Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir
244
Cevap
29035
Tıklama
17
Öne Çıkarma
XCOM 2 Türkçe çeviri (Yayımlandı) %65
E
7 yıl
Onbaşı
Konu Sahibi



< Resime gitmek için tıklayın >

Açıklama

Bu oyunun oynaması eğlenceli olduğu kadar, çevirisi de bir o kadar sıkıcı olduğu için yamayı bu şeklinde yayınlama kararı aldık.
Yamanın geri kalanını çevirmek isteyen arkadaşlar ekibimizin facebook adresinden bize ulaşırsa gerekli dosyaları verebiliriz.



ÇEVİRİ DURUMU

Ana Oyun
Arayüz %35
Altyazılar %90

Genel Durum: %65

(Güncellendi 04/09/2017)



DLC'ler
Şuanlık çevrilemeyecektir. Ana oyun bittikten sonra başlayabiliriz.


Facebook Sayfamız


Sitemiz

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Proje Sorumlusu

Doğukan Yılmaz

Çevirmenler

Doğukan Yılmaz
Fırat Yalçınkaya
Engincan Şenkardeşler
Saltuk Buğra Altuntaş
Enes Başpınar
Atakan Tuna
Cem Işık
Berkant Dirim
Strateji Kanalı
Serhat Çavunt
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >< Resime gitmek için tıklayın >

Yamayı Sitemiz üzerinden indirebilirsiniz.
http://ekiptr.blogspot.com/2017/09/xcom-2-turkce-ceviri-calsmas-baslad.html





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EKİP-TR -- 22 Ocak 2018; 0:19:51 >

Azalarak bitin artık. İsterse gider 2050 yılında çıkarır. Faydan olmadığı gibi utanmadan gelip burada dalga geçiyorsun. 1 satır çevirse (tabii ingilizcen yetiyorsa) sıkılıp bırakacak ki...
Yoruma Git
Yorumun Devamı -Master - 7 yıl +13
Başarısız sözde "proje" yöneticiliğin en büyük örneklerinden biridir bu. Emin olun sadece siz değerli oyuncu dostlarım için değil, çevirmenler için bile büyük bir yalandı bu proje. Sen kimsin derseniz ben bu konudaki mevzubahis projede görev almış çevirmenlerden biriydim. Foruma uzun süre sonra girince konuya denk geldim o yüzden yazmadan edemedim. Size bu sözde projenin o dönem nasıl ilerlediğini anlatayım.
Ben bu çeviri çalışmasına katıldığımda bu iş başka bir ekibin elindeydi. Ben projeye dahil olduğumda belli bir ilerleme kaydedilmişti ama öyle ahım şahım değildi ki bu konuda yazan yüzdelerin gerçeği yansıtmadığını düşünüyorum. Çalışmalar sürerken ekip arasında iletişim yok denecek kadar azdı, koordinasyon desen hiç yoktu zaten. Terimler sözlüğü var mıydı onu bile hatırlamıyorum ki varsa bile aşırı düzensiz olmalı. Neyse işte insanlar gitti geldi dosya dağıtımını başka biri yapmaya başladı proje başka ekibe falan geçti. Dosya geliyor çevirmem için soruyorum bu kısımlar hangi bölümün, var mı bir video falan diye. Tık yok. Oyunu oynayan var mı? O da yok. Yani oyunda neler olduğundan kimsenin haberi yok. Ben oyunu o dönem alıp oynadım bitirdim sonra çeviriye geri döndüm. Bana altyazılar falan geliyor ama dosyayı dağıtan arkadaşta bi' yan çizme kokusu da gelmiyor değil. Ne zaman dosya alsam soruyordum diğerleri nasıl yapıyor diye iyi iyi, çalışıyoruz, ben de çevireceğim işte şu var bu var diye anlatıyordu bir hikaye. Ya bu sıkıcı mı ne n'apsak acaba X oyunu mu çevirsek yok yok Y oyunun çevirelim, aa bak Z oyunu da var falan. Ulen zaten çevirdiğin yok bari benim motivasyonumu bozma. Neyse dört beş altyazı dosyası sonrası bana altyazılar bitti denildi. Güzel bir şakaydı bu.
Yoruma Git
Yorumun Devamı SirMaestro - 3 yıl +9
Arayüz dosyasının yarısını tamamlamış bulunmaktayız.
Yoruma Git
Yorumun Devamı EKİP-TR - 6 yıl +8
P
7 yıl
Yüzbaşı

Çılgınlarcasına beklemedeyiz commander!😄



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

K
7 yıl
Yarbay

Ömrüm boyunca en çok beklediğim yama. İlkini de büyük bir zevkle bitirmiştim. Elinize sağlık.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
7 yıl
Yüzbaşı

Bende deli gibi beklemekteyim.İnşallah kısa sürede güncelleme gelir konuya..😧



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @Korgeneral
B
7 yıl
Binbaşı

Kolay gelsin dostlar, ellerinize sağlık.



S
7 yıl
Yüzbaşı

Valla bu hızla giderse Kasım 2023 yılında türkçe oynarız


Bu mesaja 2 cevap geldi.
U
7 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Sawasson

Valla bu hızla giderse Kasım 2023 yılında türkçe oynarız

kardeş kolay mı sanıyorsun çeviri işinin ? uygun şekilde anlamlı çevirmenin zorluğunu. Cümle kuruyorsunuz da hiç düşünmüyorsunuz. Uğraşıyor ekibimiz buyrun sizde yardım edin madem yavaş geliyorsa .



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
7 yıl
Yüzbaşı

Yanlış hatırlamıyorsam ortalama 11 kişilik bir ekip kurdunuz..Lütfen ekip olarak yoğunlaşsanız?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Unknowninfinity
-
7 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Sawasson

Valla bu hızla giderse Kasım 2023 yılında türkçe oynarız

Azalarak bitin artık. İsterse gider 2050 yılında çıkarır. Faydan olmadığı gibi utanmadan gelip burada dalga geçiyorsun. 1 satır çevirse (tabii ingilizcen yetiyorsa) sıkılıp bırakacak kişi gelmiş adamın emeğiyle dalga geçmeye çalışıyor. Bekleyemiyorsan git ingilizce oyna para mı verdin? Bağış mı yaptın, yardım mı ettin, fayda mı sağladın adamlara ne yaptın da burada utanmadan gelip dalga geçiyorsun? Üzüldüğüm nokta yama çıktıktan sonra utanmadan gelip kullanacak şu insanlar. Mecbur mu adamlar senin türkçe oynamana? Bir de daha adam konuyu açalı 9 gün olmuş. Resmen fayda sağlayana engel olunmaya çalışıyor sonra da utanmadan gelip çıkan yamayı kullanmasını biliyorlar.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Master -- 19 Temmuz 2017; 0:49:11 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
U
7 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: purrfect

Yanlış hatırlamıyorsam ortalama 11 kişilik bir ekip kurdunuz..Lütfen ekip olarak yoğunlaşsanız?

Kardeş 11 kişilik ekip vardı fakat bazıları ayrılmak istedi. Bazılarımızın da gündelik hayatta uğraşması gereken şeyler var . Ekip şuan ona yoğunlaştı diyebilirim. Sinan size daha doğru bilgiyi verecektir çeviri hakkında



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

E
7 yıl
Onbaşı
Konu Sahibi

Şuanda dosyanın E-Tabloya aktarılmasını bekliyoruz. Ekip içinde bir arkadaşımız bu işi yapıcaktı. Lakin bilgisayarı arızalandı. Şuan bilgisayarının gelmesini bekliyoruz. (Sinan Demir)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi EKİP-TR -- 19 Temmuz 2017; 2:9:10 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
7 yıl
Yüzbaşı

