Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
809719
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (485. sayfa)
B
9 yıl
Yüzbaşı

2 ekibin de eline sağlık 2. ekip boşuna çevirmiş olacak olsa da emek var sonuçta :)
[ 23 Studios muhatap bile olmayabilirdi şu konuyla bu yüzden kırgın olmaya gerek yok CD Project(Cd ne l*an hangi devirdeyiz) haricine ]



G
9 yıl
Çavuş

Hocam 2 elden de oynanıcak PS 4 deki kardeşlerimiz de oyunu türkçe oynuyacak bende destek amacıyla alacağım goty ten



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

P
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Yamayı resmileştirilmediği sürece çevirmenler konsola nası uyarlasın az mantık bahsedilen konu bu değilki.

zaten oradaki kastım resmileştiğindeydi



< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
O
9 yıl
Yüzbaşı

Sizin yaptıgınız yamayla oyunu bitirmiştim bende bunun için teşekkürler öncelikle oyunda cok fazla emek oldugu basından beri belliydi emegenize saglık. cdprojecte güvenerek yola devam etmiş olabilirsiniz sonucta da böyle bi satıs olmus ne yazıkki. Emek var ama organizasyon yok anladıgım kadarıyla. cdprojectin daha profesyonel ekiple calısmasını dogru buluyorum(Her nekadar sizin kullandılarsa). Bu ticaret sonucta her yol kabuldür. Adamlarda bu işten para kazanıyor sonucta oyununu emin ellere emanet etmek ister sizin dısınızda herkes para için yapıyor bu işi.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi orh01 -- 26 Ağustos 2016; 1:28:16 >

C
9 yıl
Yüzbaşı

D
9 yıl
Yarbay

Ozet gececek biri var mi



F
9 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: MetalPWN

quote:

Orijinalden alıntı: aligur16

Yazilan yorumlarin tamamini okudum. 23 Studios'a giydirinden tutun, cdprojekt'e emek hirsizi diyenden cikin herkes bir yorum yapmis. Bunu genc kardeslerim icin bir abiniz, yasitlarim icin de bir arkadasiniz olarak diyorum ki sacmalamanin luzumu yok arkadaslar. Dunyanin her yerinde(altini ciziyorum her yerinde) milyar dolarlik bir sirket karsisinda muhatap olacak, yeri geldiginde hesap soracak bir firma gormek ister. Kabul edin ya da etmeyin bunun raconu budur. Gizlilik anlasmalari imzalanir, taraflar anlasir, proje yonetim vs sureci ile ilgili is tamamlanir. Ve iligli sirket neden bunu sectin diye kimseye hesap vermek zorunda degildir -ki olmamali da. Belki Turkiye pazarina girmek istiyor ve rakiplerinin bilmesini istemiyor. Bu yuzden de gonullu arkadaslara da bir sey diyemiyor. Aynu sekilde 23 Studios da gonullu arkadaslara "bosuna yorulmayin kanka" gibi bir sey diyemez. Cdprojekt gibi bir firma ile is yaparken bunu yaparsan bir daha sittin sene is alamazsin. Burada 23Studios'u baglayan bir durum olmadigi acikca ortada.

Cdprojekt guzellik yapmis, oyuna resmi olarak dilimizi eklemis. Bu demek oluyor ki satis rakamlarindan bir hayli memnun. Bundan sonra gelecek oyunlarinin Turkce olma olasiligi cok yuksek. Ama siz gidip de oyunu almam, korsan indiririm bize yanlis yaptilar trinine girerseniz, zaten hemen hemen hicbir oyun gelistiricisi tarafindan kaale alinmayan ulkemize bir darbe de siz vurmus olursunuz. Ben bu konuda gercekten duyarli davranmanizi rica ediyorum. Demeyin ki 1.5 sene oldu oyun cikali simdi mi ekliyorlar vs diye. Ben tum kalbimle inaniyorum ki, ea games'in bazi oyunlarinda yaptigi gibi, CdProjekt bundan sonra cikacak oyunlarinin tamamina Turkce destegi verecek.

