abi gerçekten hakısın ve yazdığınızın hepsini okuduktan sonra bidaha witcher 3 e giresim bilene gelmedi hatta o kadar gıcık oldum ki şu an oyunu kaldırdım. Size teselli olarak söyleyeceğim tek şey allah razı olsun her şey için ve şundan emin olun ki sizi asla unutmayacağız |
Hocam content/conten12 içerisinde sadece 1 tane exe dosyası var witch3rSubman başkada yok |
Oyunu oynamadım, hatta oyunun videolarını bile izlemedim, hatta konunuzu da "veda mesajı" kısmı dikkatimi çektiği için ziyaret ettim, ama yazınızı komple okudum. Sizin adınıza çok üzgünüm, sizi böyle tongaya getirdikleri için ve içinizde ki karşılıksız bir şeyler yapma şevki kırıldığı için. Ellerinize sağlık, en yakın zamanda size destek olmak için oyunu edinip (firmanın size yaptığı hareketten sonra satın alır mıyım bilmiyorum, normalde yapmam) yamanız ile oyunu oynayacağım. Umarım içinizde ki kırıklıkları daha sevdiğiniz, daha gönülden istediğiniz oyunlarda toplar ve daha profesyonel oyun yapımcıları ile kontaklaşıp, güzel sonuçlar alırsınız |
Siz zaten bu işi gönüllü olarak yaptınız şimdi niye küsüp işi bırakıyorsunuz ki ? Bence çeviri işine devam edip belirli bir kitlenin dikkatini çektikten sonra firmalarında ilgisini çekip iyi kontratlar ile iş sahibi olabilirsiniz. Bu işi profosyenal yapanlarla anlaşır çoğu firma sizde profosyenellik daha ilk olayda patladı. |
Hocam denedim olmadı BoW kurduktan sonra türkçe yamayı kurdum üstüne oyuna girdim tamamen ingilizce arkadaşların dediği gibi mods klasörünü sildim contect12 deki bir tane exe 4 tane xml dosya vardı onlarıda sildim ama olmadı bu arada 1.22 yamasında oynuyorum 1.24 e yükselmedi hata verdi. |
Emeğinize sağlık sizin gibi arkadaşlar sayesinde anlayarak oyun zevkimiz artıyor ![]() ![]() |
GOTY almayanlar için bu yama geçerli olacak mı ? Olmayacaksa zaten resmi yamanın bi önemi yok gibi. |
Kardeşim öncelikle sizin ve ekibinizin emeğine sağlık. En başında oyunu almaya niyetim yoktu. Fakat çeviri haberinizi duyunca ben de heyecanladım ve oyunu almaya karar verdim. Hatta yamanız çıkana kadar da bekledim.Oyunu 3 defa oynadım 4. ye de devam ediyorum hatta bu sayı daha da artabilir. Sadece şunu düşünüyorum, eğer oyun Türkçe yama olmasaydı bu kadar oynayabilir miydim diye? Herhalde bu kadar tekrar edemezdim. :) ... Şimdi Blood and Wine yamasını alıp tekrardan oynayacağım bu yama ile... Bu profesyonel çeviri işlerinden pek anlamam. Sadece şunu söylemek istiyorum. Yaptığınız işin ne kadar önemli ve büyük uğraş gerektirdiğinin farkında biri olarak sizlere sonsuz teşekkürlerimi sunuyorum yaşattığınız bu oyun zevki için. Şunu da biliyorum ki sizlere ne kadar teşekkür etsek emeğinizin karşılığı olamaz. Son olarak karar sizin kararınız ve buna da saygı duyarız. Tekrar teşekkür ederim kendi adıma ve Allah yolunuzu ve bahtınızı açık etsin... |
senin o "kardeş" dediğin kaç yaşında adam, kaç oyunun çevirisinde emeği geçmiş. işin içinde olan adamlara "kardeş" diye başlayıp kendi kafasında kurduğu senaryo üzerinden devam edip sonunda hiçbir sorun olmadığı sonucuna ulaşan mesajlardan geçilmiyor ki ortalık. |
Oyun satacağını sattı sizin yamanızdan sonra ,Türkçe dil var var diye GOTY sürümünü alacak çok kişi yoktur siz elinizden gelenin en iyisini yaptınız bu kadar insan da inanın emeğinizi gördü hiç dert etmeyin varsın official olmasın |
"Kardeş" i alışkanlık olarak yazdım saygısızlık yaptıysam affola ben sadece düşüncelerimi söyledim. Yoksa bende bu yama sayesinde oyunu bitirmiş bi insanım emeği geçen herkesin ellerine sağlık ama amatör-prof kavramı iş hayatında da böyledir. Kırdıysam özür diliyorum. Bende bu çevirinin resmi olmasını çok isterdim burdaki insanların hakkı ödenmez ama yapacak birşey yok. |
"Biz CD Projekt ile olan konuşmalarımızda para istemediğimizi belirttik. Genç yaşımızda CD Projekt Red için çalışmış olmanın gururunun bizlere yeteceğini söyledik. Bunu yanlış anlayıp, bizim çalışmamızın kalitesiz olduğunu düşündüler demek ki. Bu da bizler için bir ders oldu." Keşke para ile yapsaydınız, gönüllülük hiç bir menfaat beklememektir belki ama profesyonellik demek bi işi para için yapmak demek zaten, para istemediğinizi söyleyince bunların yaptığı çeviriden hayır gelmez diye düşünmüş olabilirler. Yine de elinize sağlık müthiş bi iş yaptınız |
Siz insanlara aylarca keyif alarak oynayacağı kalite kokan bir yama yaptınız. Şu anda az öncede Dedigim gibi tamamen şahsım adına diyorum; :ekip resmi çıkaracağı için çıktığında yama kalkacaktır. Ekibinde bizlerin de ellerine sağlık" demeniz. Yani ben olsam böyle yapardım. Siz şu anda güzel bir ekipsiniz. Aranızda bi uyum ruhu var. Bunu bir başarısızlık değil tecrübe olarak görün. Ve bu işe illa resmi olsun diyerek veya ya resmi çıkarsa diyerek bakmayın. Eğer oyunu seviyorsanız ve Tr değilse çevirin. Hem siz hemde oyunu oynayanlar keyif alsın. Burası bir çukur. Yama çıkartmayı bıraktığınızda hepiniz ve hatta herkez unutulacak. O yüzden bugüne odaklanmak ve sevdiğin işi bir hiç uğruna olduğunu unutmadan yapmak gerek. Ben far cry a takılı kalmadım. Çıkarttım, daha iyisi çıkınca geri çektim ve yoluma devam ettim. Siz neden tek bir projeyle kaderinizi belirleyesiniz? |
bizim öfkelendiğimiz 23'ü tercih etmiş olmaları değil. hatta ben de CDPR yerinde olsam onları tercih edebilirdim. burada mesele bizim CDPR tarafından dolandırılmış olmamız. bu olayın aslında ahlaki açıdan insan dolandıran adi suçlulardan hiçbir farkı yok ama mevzubahis koca şirketler olunca; "işim görülsün de ne olursa olsun"cu tayfanın da desteğiyle böyle kalakaldık işte. |
yahu verdiğimiz emekleri niye tek tuşla silelim tövbe estağfurullah, konuya yazılan çok farklı fikirler oldu ama kimse emeğinizi silin demedi. |
Olayları biliyorum, zaten başından beri takip ediyorum kesinlikle de hak veriyorum ama ben sadece alex59'un "Arkadaş bi amatör bir prof. muhabettidir gidiyor. İki grubun ilk yaptığı çeviriye bakın bakalım prof. dediğiniz adamlar ilk çeviri işinde bu kadar büyük bir yükün altına girip tüm ek paketleriyle birlikte %100 bir çevirinin altına girmişmi.Tamam resmi çevirin yapan herkes prof. gönüllü iş yapanlar amatör bu kafayla daha çok Türkçe oyunlar beklersiniz." yazına karşılık milletin amatör-prof söylemlerinden aslında ne kastetmek istediklerini (art niyetli yorumlar hariç) açıkladım. Yanlış anlaşılmayı düzeltmek istedim yoksa kötü bir amacım yok. Her zaman destekliyorum sizi. |
Eğer bu işe ilk girişteki maksadınız; bu oyunu anlaşılır, güzel bir yamayla hızlıca Türkçe oynasınlar ise, benim dediğim öneri de bu işi profesyoneller yapıyorken, yollarını açmak. Siz zaten 100.000 kişiden fazlasının bu oyunu anlamasına yol açtınız. Şu anda pro bir grup bu işe resmi kanal yoluyla el atmışken burada durup konuşmanın manası yok. Önünüze bakın, yeni projeler başlatın. Kim bilir belki ileride 23 studio gibi profesyonel bir şirket bile olabilirsiniz. |
tamamen bitirdiler çeviriyi tüm oyunu çevirdiler. |
Duygularıma tercüman olmuşsunuz... |
< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı > Bu mesaja 1 cevap geldi. Cevapları Gizle