Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 3 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808693
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (23. sayfa)
D
10 yıl
Yarbay

Arkadaşlar non-stop devam ediyoruz yamanın bize bir etkisi olmayacak, korkunuz olmasın


Bu mesaja 1 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: OzgunKoymen

yama bittiginde ps4 e gelme ihtimali var mi acaba

Ben resmi yama ihtimalini zor düşünürken ps4 ihtimali çok zor duruyor maalesef. Yine de resmileşmesi için çeviriler bittiğinde elimizden geleni yaparız.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
G
10 yıl
Binbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: Fire109

erkek erkeğe daha hoş durur sanki çünkü önceki konuşma bana bende çiftçiyim anlarım halini erkek erkeğe adam gibi söyle manası hissettirdi bana

herkesin bi fikri var tabi. ipleri elinde tutuyor olmak güzel lan. ben ne diyosam o olcak

hayatımda ilk kez ipleri elimde tutuyorum da

Kadın kadına yazsan bile sıkıntı yok güler geçeriz.

Bence böyle ufak şeylere kafayı takıp zaman harcamayın (çeviri hızı için söylemiyorum sizin için söylüyorum sonuçta emek harcıyorsunuz zamanınız kıymetli.)

Genel olarak konuşuyorum bazı ingilizcesi iyi olan arkadaşlar yanlış çeviri olmuş anlamı şudur budur diye tavsiyede bulunuyor biliyorum kötü niyetle uyarmıyorsunuz ama şöyle bir şeyde zaten bu yamayı kullanacak adam ingilizcesi zayıf veya hiç olamayan arkadaşlar ve bunlar çok derin anlamlara bakmazlar.

Örnek olarak kapıya pencere diye çevirirsen ben fark ederim ama ben onun kapı olduğunu biliyorum sıkıntı yok.

Derin konuşmalardan anlayan yani ingilezcesi iyi olan arkadaşların çeviriyle işi olmaz TR yamanın kitlesi bunlar değil.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Görev isimleri, canavarlar, iksirler, mekanlar gibi şeyleri içeren bir sözlük yayınlayacağız oyunlara kesinlikle çünkü zaman zaman oyuncular görevlerde tıkanabiliyor ne yapacağız diye google da aratırken ingilizcesiyle aratma ihtiyacı duyacaklardır

ama oyunda schnapps gibi böyle özel kelimelerden abartmıyorum en az 1000 küsür geçiyordur. hepsini açıklamaya yazmaya kalksak bile bunu merak edip de bakacak kişi sayısı bile 1000 değil bir elin parmaklarını geçmez, en misal ben schnapps nedir merak etmedim zaten kadın elinde içkiyle geliyor ve mekan bir han olduğuna göre çok da kasmamak gerek


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @Mr light
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: ottoman8989

konuyla alakasız ama keşke fallout 4 en kısa sürede çevrilmeye başlanır umarım

onu da mı biz çevirek



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

A
10 yıl
Binbaşı

Siz ne yapıyorsunuz ya. Bu adamlar normal değil. Proje başlangıcı 16 eylül diyor. % 41 diyor.

5 ayda Witcher 3 mü çevrilir. İçten söylüyorum Helal olsun ve teşekkür ederiz bu kadar emek için.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

Sorun boyutta değil de herhangi birimiz 3 gb i hızlıca indirtebilecek potansiyelde bir upload bulabilecek miyiz onu bilmiyoruz :D




Bu mesajda bahsedilenler: @oturan adam
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

Bunu da çevirmek ister misiniz ?

http://www36.zippyshare.com/v/jGW0EVho/file.html

Notepad ++ ile açın.

Boyut olarak witcher'dan 2 kat fazla kelime olarak da fazla.

tabi tabi neden olmasın. ver iki haftada çevireyim ya elimin kiri


Bu mesaja 2 cevap geldi.
B
10 yıl
Teğmen

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih


quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium


quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

İşin büyük kısmı bitince be ciddiyeti anlaşılınca Türk milletinin vazgeçilmezleri ölü seviciler damlamış kısaca. Hiçbirini dahil etmeyin. Nefret ettiğim insan tipleri. Ne zaman şu zihniyetten kurtulacak bu millet. Heryer çakal.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
C
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: boksorburak


quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih


quote:

Orijinalden alıntı: ~Lithium


quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: Crabeinmorn

Ben de çeviri sürecine katılmak istiyorum.

Konuyu açan arkadaşa mesaj attım ama henüz dönmedi.

Merhaba dostum. Mesajını gördüm ama cevap verecek vakit yoktu, iş vizeler falan derken anca. Tüm dosyaları dağıttım, elimde dosya kalmadı maalesef.

Ek paket konusunds tzakhi ye yardimci olabilir belki. Onun dosyalari sadece tzakhideydi diye biliyorum.