Gonullu arkadaslarin neler hissettijlerini anlayabiliyorum. Ama manita gibi ona kirildij buna kirildik suna kirildik demenize gerek yok ne yazik ki arkadaslar. Bu oyun sayenizde Turkce oldu, biz biliyoruz bu detayi. Yetmez mi? Ayrica forumda kac tane entry vardi sirketlesin vs. diye. Ne yazik ki kaale almadiniz. Gostermelik de olsa bir firma kurabilirdiniz. Kendinizi adamlarin yerine koyun. Mount and Blade'i siz yapiyorsunuz, Fransiz bir ekip biz cevirdik gonulluyuz ekleyin diyor. Bir de Fransa'da hemen hemen tum oyunlarin cevirisini yapan x bir firma var. Oyunun Fransa'da satis rakamlari da beklediginizin cok uzerinde. Hangisini secerdiniz? Bir sorun vs oldugunda karsinizda "mehmet'i hasan'i" degul de, x firmasini bulabilmeniz icin tabii ki x firmayi secerdiniz. Gizlilik de yapardiniz ve olay yama cikana kadar kapanirdi.

Emekleriniz icin hepinize ayri ayri tesekkurler. Ancak ne yazik ki ilk mesajinizda yazdiginiz bazi seyler, turk oyuncularini desteklemek yerine onlari birbirine dusurmeye yonelik. Bu yamayi x yapmis y yapmis z yapmis onemli olmamali. Sonucta Turkce var mi resmi olarak? Var. Bu kimin sayesinde oldu? Sizin. Konu kapanmistir:-) Oturup da destek mesajlari beklemenize gercekten gerek yok. Eger ki gercekten kirilsaydiniz inanin bana konuyu kitler aciklamnizi yapar yolunuza bakardiniz. 23studios'un ve cdprojekt'in burda elestirilmesini, adiler vs denmesini izlemezdiniz. Belki gonullu cevirmenler olarak amator degilsiniz ama, davranislariniz gosteriyor ki ekip olarak amatorsunuz malesef.

Her sey gonlunuzce olsun. Gorusuruz,

Not: Bir forum yoneticisi gercektem bu konuyu kitlemeli. Nefret soyleminden baska bir sey olmayan bir hal aldi.

Yorumunuza kelimesi kelimesine katılıyorum.

Ayrıca çevirmen arkadaşların veda yazısı dahil konu içinde gereksiz bir CDPR hatta 23 Studios düşmanlığı beslendiğini sezdim. Maalesef gerçek hayatta özellikle iş hayatında hiçbir şey istediğiniz gibi olmuyor. Kendimden örnek vereyim, bu sene 2. dönem stajım var. Bölümümle alakalı (Rusça Çevirmenlik) staj yapabileceğim yerleri şimdiden araştırmama rağmen hiçbir yer kabul etmedi :) Ben ne kadar bu işi sevsem de karşıdaki insanlar benim işi sevmeme değil kendisinin bu işten nasıl çıkarı olacağına bakıyor. Oyuncu arkadaşların kızmaya hakkı yok hatta 23 Studios'un geçmiş çevirilerinden yola çıkarak yine kaliteli bir iş yapacaklarından eminim. O yüzden özellikle Türk oyuncuları için çok önemli bir olay. Çevirmen arkadaşlara da diyebileceğim tek şey umutsuzluğa kapılmamaları. Bu işi bu noktaya getirenler sizlersiniz. Umarım eski hevesinizle yepyeni projelerde adınızı tekrar duyarız.

