Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808099
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (6. sayfa)
M
9 yıl
Teğmen

CDPR 'e Twitter üzerinden küfür etmekte ne kadar haklı olduğumu anladım. Bana karşı burada çomar vs diyenler de anlamışlardır, firmanın, hatta ben daha ötesine geçiyorum, Polonya lıların ne kadar vicdansız olduğunu. Birebir içlerindeydim ne yazık ki.

Melih hocam valla kusura bakma, ben facebook ve twitter üzerinden şimdi 23thief aadlı firmaya da güzel bir yazacağım.



A
9 yıl
Yüzbaşı

Yazilan yorumlarin tamamini okudum. 23 Studios'a giydirinden tutun, cdprojekt'e emek hirsizi diyenden cikin herkes bir yorum yapmis. Bunu genc kardeslerim icin bir abiniz, yasitlarim icin de bir arkadasiniz olarak diyorum ki sacmalamanin luzumu yok arkadaslar. Dunyanin her yerinde(altini ciziyorum her yerinde) milyar dolarlik bir sirket karsisinda muhatap olacak, yeri geldiginde hesap soracak bir firma gormek ister. Kabul edin ya da etmeyin bunun raconu budur. Gizlilik anlasmalari imzalanir, taraflar anlasir, proje yonetim vs sureci ile ilgili is tamamlanir. Ve iligli sirket neden bunu sectin diye kimseye hesap vermek zorunda degildir -ki olmamali da. Belki Turkiye pazarina girmek istiyor ve rakiplerinin bilmesini istemiyor. Bu yuzden de gonullu arkadaslara da bir sey diyemiyor. Aynu sekilde 23 Studios da gonullu arkadaslara "bosuna yorulmayin kanka" gibi bir sey diyemez. Cdprojekt gibi bir firma ile is yaparken bunu yaparsan bir daha sittin sene is alamazsin. Burada 23Studios'u baglayan bir durum olmadigi acikca ortada.

Cdprojekt guzellik yapmis, oyuna resmi olarak dilimizi eklemis. Bu demek oluyor ki satis rakamlarindan bir hayli memnun. Bundan sonra gelecek oyunlarinin Turkce olma olasiligi cok yuksek. Ama siz gidip de oyunu almam, korsan indiririm bize yanlis yaptilar trinine girerseniz, zaten hemen hemen hicbir oyun gelistiricisi tarafindan kaale alinmayan ulkemize bir darbe de siz vurmus olursunuz. Ben bu konuda gercekten duyarli davranmanizi rica ediyorum. Demeyin ki 1.5 sene oldu oyun cikali simdi mi ekliyorlar vs diye. Ben tum kalbimle inaniyorum ki, ea games'in bazi oyunlarinda yaptigi gibi, CdProjekt bundan sonra cikacak oyunlarinin tamamina Turkce destegi verecek.

Gonullu arkadaslarin neler hissettijlerini anlayabiliyorum. Ama manita gibi ona kirildij buna kirildik suna kirildik demenize gerek yok ne yazik ki arkadaslar. Bu oyun sayenizde Turkce oldu, biz biliyoruz bu detayi. Yetmez mi? Ayrica forumda kac tane entry vardi sirketlesin vs. diye. Ne yazik ki kaale almadiniz. Gostermelik de olsa bir firma kurabilirdiniz. Kendinizi adamlarin yerine koyun. Mount and Blade'i siz yapiyorsunuz, Fransiz bir ekip biz cevirdik gonulluyuz ekleyin diyor. Bir de Fransa'da hemen hemen tum oyunlarin cevirisini yapan x bir firma var. Oyunun Fransa'da satis rakamlari da beklediginizin cok uzerinde. Hangisini secerdiniz? Bir sorun vs oldugunda karsinizda "mehmet'i hasan'i" degul de, x firmasini bulabilmeniz icin tabii ki x firmayi secerdiniz. Gizlilik de yapardiniz ve olay yama cikana kadar kapanirdi.

Emekleriniz icin hepinize ayri ayri tesekkurler. Ancak ne yazik ki ilk mesajinizda yazdiginiz bazi seyler, turk oyuncularini desteklemek yerine onlari birbirine dusurmeye yonelik. Bu yamayi x yapmis y yapmis z yapmis onemli olmamali. Sonucta Turkce var mi resmi olarak? Var. Bu kimin sayesinde oldu? Sizin. Konu kapanmistir:-) Oturup da destek mesajlari beklemenize gercekten gerek yok. Eger ki gercekten kirilsaydiniz inanin bana konuyu kitler aciklamnizi yapar yolunuza bakardiniz. 23studios'un ve cdprojekt'in burda elestirilmesini, adiler vs denmesini izlemezdiniz.

Her sey gonlunuzce olsun. Gorusuruz,

Not: Bir forum yoneticisi gercektem bu konuyu kitlemeli. Nefret soyleminden baska bir sey olmayan bir hal aldi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi aligur16 -- 26 Ağustos 2016; 0:23:52 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 4 cevap geldi.
M
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: ByKodhan

@TxsMelih
Kusura bakmayın hak etmişsiniz.Kafanız iyi mi gönüllü proje nedir la madem bu kadar ciddi bir işe adım atacaktınız gönüllülük nedir ? Aslında amacınız resmi olarak çıkarmakmış ama o kadar büyük düşünürsen olmaz işte önce bir kendinize bakacaksınız çapımız ne diye ? sizin işiniz güzel olabilir ama bu işlerin böyle olmadığını biliyorsunuz. Yapmayın etmeyin,güzelim emeğinizi heba ettiniz,bildiğim kadarıyla bu türkçe yama ekipleri bedava yama çıkartarak piyasının içine etmişssiniz.Ne yani insanların size destek çıkması helal olsun,arkanızdayız,destek sözleri boş laflardır acı ama gerçek karın doyurmaz.Madem bir iş yapıyorsunuz işi iş gibi yapıp emeğinizin karşılığını alın bu size güzel bir ders olmuş.Bu söylediklerim %90ın hoşuna gitmez ama gerçek bu yani ergenler gibi kullanıcıların destek sözlerine seviniyorsanız durum vahim.

Ömrünüzde hiç gönüllü olarak bir işe / oluşuma / gruba dahil oldunuz mu?

En basit örnek olarak; mesela şu an şu düşüncelerinizi yazabiliyorsanız, ya da böyle bir oluşumdan haberiniz varsa bunun temel sebebi bu forumu asıl ayakta tutan gönüllü çalışanlardır. Aynı bu sarf ettiğiniz sözler onlar için de binlerce defa söylendi. Amatörlüğün ve amatör ruhun kalitesi, içtenliği, hazzı profesyonellik ile bambaşkadır. Destek sözleri ile bakkaldan ekmek alamazsınız ama sizi o ekmekten belki çok daha fazla yukarı taşırlar. Bunu da cidden büyük bir işlerde gönüllü olarak çalışmış olanlar anlar. Eğer "ben gönüllü olarak çalıştım ama bunları yaşamadım" diyorsanız bu sizin adınıza üzücü olmuş. Demek ki bazı kısımlar sizin adınıza eksik kalmış.

Birileri zamanında elektriği keşfetti de ne oldu? Dünyanın en zengini olmak için mi keşfettiler bunu mesela? Keşif sonunda "oh be ne para kırarım ben bununla" mı demişlerdir, yoksa bu büyük işe imza atmanın hazzı yetmiş midir onlara? Belki "ne alakası var?" diyeceksiniz ama günün sonunda hepsi sizin söylediğiniz ile aynı kapıya çıkıyor.

Saygılar.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi musAKka -- 26 Ağustos 2016; 0:21:32 >

T
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: esmerbuyucu

Tamam da adamlar size anlaşmaya varmadan yamayı "Bizim yani CDPR" için mi yapın dediler. Siz yamayı gönüllü bir şekilde oyunculara yapmışsınız ve olayın resmiyet kazanmasını beklemişsiniz. CDPR'ın sizden bir beklentisi olmamış ki anlaşmaya varmamışlar.

@Zomboy. Bu çeviriyi yapan arkadaşlar çocuk mu. CDPR'nın uyarmasını mı bekliyorlar. Kendileri artık akıl edebilmeleri lazım. Gönüllü yapılan bir şeye CDPR çıkıp niye "Durun siz yapmayın." desin. Kendi imajını zedelemekten başka bir şey değil.

