Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 3 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
810087
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (417. sayfa)
-
9 yıl
Binbaşı

Arkadaşlar haklisiniz ama bu satış rakamlarına da yansırsa adamlar bir daha turkce bir oyun çıkarır mi? Sonra neden oyunlar türkçe değil diye ağlıyoruz. Dediğim gibi yaptıkları çok büyük bir yanlış da olsa buyutmemek gerekir boyle bir zamanda. Zaten kaç tane turkce oyun var piyasada? Belki bir sonraki oyunlarında bu oyunun sayısına gore türkçe koyacaklar veya koymayacaklar. Zaten pc de oynayan oynadı bu yamayla birlikte. Konsollardaki kişiler faydalanmasa daha mi iyi olucaktı? Bence su anda her ne kadar hakli olsak da bir şey dememek daha iyi gelecek için. Su anda hiçkimsenin elinden de bir şey gelemez. Hatta katkı sağlamak için elinde oyun olanların da goty sürümünü alması gerekir diye düşünüyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.
K
9 yıl
Yüzbaşı

Bir konsol kullanıcısı olarak Allah sizden razı olsun diyorum siz olmasaydınız biz ps4 sahipleri bu oyunu türkçe oynayamazdık kim ne söylerse söylesin türkçe gelmesi sizin sayenizdedir



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
9 yıl
Binbaşı

Arkadaşlar öncelikle şunu söyleyebilirim ben çok kısa ve önemsiz yamalarda dahi olsa oyunçevirinin ilk zamanlarında Okan Şen ile çalışmış onu az buçuk bilen biri olarak şunu söylemek istiyorum. Bugün 23 Studios dediğiniz şirketin bünyesinde bulunan çoğu önemli eleman Gökhan abimiz olsun Okan abimiz olsun zamanında gönüllü olarak OyunÇeviri'de çalışıyorlardı. İlk zamanlarda da zaten onlardan başka oyun çeviri sitedi pek yoktu ya da adını büyük işlerle duyuramamıştı. Ben Okan abinin teamspeakte herkeze güzelce projeyi anlatışını hatırlıyorum ve neler çektiklerinide biliyorum. He bu nitelikli insanlar gidince oyunçeviri falan kalmadı şuanda bildiğiniz rezil oldu ona lafım yok ama lafı getirmeye çalıştığım yer şu, bu insanlarda zamanında gmnüllü çevirmenlik yapmış kişiler yani ne yaşadığınızı anladıklarından eminim Melih başkan; ama gel gör ki bu lanet gizlilik politikalarından dolayı kimseye bilgi vermemeleri gerek yoksa gereği yapılır ve cezalandırılırlar. Sonuç olarak bu profosyonel bir çeviri şirketi ve bu şirketin imajına dahi darbe vurabilir ilerki işlerini engelleyebilir. Bu nedenle ben bu olaya bir komplo gözüyle değil müthiş bir talihsizlik gözüyle bakıyorum. Bence kimse kusura bakmasın burda tek şuçlu vardır o da CD Project'in ta kendisidir! Oyunu başından Türkçe çıkarsa bunların hiç birini yaşamıyor olurduk.

Lütfen birbirinize kırılmayın çünkü hem Melih'in hem de Okan'ın ekibinin başarıları ortada. Ben bu yama ile oyunu 2.kez bitirdim ve gerçekten bambaşka bir çeviriydi gerek deyimleriyle gerek mizahsen yerelleştirmesiyle olsun çok keyif alarak oynadım ve oyun sanki ilk oynayışımmış gibi aktı gitti. Okan Şen'de biliyordur bu emeği zira kendisi de Batman Arkham serisinde verdi bir o kadar emeği.

Son olarak Melih'in ekibine şunu söylemek istiyorum. SAKIN! Sakın emeğimiz boşa gitti diye düşünmeyin sevgili dostlarım. Kendinizinde dediği gibi bu yama 10 binlerce tık almış belki çok daha fazlası tarafından denenmiş beğenilmiş bir yamadır. Bir yamanın bu denli insana ulaşıp bu denli olumlu geridönüş alması asla bir heba değildir. Tabi ki sizin istediğiniz CD Projectin bunu görmesiydi ama olan olmuş artık ne desek boş.

Hem size hemde Türk oyunculuğuna yılmadan emek veren her güzel kardeşime saygımı sunuyorum, eli öpülecek adamlarsınız hepiniz. Bu sefer çok kötü bir talihsizlik olmuş ben hepinizi ayakta alkışlıyorum.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi ShadowofDeath06 -- 25 Ağustos 2016; 16:34:28 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @venomtrk , @TxsMelih
G
9 yıl
Yarbay

Aman allahım son veda yazınızı okudum yemin ediyorum duygulandım. Neler yaşamışsınız öyle.
İnanın sanki projeyi ben yapmışım da tüm emeklerim heba olmuş gibi hissediyorum ve üzülüyorum. Resmi olacak haberine sevinemedim. Ciddi anlamda sizin yama kaliteniz zaten profesyonel seviyedeydi. Gerçekten size haber verilmemesi çok çok büyük bir ayıp olmuş. Bence sizin gibi bir çeviri grubunu bir daha göreceğimizi hiç sanmıyorum. Kıymetiniz bilinmedi.

Bence yamanın resmi olması durumu yine sizin sayenizde oldu. Sizin onlarla haberleşmeleriniz , yapılan çalışmalar, sizlerin talimatlarına uyarak bizim de onlara mesaj göndermemiz vs... Potansiyeli gördüler. Ama yaptıkları ne biliyim sırtından bıçaklamak olmuş.

Ben tekrar tekrar tüm gruba bu mükemmel yama için teşekkür ediyorum allah hepinizden razı olsun diyorum. Daha önceden dediğim gibi sizler benim hayalimi gerçeğe çevirdiniz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih
T
9 yıl
Binbaşı

Niye çıkmasın hocam ya valve türkçe çıkarıyor sony çıkarıyor sabah akşam sövdüğümüz ea bile çıkarıyor türk oyun sektörü eskisi gibi değil artık.Cd projekt de binbir nazla çıkarıyor böyle karaktersizlik yaparak çıkaracaklarsa çıkarmasınlar zaten ben oyunu ps4 te oynıycam büyük ihtimal ama inşallah bi yolunu bulurda pcde malum yollardan oynarım çünkü cd projekt e kazandırdığım parayla kendimi suçlu hissetcem bu forumdaki arkadaşlara ihanet etmiş gibi hissetcem.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @--CarpeDiem--
W
9 yıl
Yarbay

Mesajda da zaten belirttiğim ihtiyacımız var çok duygusal yönden bakıyorsunuz olaylara, Oyun çıkmadan yıllar evvel türkçe yama çıksın diye mesajlar attım 23 studios anketine bir sürü arkadaşıma imza attırdım oyunla alakaları olmamasına rağmen. Daha burdaki çoğu arkadaşın çeviriden haberi yoktu bu harika arkadaşlara tam grup oluşmadan destekledim resmi olacağına daha ilk baştan pek ihtimal vermedim açıkcası çünkü bilmeniz gerekir takip eden bilir büyük oyun yapımcıları karşılarında malesef kurulu bir resmi studyo görmeyi ister ileride başka nedenler sıkıntı çıkmasın diye uzak bakarlar, ben cd projeckt e kızmıyorum açıkcası ama o kadar mesaj atılmasına rağmen belkide saçma hukuksal nedenlerden gizli tutmak istemiş olabilirler söylememişlerdir. Bir sürü oyun cevirmiş 23 studios gibi ceviri stüdyolarına çok ihtiyaçımız var.

Bu mesaj tek sana değil denk geldi cevap verdin diye genel olarak yazıyorum herkez yardırıyor şuan. Yardırmadan önce düşünmek gerekir oda bizde milletçe yok.

Vallahi baya dua ettim sizin için hala da ederim oynadıkca bir an öce eve gidip blood a dalmak istiyorum iş yerindeki arkadaşlara falan aldırdım oyunu türkçesi var diye çok üzüldüm duruma bir teşekkür felan edilse bu kadar emeğe yazık oldu diyicemde ben dahil çoğu kişi yalayıp yutuyor sayenizde sonuçta çatır çatır oynuyoruz bokunu çıkardım oyunun eşim bile witcher hayranı oldu 2 sene bahsetmenin etkiside var tabi konuşa konuşa, harika bir iş yaptınız gönüllerimizde yer ettiniz benim zaten hayatımda unutulmazlar arasına girdiniz açıkcası, demişiniz ama düşünüyorduk başka çeviri yapmayı artık yapmıyıcaz yok yok bu olmaz işte, oturun dinlenin deus ex var fallout 4 var daha devam devam durmak yok.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Yol Thur Shol
C
9 yıl
Yüzbaşı

Baharda yamaya başladık derken şimdide facebooktan şubatta başladık diyorlar. Üstteki arkadaşım haklı konsolo oyuncuları yararlanacak en azından ama böyle yalan söyleyincede konuyu dahada fazla uzatasım geliyor


Bu mesaja 2 cevap geldi.
-
9 yıl
Binbaşı

Bu firmanin diğer cikacak oyunlari ne olacak? En kaliteli oyun yapan firmalardan bir tanesi bu firma. 2077 diye bir oyun geliştiriyorlardi. Onu turkce oynayamamak mi daha iyi? Bence turkce olmasına pişman etmeyelim adamları. Ayrıca belki bu firma tr çıkartınca diğer firmalar da buna göre tr çıkartacak. Çünkü önemli bir yapımda tr olması diğer firmaları da etkiler diye düşünüyorum.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Tiny Titan
O
9 yıl
Çavuş

Ne deseniz haklısınız büyük ayıp ettiler, oyuna resmi Türkçe altyazı desteği gelsede ben sizin yamanızı kullanmaya devam edeceğim oldukça güzel ve eğlenceli bir çeviri yapıyorsunuz. Verdiğiniz emeği hiçe saydılar.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
N
9 yıl
Yarbay

Arkadaşların yaptığı iş gerçekten hakkı ödenmeyecek, özverili bir o kadar da başarılı bir iş. Gerçekten takdir etmek gerek. Yaşadıkları durumu da bir nebze olsun anlıyorum ve hak veriyorum. Ama ne yazıkki bazı şeyleri de kabul etmek gerekir. Profesyonel ve ortada karşılığı para olan bir iş varsa her türlü gizlilik anlaşmasına uyulması gerekir. Ne çeviren stüdyo ne de yapımcı firmaya çok fazla laf söylememek gerek.

Ama grubun da ani bir kararla dağılmasını da yanlış buluyorum. Sıcağı sıcağına değilde biraz zaman geçtikten sonra tekrar düşünmelerini tavsiye ediyorum. Emekleriniz için sonsuz teşekkürler.



N
9 yıl
Çavuş

Hocam kırgınlığınızı anlıyorum ama lütfen bu işlere tamamen küsmeyin. Çok kaliteli bir ekibiniz var ve bunu bozmayın.




Bu mesajda bahsedilenler: @TxsMelih
K
9 yıl
Yarbay

Şimdi haksızlık etmeyin sayın çevirmenler, haberi alır almaz facebook sayfasına ilk tepkiyi koyduk ve burada sizlerle beraberiz, sürecin başından beri olduğu gibi. Müdavimlerin haberi yoktur ondan beklenenden sessizdir burası

Bu projeyi başından beri takip ediyorum, hatta bu seride emeğimin olduğunu bilenler bilir, sizler olmasaydınız buna kesinlikle ben girişecektim. Sağ olsunlar, birçok gönüllü projede olduğu gibi dava arkadaşlarımın çoğu hevesi geçince sırtıma ciddi bir yük bıraktı ve elimdeki sorumluluğu öngördüğüm süre zarfında bitiremedim ve bu işe girişemedim, Yağız'a zaman zaman hayallerimi çaldınız diye takıldığım bile oluyor , lakin o kararı erken verip buna girişmiş olsam bugün bu hayalkırıklığı için birlikte dertleşiyor olurduk, gerçi yine üzüntümüzü birlikte paylaşıyoruz. Her neyse... Yine de tebrik takdir beklemeden teknik olarak elimden gelen desteği verdim, ne zaman yaklaşımımla yanlış anlaşılmaya mahal verebileceğimi hissedince daha geri planda kaldım, ki zaten işi güzelce paylaşmıştınız motivasyon dışında bir desteğe ihtiyaç duymuyordunuz. Çalıştığınız sistemi bildiğim için belki işinizi kolaylaştırmak adına elinizdeki arşivi metin belgelerine dönüştürmeye ve gerektiğinde pratik şekilde yeniden arşive gömmeye çalışmayı düşündüm, buna da gerek olmadığını ancak videolarda altyazı sıkıntısı olduğu geri dönüşünü aldım, programcı arkadaşıma referans oldum ve size böylece destekte bulundum, zira çok da faydalı oldu bir şekilde zorları kolay etti alternatif çözümler üretti, tabii yaptıklarının kendine de katkısı oldu. Tutarlılık açısından katkı sağlamak için daha önce çevirisini yaptığım arşivleri de sizinle paylaşmaya hazırdım zaten, belki sözlükler işinizi görmüştür. Ama araştırmacı yönünüz iyi olduğu için hepsini layığıyla yerine getirdiniz, bana bile ilham verdiğiniz şeyler oldu, hala elimdeki çalışmayı güncelliyorum

Çeviri çalışması başladığında bu tür durumlar öngörülmüştü, çeşitli sitelerde çevirinin geleceğine dair haberler yapılsa da itibar edilmemişti, ayrıca güncellemelerin de etkisiyle sizi zor durumlara düşürecek durumlardan bahsediyorduk. Bunlara hazırlıklıydınız, hele ki bir başka gruba mani olmadığınızı zaten dillendirdiniz. Her oyun için ürünün olgunlaşmasını beklemekten yanayım, malesef sürprizleri kestiremiyorsunuz, seriye ilgi varsa zaten elinizdeki bir çalışma yıllar sonra da ilgi görüyor. Zira Witcher 1 bile yaklaşık 25bin kez indirilip denenmiş. O insanlarda işinin doğasının gerektirdiği üzere haklı ama ne biliyim yine de etik anlamda yapmaları gereken bir şey eksik kaldı. Hukuk bile kitabı defteri delili bir kenara koyup vicdanla hareket edebiliyorken bu profesyonellerin de bir çözüm bularak size bunu yapmamaları gerekiyordu. Özellikle de oyuncu dostumuz CD Projekt.

Her türlü zorluğa rağmen, zaman zaman kopmalara rağmen, kusursuz olmasa da az zamanda emeğinize layık beklentiye layık bir şey üretebileceğinizi kanıtladınız. Bu büyüklükteki bir işi bu dar imkanlarla kim başarmış bu ülkede, çeviri anlamında... Bu zaman zarfında elde ettiğiniz birikimi bir hayalkırıklığıyla bir kenara itmeniz size bu üzüntüyü yaşatanlar gibi kendinize haksızlık etmek olur arkadaşlar. Bence iyi ya da kötü bunu kullanın, resmi proje almasanız bile heyecan uyandıracak kült bir bitmiş proje de sizi hayal kırıklığına uğratmaz, halihazırda tamamlanmamış işler dediğim gibi her türlü sürprize açık. Ben bu işten elimi eteğimi çektim çünkü onlara harcadığım zamanın kıymetini bilen başladığı işe azim gösterip bitirme saygısı gösteren bir ekibe sahip olamadım. belki siz de adaletli bir şekilde çalışmadınız ama bir ekip olmayı başardınız, bunun kıymetini bilin. Yolun sonuna kadar tuttuğu eli bırakmayacak bir dostun varsa onunla o yola adım atılır...



#
9 yıl
Yarbay

Malum şahısa kaç kez bu oyun türkçe gelir mi? böyle bir düşünceniz var mı? diye soru sorsak bile yok vs. diyen biri oyunu şimdi resmi çıkartıyor.

Çok şey yazmak isterim ama çoğu küfür o yüzden kendimi tutuyorum. Bu konu ve bu grup asla unutulmaz ve ben bu yama ile yoluma devam edeceğim.

Bir daha böyle resmi bir yama düşüncesi olursa bu tarz çeviri gruplarının; lütfen kendi halinde bu işe gönül vermiş bu güzel oluşumlara yama başlangıcında haber versin, geçsin o yasak söylenmez işlerini, en azından milletin emekleri ve sonradan bu şekilde yaşanacak hayal kırıklarının önüne geçilir.

Paranın uşağı olmayın bu kadar yakışmıyor.



W
9 yıl
Yarbay

Sonuna kadar katılıyorum, pc oyuncularından ziyade aslında resmi ceviri ps4 sahibi arkadaşlar yaradı onlar adına çok sevindim, dileğimiz keşke harika ekibin yaptığı ile olmasıydı ama kısmet değilmiş ps4 sahibi bir iki arkadaşa haber etmemle sevinç çığlığı attı bile.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi Wight Lord -- 25 Ağustos 2016; 16:47:39 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @--CarpeDiem--
C
9 yıl
Yarbay

bu konuya witcher 2 türkçe olduğunda destek olmak adına almıştım,doğru dürüst oynamadım,eğer firma emeği görüp 3 ü de yaparsa alırım demiştim.

ikilemde kaldım resmen.bir yanda size yapılan bir yanda türkçe oyuna destek verme isteği.


elinize emeğinize sağlık diyorum.