hocam mesajınızın haklı tarafları var ama katılmadığım tek bir nokta var. siz ve bazıları cd project tarafından bakıyorsunuz, bu grup da kendi tarafından. ben kendimin tarafsız olduğuma inanıyorum, oynamak için goty sürümünü bekledim ve de 2 tarafında nasıl kalitede bir çeviri yaptığını bilmiyorum.
Şirket anlaşmaları gizlilk üzerine kurulu olsun, 23 studios tan biri arasa ya da mesaj atsa txs melih e, dese ki çeviriyi yaptınız elinize sağlık ama dlc leri çevirmeyin. boşuna uğraşmayın dese, sebebini bile söylemese, kısacası sadece tüyo verse burada bu kadar kavga gürültü çıkar mıydı?
burada bir haksızlığın olduğunu görüyorum, sebebi cdp dir diyelim ama kaç km uzakta ve buradaki yamadan çok emin değiller. peki 23 studios... buradalar, yamadan haberdarlar ve de neyin olup bittiğini biliyorlar.
Buradaki mesele o yama yaptı bu resmi yaptı meselesi değil. Mesele bu gönüllü grubun emekleri dışında şevklerinin yok edilmesi. Bana göre bu insanlar kolay kolay bir daha böyle benzeri projelere girişemeyeceklerdir
Benim çıkardığım sonuç bu, yanlış düşündüğüm yer varsa lütfen düzeltirseniz sevinirim





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi farukk44 -- 26 Ağustos 2016; 1:55:34 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
9 yıl
Onbaşı

Böyle bir çalışmanın göz ardı edilmeye çalışılmasına çok üzüldüm. Emeğiniz paha biçilemez ve siz de bunun farkında olarak paha biçmediniz.. Benim gibi sessizce takip edenler dahil, burada baştan beri olan herkes için oyunun resmi çevirisi eminim ki sizin yamanızdır. Harika bir yama yaptınız. Sizin yamanızın sözde resmi yamadan daha kaliteli olduğuna eminim çünkü para için değil sevdiğiniz için yaptınız ve bizden tek beklentiniz teşekkürdü. Bütün ekibe bu işe gönlünüzü verdiğiniz için, harcadığınız emek için çok teşekkür ediyorum. Bu yamanın resmi olması için çabalayan topluluğa da teşekkür ediyorum. BaW ı dayanamayıp ingilizce oynamıştım fakat, sizin bu güzel emeğinize saygı için ve size bir veda olarak bu yama ile tekrar oynacağım.

Bundan sonra başka bir oyun çevirseniz de çevirmeseniz de, biz sizin azminizi gördük. Burada sorulara cevap verdiniz, yamanın ilerlemelerini söylediniz bizi diğer ekipler gibi habersiz bırakmadınız. Bunlar sizin ne kadar değerli insanlar olduğunuzu gösteriyor. Tüm ekibinize teşekkür ederim.



A
9 yıl
Yüzbaşı

CDPR illa resmi birileri tarafından yapılmasını istiyorsa çevirinin. Bu arkadaşların çevirisini elden geçirsin 23 Studios. Bu şekilde herkesin gönlü rahat olur bence. Ama CDPR'nin yanaşacağını sanmıyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

C
9 yıl
Yüzbaşı

hocam emeğinizin hakkı ödenmez. Her ne kadar bu projenin karşılığını alamazsanız da eminim burada ki çoğu arkadaş benle hemfikirdir bize karşı hakkınız geçmiştir. çünkü sizler olmasanız oyunu senaryosunu bilmeden lambur lumbur canavar kesicektik hiç bir şey bilmeden oyunu bitiricektik. En azından ben kendi adıma sizin projenize emeği geçen herkese çok teşşekür ediyorum iyi ki yaptınız bu yamayı.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih
P
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: fenah2007

Hocam sen mesajını hiç dönüp bi okudunmu ? Zaten resmileşsse otomatikman gelicek konsollara sadece pc için düşündünüzmü nedir. He adamlar yamayı biz yaptık cpr siz resmileştirin ama konsollara gıcıgız sadece pc olsunmu diyeceklerdi.

kardeşim witcher 2 ye de resmi olarak Türkçe dil eklendi ama konsola gelmedi yaması, sadece pc ile sınırlı kaldı anladın mı?