Kendiliğinden söylemeyecek güzel abim. Biz onlarla baharda iletişime geçtiğimizde, 23 Studios ile anlaştığı halde "gelin yazın görüşelim" diye kahpelik yapmak yerine "kesinlikle türkçe eklemeyi düşünmüyoruz, isterseniz devam edin, sizle ilişiğimiz yok." diyecek. Cidden hayret ediyorum, neredeyse bizi suçlu çıkartacaksın :D



-
9 yıl
Yarbay

Biz nasılsa gönüllü ekibinin yaması ile oynayacağız,23'ün yapacağı ruhsuz dandik çeviriye ihtiyacımız yok bu şekilde protesto ederiz.Burdaki yamada çoğu yerlerde ki Türk ağzına uygun yerelleştirmelerin keyfini hiçbir yama vermez.23 istediği kadar firmayız diye geçinsin sizin yaptığınız çeviri kalitesinin yanına bile yaklaşamazlar ayrıca Türkçe oyun piyasasına da hançer soktular sırf kendi ceplerini düşünerek.Zaten ne çektiysek bunun gibi firmayız biz kafasında olanlardan geliyor başımıza bkz. Aral.Bu hırsızların piyasamıza en ufak yararı yok oyun çeviriyi yıllardan beri biliyorum.Yalancı kalitesiz kibirli insan demeye dilim varmayan bir grubun oluşturduğu kitle.Zamanında çoğu oyun için milyon yalan uydurarak çoğu insanı kandırdılar.Birde çıkıp şimdi emek çaldılar zaten gram haz etmiyordum o siteden de ordaki çevirmenlerden de.Hiçbir zaman yaptıkları projede başarılı olmalarını istemiyorum umarım batarlar hiçbir zaman adları anılmaz hiçbir projeden ekmek çıkaramazlar.Bu çaldıkları emekler onların sonu olsun.Benim en çok sinirime dokunan bu kadar zorluğu bu insanların çekmesi ama sefasını da bir grup yalancı hırsızın sürmesi.Şu konuyu gördükçe sabah akşam 23'ün tüm çalışanlarını anıyorum...





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi -Bane -- 27 Ağustos 2016; 23:14:21 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
9 yıl
Yarbay

_
9 yıl
Teğmen

Veda mesajını kaldırmak yerine, gizledik diyelim. Çünkü BİR KISMIMIZ, gönüllü proje almamak kaydıyla, devam etmeye karar verdik :) Ayrı bir ekip olarak değil, var olan bir ekiple anlaşarak. Artık kim olduğunu da, kısmet olursa ilk resmi projemizle birlikte öğrenirsiniz arkadaşlar.

Bu arada baştan söyleyeyim, resmi proje derken tutup AAA oyun beklemeyin. Öyle bir şey değil elbet. Ama her şeyin bir başlangıcı var. Zamanla durum oralara da gelecek umarım.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi _Witcherer_ -- 10 Eylül 2016; 23:25:25 >
Bu mesaja 5 cevap geldi.
D
9 yıl
Yarbay

izimle açık açık dalga geçti, hem de şirketin koskoca dış ilişkiler müdürü tarafından yapıldı bu. "yazın gelin belki o zaman görüşürüz" gibi lafların neyini meşrulaştırıyorsunuz?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 17 Ekim 2021; 15:0:5 >


Bu mesajda bahsedilenler: @Polene Alerjisi Olan Arı
D
2 yıl
Yarbay

kusura bakmayın arkadaşlar güncelleme biraz gecikti, eski nesilden yeni nesile dengeleme değişiklikleri olmuş (set bonusları, yetenek açıklamaları vb. şeyler). bu farkları tespit edip yeni sürüme göre adapte ediyoruz. bu biraz zaman alıyor, o yüzden tam zaman vermek istemiyorum ama pazar akşamına kadar yetiştirmeyi umut ediyoruz





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 7 Ocak 2023; 2:30:27 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Daha önce kurduğum gruptaki arkadaşlara tekrar özel mesaj yolladım. Şayet hala isteklilerse çeviriye devam ediyorum.

Bir kişi yüzünden bu kadar kişinin beklediği bir yamayı bırakmaya lüzum yok sanırım.

Diğer arkadaşta isterse çevirisini yapabilir. Ya da isterse benim yolayacağım metinleri - ki bunlar ya yan görev ya da günlük açıklamaları olur - gruba alabilirim. Artık kendisine kalmış.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

@Sercan Ç. gruba eklenmiştir. Artık 11 kişiyiz.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

sen tut oyunun sonlarından sonra en başlarını çevir :D benim PC oyunu açsa kendi çevirdiğim yerlerden çekip koyardım ama naparsın sizce çeviri kalitem nasıl?

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi tzakhi -- 11 Ekim 2015; 17:46:43 >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
10 yıl
Yarbay

Gerçekten dediğin gibi tam bir RPG oyunu. Selam verdiğin herkesten, kaldırdığın her taştan bir ayrıntı çıkıyor.

Keza benzer bir durum benim de başıma geldi. Bir göreve giderken yol kenarında oturan bir grup benimle içmek istedi, oturduk içtik , alkolü abartınca sızdık adamlar bizi soydular. Sonrasında eşyaları geri almak için izlerini sürdüğümde yol kenarında oturup şarkı söyleyen çocuklara rastladım. Tekerleme, şiir ve şarkılar satırlar üzerinde anlaşılması zordur, konu veya satırlarla ilişki kurmak zorunda kalınırsa özellikle, malum elinizdeki materyaller oldukça dağınıklar...


Eğer çevirisi yapılmamışsa bu da benden olsun;

Videoyu izlemek için tıklayınız


His smile fair as spring, as towards him he draws you
His tongue sharp and silvery, as he implores you
Your wishes he grants, as he swears to adore you
Gold, silver, jewels - he lays riches before you
Dues need be repaid, and he will come for you
All to reclaim, no smile to console you
He'll snare you in bonds, eyes glowin', afire
To gore and torment you, till the stars expire

Baharı anımsatan tatlı gülüşü, seni ona çekiyor gibi
Keskin ve berrak dili, sana yalvarıyor gibi
Arzularını karşılıyor, sana tapmaya yemin etmiş gibi
Altın, gümüş, mücevher... zenginliği ayaklarına seriyor
Bedelinin ödenmesi gerek, o senin için gelecek
Hepsini geri almak için, teselli bulacağın tebessüm bile bırakmadan
Bağlayıp tutsak edecek seni, parlayan ateş gibi gözleri
Hançerlemek ve işkence etmek için, yıldızlar sönene dek





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi KarapathiaN -- 18 Ekim 2015; 12:08:02 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
K
10 yıl
Yarbay

Sadece başımıza gelen olası bir durumdan söz ettim. İlla bu videodaki şey değil ya da çok bilinen bir şeyden söz etmiyorum, söz konusu işin içine felsefe girerse, din konusu şarkı türkü tekerleme vs... olur ya gözden kaçar satır üzerinden çeviri yaparken satırlar arasında ilişki kurulamadığında bunların algılanıp yorumlanması da zor olur dedim. Siz böyle çalışıyorsunuza getirmedim beni de ilgilendirmez zaten, yorum gelince ben de bir açıklama yaptım, ama algı işte ne düşünüyorsa onu yorumluyor. Açıkçası ben anlaşılmadığımı düşünüyorum.

Daha önce de belirttim, sadece tavsiye verebilirim işinize karışmam. Çünkü aktörler sizsiniz ve siz daha iyisini yapana kadar beğenen beğenir beğenmeyen özgün sürümden devam eder. Art niyetli eleştiren sizi kötüleyen buyurur kendisi daha iyisini yapar.

Sadece algıladığınla beni yargılıyorsun eyvallah, diyecek söz yok. Eskiler güzel demiş; İyilikten maraz doğar... Haklılar demek ki...


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
D
10 yıl
Yarbay

< Resime gitmek için tıklayın >

Genel Test: Çeviri doğruluğu
Anlam Test: Okuyunca anlaşılabilir olması
İmla Test: İmla kontrolü/yazım yanlışı/anlatım bozukluğu


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: adnanoktarrr

....Gene ben

Bak birader alttaki arkadaşta senin türünden.


< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi TxsMelih -- 15 Kasım 2015; 0:09:36 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Arkadaş biraz agresifleşmiş, olabilir böyle şeyler. Hepimiz oluyoruz zaman zaman. Ama bunun en büyük sebebi 30 küsür sayfadır aynı şeyin söylenmesi, istenmesi, sorulması.

Hepsinde de nazikçe ve normal bir şekilde dosyaların parçalanamadığını söyledik. Bölebilsek amenna. Bölemedikten sonra bizim elimizden ne gelir ki?

Ayrıca zaten %48 lik kısmı bölünemeyen dosyalarda. %50 lik kısmı bölünen dosyalarda. Bölünen dosyaları da 10 küsür kişi bir elden çeviriyor şu an. Belki 3 ayda biter, biz bunu söylemek istemiyoruz ama söylettiriyorsunuz. Ama ne kadar farklı kişi çevirirse o kadar farklı bir üslup, anlayış olacak. olabildiğince grup içi bir birlik oluşturduk ama kontrol etmemiz şart. Oyunda kitaplar, itemler birbirlleyiyle çok alakalı. Bunları kontrol etmezsek oyunu oynnayanlar bu ne böyle, bire iki ikiye bir defmişler derler.

tiyatro metni var mesela, ikisi de ayrı dosyalarda. birinde tiyatroyu oynarken söylüyorsun, metnin aynısı yazı olarak var. oyun oynarkenkini ben çeviriyorum, kitap olarak olanını başka biri. şimdi bunlar aynı olmazsa ne olur? yani bunun kontrolü yapılmazsa? adam kitaptan o metni okuyacak, ama oyun sırasında karşısına farklı metinler çıkacak.

ya da oyunda XX itemini kullan diyecek, ama ben XX'i YY diye çevirmişim, diğer arkadaş ZZ diye çevirmiş. Adam YY arıyorum diye ZZ'yi arayacak. Bulamayacak.

Yoksa zaten grupta yeterince insan var. Bölünen dosyayı da 3-4 aya çevirecekler. Biz 1 yılı test süreci için söyledik. Öylesine satırdan direk çevrilmiş dandik bir yama yapmak istemiyoruz. Testte ne kadar garip cümleler, anlamsız şeyler çıkıyor bir görsen hak verirdin. Ama dışarıdan birinin bunu görmesi pek mümkün değil.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @ekin_can
D
10 yıl
Yarbay

bu font işine bir el atayım dedim, fontu bozmayı başarabildim, bu da bir gelişmedir :)

< Resime gitmek için tıklayın >

en azından değişik bir font buldum, bu da İ harfini desteklemiyor ama altyazılar büyüdü, bunu isteyen arkadaşlar vardı onlar için bunu opsiyonel olarak paylaşabilirim
< Resime gitmek için tıklayın >

gelişme: fontların bulundugu fontlib e ulaşmak üzereyim, uncook yapmayı öğreniyorum şu an, ondan sonra lib e ulaşabileceğim, orada eğer türkçeye özel hazırlanmış veya İ harfi içeren bir font lib i bulursam onun adını değiştirerek oyun içinde tamamen türkçe karakterlere ulaşabiliriz, o da yoksa kendim bir lib ekleyip repack lemeye çalışacağım. bakalım yapabilecek miyim

uncook işini de becerdim

< Resime gitmek için tıklayın >

işte font libraryleri. bu dosyaları inceleyeceğim birazdan

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 3 Aralık 2015; 9:34:54 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 12 Aralık 2015; 14:09:46 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
O
9 yıl
Er

Abi siz şakamısınız ? Valla ben çeviriyi yapanların yerinde olsam şu foruma cevap yazarken çıldırırdım, adamlar 50 kere yeni güncellemenin oyunu veyahut dil dosyalarını bozduğunu HAFTA SONUNA kadar 1.21 güncellemesi ile uyumlu hale getireceklerini, ardından BAW'ı çevirmeye başlayacaklarını söylediler, abi ben size söyliyim bu tür sorulara daha fazla cevap vermeyin bence, millet yukardaki 2 satır kelimeyi okumaya üşenip, en alta inip direk yorum atıyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.