Q
9 yıl
Yüzbaşı

PC'de oynuyorum, sizin yamanizla devam edecegim sonsuza kadar. Witcher'ı Efsungar diye cevire dursun onlar. Haksızlık yapılmış. Kırılan kalpler, hevesler, yıkılan hayaller var. Böyle bir şey yaşasam çok sinir olurdum, sinir oldum da zaten. Emekleriniz için sonsuz teşekkürler, Türkçe Yamanız'la Witcher 3 benim bilgisayarımdan silinmeyecek. Olurda sizin yamanız olmadan oynamam gerekirse, İngilizce oynayacağım. Bu emekleri CD Projects ve 23 Studios yok saymış olsa da, unutmayacağım. Hakkınızı helal edin. Yayınladığınız yazı bile sizin insanlığınızın güzelliğini yansıtıyor. Sizin gibiler kalmadı, son sizdiniz, kimse bu projeye devam etmezdi, vakit ayırmazdı, belki ne çok şeyi yapmayı ertelediniz. Gördük ki emekleriniz çok önceden hiçe sayılmış. Hakkınızı helal edin, artık oyunu daha dikkatli, daha cok okuyarak oynayacağım, içinden girip dışından çıkacağım, gülümseyeceğim, bu ceviriyi yapan sizleri hatırlayarak hüzünlü gülümseyeceğim. Siz olmasanız bu oyunu asla bitiremezdim ve bu kadar sevemezdim. Her şey için çok teşekkürler. Yolunuz açık olsun.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi quar7 -- 25 Ağustos 2016; 16:47:27 >

< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

A
9 yıl
Yarbay

witcher 3 u bu yama icin almistim ama sizin yamanizi kullanmiyorlarsa iade edecegim oyunu simdi



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

-
9 yıl
Binbaşı

Zaten bu yamanın resmi olma olasılığı yoktu. Simdi büyük bir oyun firması olsan sana adini bile duymadigim bir siteden biz oyununuzu cevirdik, bunu ekleyin deseler kabul edebilir misin? İçinde ne olduğunu dahi bilmiyorsun. Belki tüm içerik yanlışlardan ibaret. Boyle bir riski hangi firma alabilir. Hani kısa oyun olsa tamam da böylesine bir oyun için olamaz. Tüm yamaya bakman gerekir vs. Yani onların tarafından da bakmak gerekir bu duruma. Tabi ki en azından haber verselerdi önceden ama artik olan olmuş.Her ne kadar haksızlık da yapmis olsalar bu saatten sonra kabul edip daha çok satsın diye uğraşmak gerekir.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Wight Lord
B
9 yıl
Binbaşı

Türkçe oynamak için GOTY sürümünü almaya gerek var. Hiç gerek yok, Ben bu aslan yürekli arkadaşların çevirisi ile oynamaya devam ederim


Bu mesaja 2 cevap geldi.
F
9 yıl
Yarbay

Gerçekten çok üzücü bir durum, şu resmi yamayı ilk duyduğumda sizin yaptığınız yamadır diye ummuş, farklı bir ekibin elinden çıktığını düşünmemiştim bile ben. Çok büyük emeğiniz var ve karşılığı bu olmamalıydı 23 stüdios ta çalışan ve bir zamanlar kendiside gönüllü çeviri yapmış arkadaşların sizlerin emeklerine saygı göstermesini beklerdim. Yapılan iş resmide olsa, CD projekt ile anlaşmaları vs dahi olsa, gece gündüz kendilerini bu işe adamış insanların neler yaşadığını onlar çok daha iyi biliyor olmalıydı. Aylardır bu işin yapıldığını görüp bundan vicdanlarınız rahatsız olmadımı Allah aşkına ? Siz yine de üzülmeyin arkadaşlar sizin yapmış olduğunuz yama bizler için çok daha değerli goty sürümünü alacak olsaydım yine sizin yamanız ile oynardım ben.





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi feriox -- 25 Ağustos 2016; 17:23:35 >