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Persona_Non_Grata -- 26 Ağustos 2016; 2:17:17 >

< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
P
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: # Ace #

2. oyun ps3'e çıkmadı dostum.

xbox 360 a gelmedi o zaman, pc de oynadığım için konsol olayını bilmiyordum o zaman.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Persona_Non_Grata -- 26 Ağustos 2016; 2:16:47 >

< Bu ileti tablet sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
J
9 yıl
Yüzbaşı

Hocam iyi güzel o kadar yazmışsın da böyle bir konuda gizlilik anlaşmasına ne gerek var onu anlamadım bir türlü. Yani bu arkadaşlara neden kendilerinin zaten oyunu çevirmekte olduğundan bahsetmemişler? Bunu gizlemekteki mantık ne? Gerçekten öğrenmek için soruyorum yanlış anlama.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @saaat
E
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: mic

quote:

Orijinalden alıntı: equasezy1

daha ne istiyorsunuz anlamıyorum?

adamlar resmi olarak oyunu Türkçe yapmışlar işte bu nankörlük ne?

CD ile oyunu Türkçeleştiren firma arasında anlaşma imzanmış. eğer firma istediyse bu anlaşma gizli yapılır ki öyle yapılmış zaten.

sizin bu nankörlüğünüz ne anlamadım ki.

oyunlar Türkçe olmayınca dersiniz yok oyun firmaları Türkiye'yi hiç tınlamıyorlar falan. Ben olsam ben de tınlamam böyle bir kitle varken.

Yazıyı okuduğuna ve idrak edebildiğine emin misin?

Yazıyı da okudum yorumları da.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: # Ace #

Düzgün oku hangisi aynı mesaj farkı konularda atılan mesajlara cevap verdim. Ne oldu yani konuda istediğim mesaj atarım, ister aynı ister farklı rahatsız ise blockla geç kafan mı iyi gelmiş aynı mesaj deyip duruyorsun.

Varsa rahatsız olan blocklar olur biter gelip burada mesajların aynı vs. deyip emirvari konuşma hakkın yok.

Sana mı sorucam neye hakkım olup olmadığına kral dan çok kralcısın arkadaş. Anladık yaran var önceden bu konudada saldırıyon iyi eyvallah ne güzel devam et o süper fikirlerinle.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
R
9 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: # Ace #

Komiksin ''Sana mı sorucam neye hakkım olup olmadığına'' bak anlamışsın aynısını sana iade ediyorum.

Sana mı soracağım ne yazıp, yazmayacağımı. Neyse bu son cevabım kafana göre takıl.

Benim cevabımı bana vermende ne kadar düşündüğünün kanıtı gerçekten zaten mesajlarından anlamıştım anca sen gibi bir iş beceremeyenler kötülerler iyi şeyleri zaten. Cevap veremeyincede son mesajım kendi takıl , oldu sıyrıl kaç tabi.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
9 yıl
Teğmen

En basidinden, yarın birgün yerelleştirm işi iptal edilirse, başka olumsuz bir durumla karşılaşılınırsa diye olabilir. Ya da GOTY sürümünü duyuracakları vakitle çeviri süresi örtüşmezse diye dışarı sızmasını istememiş olabilirler.

Bu tür büyük firmaların atacağı her adım mali yönden ekonomik getirisi ve götürüsü olan bir şeydir ve özenle planlanır. Bu yeni oyunlarını duyurmaktan tutun da GOTY sürümlerini çıkarmaya kadar varır.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @hangman23
T
9 yıl
Yarbay

Ortada çok büyük bir emek var ama en azından hala hayattasınız be abi bu da bir şeydir?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

G
9 yıl
Yarbay

CoD MW3 yamanızı deneyeceğim güzel görünüyor yerli olmanızdan dolayıda biz sizinle gurur duyuyoruz



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

P
9 yıl
Teğmen

Bende çok üzüldüm fakat emeklerinizin boşa gittiğini düşünmüyorum aylardır sayenizde oyunu türkçe oynuyoruz