1 senedir xcom 2 nin çevirisini bekliyorum.Sakın yanlış anlamayın bu bir sitem değil.Size inancım tam inşallah biz bekleyenlerinizi de sevindirirsiniz.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi purrfect -- 19 Temmuz 2017; 2:41:24 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @EKİP-TR
U
7 yıl
Onbaşı

Kimse bize minnet duymak zorunda değil. Bizim kızdığımız tepki göstermeleri, bir çaba harcamadan harcayanlara da laf söyleyip içindeki istekleri bitirmeleri. Biz hem kendimize hem sizlere faydalı birşeyler yapmaya çalışıyoruz sadece bizim bunları yapmak zorundaymışız gibi hissiyatını verip düşünmeden konuşan insanlara tepkimiz. Umarım en kısa zamanda bitiririz sizde Türkçe bir şekilde keyif alarak oynarsınız



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
-
7 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Unknowninfinity

Kimse bize minnet duymak zorunda değil. Bizim kızdığımız tepki göstermeleri, bir çaba harcamadan harcayanlara da laf söyleyip içindeki istekleri bitirmeleri. Biz hem kendimize hem sizlere faydalı birşeyler yapmaya çalışıyoruz sadece bizim bunları yapmak zorundaymışız gibi hissiyatını verip düşünmeden konuşan insanlara tepkimiz. Umarım en kısa zamanda bitiririz sizde Türkçe bir şekilde keyif alarak oynarsınız

Katılıyorum. Burada emek veren sizsiniz, hakaret edilen dalga geçilen de sizsiniz. Ve bu hakaret eden, dalga geçen tipler yama çıktıktan sonra utanmadan gelip kullanmasını da biliyor. Madem bekleyemiyor gitsin ingilizce oynasın, sanki zorundasınız türkçe yama yapmaya.



S
7 yıl
Yüzbaşı

kötü yorumlara aldırış etmeyin hocam siz yamaya odaklanın kolay gelsin



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

P
7 yıl
Yüzbaşı

Çevirmen listesi güncellenmiş.Hadi hayırlısı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

O
7 yıl
Yüzbaşı

30 gun sonra xcom 2 en buyuk dlc sını cıkarıyor...


Bu mesaja 1 cevap geldi.
E
7 yıl
Onbaşı
Konu Sahibi

DLC'ler ana oyunu Türkçe hale getirdikden sonra çevirilicek. (Sinan Demir)




Bu mesajda bahsedilenler: @omurozsoy
S
7 yıl
Yüzbaşı

Yahu sen master olmuşun, klavye delikanlısı olmuşun ama adam olmamışsın, hiçbirşeyden haberin yok bıdı bıdı konuşup birşey bildiğini sanıyorsun

https://forum.donanimhaber.com/xcom-2-turkce-ceviri-ekip-tr--114256405

Bu bu linke bakayım ne zaman başlamışlar yamayı yapmaya, 1.5 sene olmuş


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @-Master
U
7 yıl
Onbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Sawasson

Yahu sen master olmuşun, klavye delikanlısı olmuşun ama adam olmamışsın, hiçbirşeyden haberin yok bıdı bıdı konuşup birşey bildiğini sanıyorsun

https://forum.donanimhaber.com/xcom-2-turkce-ceviri-ekip-tr--114256405

Bu bu linke bakayım ne zaman başlamışlar yamayı yapmaya, 1.5 sene olmuş

Arkadasım ekip değişti ara verildi diyoruz sen mi adam olmuşsun 1.5 sene olmuşsa olmuş. Sanane istersek bi 1.5 yıl daha geciktiririz işi yapan biziz lafı eden sizsiniz. Allahım ya. Gidin işinize kimsenin işine burnunuzu sokmayın. Burdaki tek klavye delikanlısı sensin bence





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Unknowninfinity -- 23 Temmuz 2017; 18:41:15 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >