Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 1 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
810988
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (84. sayfa)
F
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Çeviri ekibimiz güncellenmiştir. @Mahurqua arkadaşım da artık çeviride.

Çeviri Ekibi


T_Ice
tzakhi
Insociavel
Emre544
Mahurqua
TxsMelih


Hayırlısı olsun kolaylıklar dilerim tekrardan.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Wight Lord

Aslında tool çokta tırt değilmiş ama metinler tabi rastgele olduğu için anlam bütünlüğünde sıkıntı yaşanıyor sanırım.

buraya koyduğum şimdiye kadar karşılaştığım en düzenli yer. mesela [spoiler=7587877712] Ciri'nin öldüğü sonda geralt'ın crone'un peşinde olduğu bi yeri çeviriyorum, 'ahanda şimdi bulacam' derken birden bire tak diye emhyr'e 'ciri is dead' diyon [/spoiler]

not : koyduğum ss'de ''yine de'' saçma olmuş onu sildim ancak yazdım haberiniz olsun





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 28 Eylül 2015; 20:36:19 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Yarbay

Siz Bakmayan Bu Olumsuz Yorumlara. 3 4 Liseli Aylak Toplanmiş, Aklina geleni Yaziyor. Kaldiki Kimin umrunda, Ben inaniyorumki bu yama Bitecek ve Herkes Tarafinda Begeniyle Sayenizde Oynayacaklar.
Bu yorumlari Yapanlarin Cocuk oldugunu Hepimiz Biliyoruz, üstünde durmayin .
Sizden Ricam Keyfinize Göre Takılın. İSTERSE 5 Sene Sonra Ciksin. Herkes Haddini bilecek. Bu Oyunu Türkçe Oynayacak Olupta Dil uzatanlar Ah siz yokmusunuz :)



C
10 yıl
Onbaşı

Arkadaşlar tüm yorumları okumadım belki biri önermiştir ; çeviriyi yapan grup bir hesap açsa , isteyen maddi yardımda bulunsa nasıl olur ?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
F
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Grup güncellenmiştir. Artık @RoboticFIFA ve @busterr'da çeviri ekibinde.

Çeviri Ekibi


T_Ice
tzakhi
Insociavel
Emre544
Mahurqua
SoruSorcam
busterr
RoboticFIFA
TxsMelih




Bu arada çevirideki arkadaşlara elimde steam Türkiye den alınma witcher 2 var çeviriye katılmış olup witcher 2 steam de olmayan bir arkadaşa hediye etmek isterim.

Pm atmanız yeterli dostlar


Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
10 yıl
Yüzbaşı

Ticari mantıkla bakmayın, bagış yapan karşılıgında ürün beklemez... İyi niyet göstergesidir sadece... Bagışın mantıgı bu.. Sonuçta siz çıkarana kadar eşşek gibi zaman vericeksiniz afedersin... Ha diyelim olmadı yama çıkmadan yarıda kesildi o zaman da dosyaları ilgili gruptan paylaşırsınız ve devam ettiren illa ki çıkacaktır... Sonuçta bu oyun kıytı köşede kalacak bir oyun degil...
Ayrıca sizin alacagınız bagışlar öyle ev\araba parası olmayacak emin ol, o yüzden hakka girmeyi felan düşünmeyin... Yamayı tamamlayamasanız bile getirdiginiz aşama bile hak ettiginizi gösterir...
Diyeceklerimi dedim ve aradan çekiliyorum artık son kararı kendiniz verirsiniz...


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
C
10 yıl
Onbaşı

aynen katılıyorum




Bu mesajda bahsedilenler: @astralll
T
10 yıl
Yüzbaşı

bilmiyorum şuan iyi bir motivasyon ile ilerliyoruz. kendi adıma işin içine para karışsın istemem. ortaya bir şeyler çıkmaya başladığı zaman bunları gözden geçireceğiz zaten ortadaki emek büyük çünkü.ben de karşılıksız kalsın istemem. yani henüz çok erken.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @astralll
A
10 yıl
Yüzbaşı

"Biz bagış yaptık nerde kaldı bu yama" diyecek insanlar bagış yapmasın zaten... Yukarıda yazdıgım gibi bu insanlar ürettigi malı satmıyor yada böyle bir iddaları da yok, olaya ticari gözle bakıyorsunuz...
Bu yama bittiginde para verende kullanacak vermeyen de kimsenin sorgulamaya hakkı yok...


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @A.S.A.P
C
10 yıl
Onbaşı

isimleri (whoreson junior=o.ç junior) olduğu gibi çevirmişsiniz ki bu yöntem bu en güzeli bence :))) başarılar dilerim ...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi charcottriad -- 30 Eylül 2015; 22:59:32 >

< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @ByKryL
B
10 yıl
Yüzbaşı

Ne gruplar ne "şirket"ler gördük ki sırt sıvazlamaktan, taş altına el koymayı unutmuş. Gerçekten tebrik ederim sizi. Lazım olursa kullandığım, içinde sadece Witcher 3 olan GOG hesabımı paylaşabilirim sizinle. Veya burada mesajlarımızla desteklemekten öteye geçebileceğimiz bir ihtiyaç-isteğiniz varsa lütfen ulaşın.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
10 yıl
Yarbay

Emeğinize sağlık arkadaşlar kolay gelsin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Yüzbaşı

Emeğinize sağlık hepinize kolay gelsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: ömer3457

Hocam benim bir önerim var.
Tek altyazıları "I Will " gibi altyazıları çevirmeyip oyunu test aşamasına getirip test aşamasında o yerleri bulmanız daha kolaylaşır sizde anlayarak orayı türkçeye çevirebilirsiniz.

Tabiki bu benim fikrim doğru olcağınıda bilemem size bırakıyorum.

Allah kolaylık versin SAYGILAR...

zaten öyle yapıyoruz

Hergün takip eder olduk bu konuyu :) siz çevirinizin kalitesine bakın zaten iş kaliteli olunca bağışlar istemeseniz bile teklif edilir. biz yamayı takip ediyoruz. tekrardan kolay gelsin.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

quote:

Orijinalden alıntı: erton44

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: ömer3457

Hocam benim bir önerim var.
Tek altyazıları "I Will " gibi altyazıları çevirmeyip oyunu test aşamasına getirip test aşamasında o yerleri bulmanız daha kolaylaşır sizde anlayarak orayı türkçeye çevirebilirsiniz.

Tabiki bu benim fikrim doğru olcağınıda bilemem size bırakıyorum.

Allah kolaylık versin SAYGILAR...

zaten öyle yapıyoruz

Hergün takip eder olduk bu konuyu :) siz çevirinizin kalitesine bakın zaten iş kaliteli olunca bağışlar istemeseniz bile teklif edilir. biz yamayı takip ediyoruz. tekrardan kolay gelsin.

kaliteli olması için elimizden geleni yapıyoruz ama hiçbirimiz profesyonel değiliz ve ingilizcemiz de anadilimiz gibi değil. ama en azından yalın bir şekilde her şeyin gayet net anlaşılabilir olacağını söyleyebilirim. İlerleyen zamanlarda daha da videolar gelir oradan fikir edinirsiniz.

Bağış konusunda da yakında yoldan çıkartacaksınız beni az kaldı

aman diyim arkadaşım boş ver gramer çok düzgün süper ingilizce çeviri şu oyunu anlayabileceğimiz kadar çevirin Allah ne muradınız varsa versin. Ayrıca öyle 'yok gramer kötü, yok şu kelime cık cık olmamış, vs..vs...'' eleştiri yapanları da s..ktir edin gitsin. bu oyunu 10 üzerinden 5 çeviri ile bile çevirseniz bir çok kişi razı varsın hatalı olan yerler olsun doğru olan yerler bize yeter :)


Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

aga küfürü biraz daha sansürle ban yiyecen bize destek olcan diye :)





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 2 Ekim 2015; 14:15:58 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ARTAGON99
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Sizlerin 2 yıl dan daha önce bitirmeniz zaten takdir edilesi olur.

O zaman takdir etmeye hazırlan


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Dammit çok kullanılıyor o yüzden kahretsin de çok var ama tabi küfürleri de güzelce çeviriyoruz


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @~Lithium
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium


quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi

aga küfürü biraz daha sansürle ban yiyecen bize destek olcan diye :)

Hazır konu açılmışken oyundaki küfürler direk çeviriliyor demi. Kahretsin, Lanet olsun falan görmek istemem şahsen

sen merak etme o iş bende :) şimdi ss atmim ban falan yerim



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >