi belirdi. :-( Yani yine kullanamıyoruz programı.

Bir sorun daha söyleyeyim, seçim alanın seçtikten sonra tekrar yeni seçim alanı belirlemek için x'e bastığımızda ve belirledikten sonra, önceki seçim alanı da ekranda kalmaya devam ediyor.

Şu sizin "çok küçük alan seçtiniz" uyarısı saçma değil mi, siz küçük alan seç diyorsunuz, bu uyarı çıkıyor!





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi lostideas -- 12 Ocak 2026; 23:39:52 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Suvari64
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

yani siz 500x500 bir alan seçtiğinizde ekranınızda yeşil çerçeve 200x200 gibi bir alanımı seçiyor bu sorunu düzeltmiştik başka birşey bunu tetikliyor olabilir yada soruyu ben anlamadım
siz 500x500 genişlik yüksekliğinde sadece 1 kelime çevirmeye çalışırsanız yine aynı hatayı der
2. çevrililen metinin arkaplanını siyah yapmamızın nedeni orjinal metinle üst üste gelip yazıyı okunaksız yapmaması için okuma süresi bitince ekran temizlenir ocr ile taranır fitrelenir yeni çevrilen metin ekrana yansıtılır ama o süre zarfında dinamik olarak dialog değişirse arkaplan siyah oldugu için yeni metini algılamaz bu tür programları kullanmak için en iyi yöntem fallout,agrund veya disco elysium gibi oyunlar oynamanız türkçe çevirisi olmayan veya çevirisi berbat olan uygulamalar için mükemmel veya sabit bir acıklama metnini çevirmek için mükemmel dinamik dialog değişikliklerinde sizin ekranda çevrilen metin süresi bitmeden yeni bir çeviri işlemine ve tarama işlemine asla başlamaz çünkü ekranın üstünde (zaten bizim orjinal metinin üstünde çevrilmiş metinimiz var)
3. birden fazla çeviri kutusu oluşturmak sorun değil bilerek yaptığımız birşey birden fazla seçim alanı belirlemeniz için bilinci yaptık bir defa alanları belirleyip şeffaflıkla ekran üstündeki herşeyi gizleyip yeni belirlediğiniz alanları tarayacak 2. kez bir alan seçerken ekranı temizleyebilirsiniz

hocam 500x500 örnek bir alan seçseniz bile ekranda en az 2 kelime olması lazım çeviri işlemi yapması için bu deepl api kullanımını minumumda tutmak için bilincli yapıldı öbür türlü günlük 500.000 karakteri doldurursunuz yeni bir ücretsiz api key almanız ise olanaksız olur yada aylık para verip sınırsız anahtar almanız gerekir buda 5-15 dolar arası ödemenize neden olur bu tür oyun dosyalarına müdahele etmeden ocr ile ekran üstü çeviri programlarının genel sorunu oyun dosyalarına müdahele edip çeviri yapan uygulamalar ve ceviri grupları var ücreti mükadilince dilediğiniz oyunu çevirisini yapabilirler veya gönüllü çeviri gruplarından istediğiniz oyunun çevirisinin yapılmasını rica edebilirsiniz





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Suvari64 -- 13 Ocak 2026; 0:0:27 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
L
3 hafta (1198 mesaj)
Binbaşı

evet eski soruna geri döndük


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Suvari64
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

normalde o sorunun olamaması lazımdı ben bi tekrar kodları gözden geçireyim olmadı panel arayüzü şimdilik rahatsız etmiyorsa 1.7 sürümünü kullanın




Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
K
3 hafta (8 mesaj)
Er

Tam ekran desteği gelecek mi? Yarım pencere oyun oynama artık yok yani.Kötü gözüküyor böyle.Metin 2 oynamıyoruz sonuçta.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Suvari64
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

lostideas dan alıntı : Borderless Gaming yazılımı:

"Bu program, özellikle yerleşik olarak "Çerçevesiz Pencere" (Borderless Windowed) modu bulunmayan eski veya sorunlu oyunları tam ekran gibi görünen ancak aslında pencere modunda çalışan bir yapıya kavuşturur."
bunu kurup deneyebilirsiniz tam ekranda çalışan bir yazılım yapmak için kodu komple tasarlamam lazım bu benim en az 1-2 ayımı alır




Bu mesajda bahsedilenler: @kafkef123
X
3 hafta (212 mesaj)
Teğmen

Hocam size özelden yazamadım o yüzden buradan yazayım dedim, uygulamadan galiba memnun değilsiniz?
Sizce basit oyunlar için olur mu? Xbox 360 emülatör i indirecem işte atıyorum eski kung fu panda oyunu var cok az alt yazı var oyunda tek tük, onun için yeter mi sence bu uygulama tecrübelerine dayanarak soruyorum da?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @lostideas
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

xbox 360 emülatörü (PC), android bluestack gibi uygulamalarda da çalışır yeterki bilgisayarınızda kullandığınız uygulama çalışıyor olsun genel bir kullanım sınırı yoktur oyun metin belge resim tarayıcı hiç farketmiyor ekran üstü herşeyi çevirir sadece tam ekran oyunlarda şuan için çalışmıyor




Bu mesajda bahsedilenler: @xbox game
S
3 hafta (101 mesaj)
Çavuş
Konu Sahibi

[v1.9 GÜNCELLEME NOTLARI]
✨ Neler Yeni?
İnteraktif Akıllı Lens (Side Panel): Ekranın yanına sürüklenebilir hızlı çeviri butonu eklendi! Tek tıkla tüm ekranı çevirebilir, butonu dilediğiniz yere taşıyabilirsiniz.(dilerseniz kısayol ayarlarından atadığınız tuş ile tek tuşla ekranı çevirebilirsiniz) İşlem sırasında buton üzerindeki yeni yükleme animasyonuyla (GIF) görsel geri bildirim alırsınız.(kum saati görseli geldiğinde 2. kez butona basmayın veya tam ekran çeviri kısayol tuşuna basmayın! Ekran kartı veya işlemci gücüne göre çeviri süresi farklılık gösterebilir, bir sınırlama yok. GPU modunu aktif etmeniz önerilir)

🛠️ Teknik Düzeltmeler ve İyileştirmeler
Siyah Ekran Sorununa Tam Çözüm: Eski nesil donanımlarda yaşanan takılmalar ve siyah ekran sorunları yeni motor ile tamamen giderildi(tam ekran çeviri hariç!! çok fazla işlem gücü gerektiriyor!!).
Gelişmiş High-DPI Desteği: 2K ve 4K monitörlerde, %250 ve üzeri ölçeklendirmelerde yaşanan yazı kayması sorunları tamamen optimize edildi.
Performans ve Stabilite: Thread yönetimi iyileştirilerek programın RAM kullanımı azaltıldı ve çökme sorunları giderildi.
Sürekli çeviri ve normal çeviri işlemi sırasında metinlerin kutudan taşması sorunu düzeltildi.

Önemli Açıklama: v1.9 sürümü, en stabil BoxTrans deneyimidir. Özellikle NVIDIA ekran kartı kullanıcıları için devrim niteliğinde bir hız artışı sunar! (tam ekran çevirideki farkı göreceksiniz)
not: v1.9 sürümü, v1.8 ve öncesinin tüm özelliklerini kapsayan en güncel resmi sürümdür.
Github Releases: 1.9 sürümünü indirmek için tıklayın
Bağış Yapmak İsterseniz: Bana bir kahve ısmarlamak için tıklayın ☕❤️
Emeğe saygı bir teşekkürü çok görmeyin 😊
En son sürümü deneyen arkadaşların yorumlarını bekliyorum ❤️



X
2 hafta (212 mesaj)
Teğmen

Hocam tam ekran kullanmak için bir mod varmış onu deneyip bize tam ekranda nasıl çalıştığını söyler misiniz?
Bide ben bunu gta tarzı eski Xbox 360 emülatör için kullanacağım, işte eski kung fu panda oyunu var onda falan deneyeceğim. Bi de anlık çeviri yapmıyor mu, ne kadar bir gecikme oluyor genelde?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Servetpanpa37
L
2 hafta (1198 mesaj)
Binbaşı

1.9 sürümünde yazı karakterleri okunamayacak kadar küçük.



S
2 hafta (332 mesaj)
Yüzbaşı

Bir sahnedeki karakterlerin on tane dialoğu varsa iki üç tanesini falan atlıyor, aslında atlamak istemiyor ama çeviri algoritması uzun çevirileri anlık analiz edip çeviremiyor, Google translate tarzı çeviri motorlarının algoritması da öyle mesela, dialog uzunluğuna göre çeviri süresi değişiyor.

Eğer hikayeli oyun olarak visual novels tarzı türde denerseniz her hangi gecikme tarzı sorun ile uğraşmazsınız, çünkü visual novels türü oyunlar resim karelerinde ibaret olduğu için dialogları yönetip geçme süresi tamamen oynayan oyuncuya bağlı.

Zaten çeviri motorunun geliştiren beyefendi açıklama kısmında visual novels türü oyunlar için önermiş bu çeviri motorunu. Türkçe dil desteği olmayan Visual novels türünde oyunlar için gerçekten bir niğmet onu söyleyim

Akşam PC başına oturma fırsatım olursa detaylı bir şekilde akan dialoglu bir oyundan hem de Visual novels türü videolu bir türden videolu ve ayrıntılı bir inceleme gösteririm hocam.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @xbox game
L
2 hafta (1198 mesaj)
Binbaşı

Bu tür programların en sevmediği altyazı şekli, yukarı kayarak kayboluyor veya geliyor. Program bunu nasıl algılasın, işte o kadar yapabiliyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Servetpanpa37
B
2 hafta (4 mesaj)
Er

Merhaba arkadaşlar, Python ile geliştirdiğim, PyArmor ile şifrelediğim ve kurulum dosyası haline getirdiğim çeviri uygulamamı sizlerle paylaşmak istedim. Şu an geliştirme aşamasındayım (Beta).
  • Özellik: Pratik, hızlı masaüstü arayüzü.
  • Durum: Çeviri motoru üzerinde hala çalışıyorum, bazen tam düzgün çeviri yapamayabiliyor ancak altyapısını kurdum.
  • Geri Bildirim: Hata veya önerilerinizi bekliyorum!


https://drive.google.com/file/d/1QalP2VSTf2-RaylhpUttOnjGxTLf98ob/view?usp=sharing





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Başkan Geliyor -- 23 Ocak 2026; 23:39:56 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.