Ek paketi tzakhi hallediyor zaten, boyutu çok fazla olmasına rağmen iyi iş çıkardı. Bir de şu var. Oyunun tüm ana senaryosunu ve yan görevlerin yüzde 75 inden çoğunu çevirdikten sonra gruba katılmak isteyenler türedi. O kadar çok pm geliyor ki kime neyi anlatayım? Madem bu kadar isteklilerdi en başından katılmak istediklerini belirtebilirdi. Oyunu çevirmeye başlamadan önce bile attığım mesajı sallamayan kimi oyun çeviri siteleri bile geçen gün mail yolladı grupları birleştirelim diye. Gerek kalmadı beyler. Yağız dosyaların testine çoktan başladı bile.

İşin büyük kısmı bitince be ciddiyeti anlaşılınca Türk milletinin vazgeçilmezleri ölü seviciler damlamış kısaca. Hiçbirini dahil etmeyin. Nefret ettiğim insan tipleri. Ne zaman şu zihniyetten kurtulacak bu millet. Heryer çakal.

Benim konudan yeni haberim oldu, terbiyeni takın. Paralı değil, bir şey değil. Neyin mezarcılığını yapacağım?



D
10 yıl
Yarbay

W3'de iki tür hasar var, bir oyuncunun aldığı hasar, iki zırhların aldığı zarar

Zırhlar zarar aldıkça eskiyor ve zırh değeri düşüyor. Zırhın mukavemeti de buradan geliyor, yani zırh, karşıdaki kişinin saldırı şekline göre ezilme, oyulma ya da kesilmeyle karşı karşıya geliyor.

Onun dışında kanamaya, yaralanmaya karşı olan şeylere ise direnç denecek




Bu mesajda bahsedilenler: @~Lithium
A
10 yıl
Yarbay

Bakmayın bağoş bağış diye ısrarla yorum yapanlara. İş eli cebine atma zamanı geldiğinde 3-5 kişi haricinde kimse ortalıkta görünmez.



T
10 yıl
Yüzbaşı

D
10 yıl
Yarbay

Şu an için arayüzün bu terimlerle olmasını planlıyoruz, itirazı olan, şu şöyle olsaydı daha iyi olurdu , şunu anlamadık, şurası saçma olmuş gibisinden geri bildirim yapmanız rica olunur :) (etmezseniz yine siz bilirsiniz, oynayacak olan sizlersiniz)

< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >
< Resime gitmek için tıklayın >





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 29 Kasım 2015; 14:21:50 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
A
10 yıl
Yüzbaşı

oyuncevirinin akıbeti malesef eninde sonunda bütün çeviri gruplarının yaşadığı kaçınılmaz bir akıbet oldu. çünkü hep konuştuğumuz kendini bilmez ahmaklar sürüsü, yazdıkları hakaret dolu, hatta tehdit! dolu mesajlarla grupların bir numaralı düşmanı oldular. sonrasında maddi problemler, öğrenci arkadaşların artık vakit ayıramaz oluşları da diğer etkenler tabi. Gerçi içlerinde studyo 23 gibi profesyonel gruplara geçenler de oldu. zaten piyasa hakkında en çok sevindiğim şeyde bu studyo 23 gibi profesyonel grupların artık bu sektörde para karşılığı çeviri yapabiliyor duruma gelmeleri. bu gerçekten türk oyun piyasası için çağ atlamak gibi bir şey. umarım bu yerelleştirme işi daha da büyür ve gün gelir bu arkadaşların özverili çalışmaları gibi çeviri çalışmaları hak ettikleri karşılığı bulur.




Bu mesajda bahsedilenler: @alpalp84
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Şimdiden söyleyeyim artık o kadar artmaz. Final zamanına girdiğimiz için hepimizin önceliği ders oluyor. Üstte de bi arkadaş sormuş 15 ocağa yetişir mi diye. Çok zor beyler. Bu yamayı 3-4 aydan önce beklemeyin.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @1man1
S
10 yıl
Yarbay

Bende %1'e şaşırdım ama aklıma geldi sakın eğitim ve sosyal hayatınızdan ödün vermeyin her hafta %1 bile ilerlese biz size teşekkürü borç biliriz. Bir de hears of stone DLC nerdeyse 2 oyun kadar diyorlar ve yarısı bitmiş tebrik ederim...



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Omer6761

DLC'nin yüzdesi yok mu ?

hearts of stone %75.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

#
10 yıl
Yarbay

Öyle bir sıkıntı yaratma ihtimali varsa o zaman kesinlikle direk 1.3 gb sürümünü sunun.

Karşımızda yılın oyunu var hangisi uygunsa 'kapladığı alan önemli değil' indiririz.




Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice