Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 2 misafir, 1 mobil kullanıcı
11152
Cevap
808333
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (17. sayfa)
C
10 yıl
Çavuş

Ellerinize sağlık. Kolay gelsin.



S
10 yıl
Yüzbaşı

Ulan böyle yüzsüzlük görmedim bu yama çıkmaz translate çevirisi yapıyorlar diyor ama yama çıktığında utanmadan kullanacak olan ilk insanlardan belki böyle şerefsizler umarım bilgisyarı çöker gerçekten uyuz oldum sanki adamlar mecbur yamayı yapmaya menfaati yok birşey kazanmayacaklar tabikide türk oyun camiasının sevgilerini kazanırlar ama sevgiylede karın doymaz yani oyunçeviri gibi para kazanmak için çeviri yapan bir grubu saf temiz karşılıksız birde 20 kişinin çevirmekten korktuğu oyunu 6-7 kişilik grupla yapmaya çalışıyorlar biraz saygı gösterin yaw.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
D
10 yıl
Yarbay

dont feed the troll deyip geçmek lazım





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 29 Eylül 2015; 18:03:54 >
Bu mesaja 3 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @STENSTEN
A
10 yıl
Yarbay

kolay gelsin arkadaşlar



T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: T_Ice

dont feed the troll deyip geçmek lazım

Cem Yılmaz ne diyor aga? "Beyni yok, fikri var." Salla olumsuz yorum yapanları. Canını sıkmaya değmez.



S
10 yıl
Yüzbaşı

Birde bu trollüğü yapanlar çeviri işleriyle ilgilenen kişiler bu işin zorluğunu biliyorlar aynı tepkilerle karşılaşsalar etmedikleri küfür kalmaz herhalde.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: STENSTEN

Birde bu trollüğü yapanlar çeviri işleriyle ilgilenen kişiler bu işin zorluğunu biliyorlar aynı tepkilerle karşılaşsalar etmedikleri küfür kalmaz herhalde.

kimin ne dediği önemli değil. ben 2300 satır falan çevirdim ama kendim oynamak için çeviriyorum zaten. kimin ne dediği önemli değil beğenmeyen yamayı yüklemez kimseyi zorlamıyoruz.yani olumsuz yorumlar, aslında öyle demeyeyim çünkü onlar faydalı oluyor, eleştirmek için eleştirenler zerre olumsuz etki yaratmıyor. yani yapmanız gereken destek qnq. belki siz farkında değilsiniz ama buraya yazılan olumlu şeyler (diğer arkadaşları bilmem) beni fena motive ediyor



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
K
10 yıl
Teğmen

Allah kolaylık versin öncelikle.Yaptığınız bu iş o kadar basit bir iş değil inşallah üstesinden gelirsiniz.Yama çıkana kadar oyunu oynamayı düşünmüyorum.İnşallah en kısa sürede bitirirsiniz.


Bu mesaja 2 cevap geldi.
A
10 yıl
Yarbay

Siz Bakmayan Bu Olumsuz Yorumlara. 3 4 Liseli Aylak Toplanmiş, Aklina geleni Yaziyor. Kaldiki Kimin umrunda, Ben inaniyorumki bu yama Bitecek ve Herkes Tarafinda Begeniyle Sayenizde Oynayacaklar.
Bu yorumlari Yapanlarin Cocuk oldugunu Hepimiz Biliyoruz, üstünde durmayin .
Sizden Ricam Keyfinize Göre Takılın. İSTERSE 5 Sene Sonra Ciksin. Herkes Haddini bilecek. Bu Oyunu Türkçe Oynayacak Olupta Dil uzatanlar Ah siz yokmusunuz :)



M
10 yıl
Yarbay

Gördüğüm kadarıyla diğer çeviri gruplarının yapmış olduğu hataları yapmıyorsunuz ve bunu takdir ediyorum. Benim için bir oyunun çevirisi ya vardır ya yoktur varsa alıp kullanırım çevirenlere teşekkür ederim. Yoksa da o oyunu oynamam olur biter. Bu yüzden çeviri çıkmadan önce hiçbir beklenti içine girmiyorum. Çünkü beklentiye karşı benim yapmış olduğum hiçbir çaba yok. Bu durumda yüzde 90 'da kendilerince haklı sebepler göstererek çeviri iptal olsa bile çeviri yapan kişilere kötü söz söylemeye hakkım yok. Çünkü çok iyi biliyorum ki o noktaya getirerek büyük emek harcayanlar çevirinin çıkmasını benden daha çok istiyorlardır. Aslında bazı durumlar olmasa bu işin sessiz sedasız olmasından yanayım ama bu pek mümkün görünmüyor.

Tek temennim verilen emeğin karşılığının alınabilir olmasıdır. Şimdiden emekleriniz için teşekkürler. Kolay gelsin diyorum.



C
10 yıl
Onbaşı

Arkadaşlar tüm yorumları okumadım belki biri önermiştir ; çeviriyi yapan grup bir hesap açsa , isteyen maddi yardımda bulunsa nasıl olur ?



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 3 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

170 KB'a yakın DLC kısmı var onlarda çeviriye dahil mi ?



T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.

Yollamış kadar oldunuz.

İşinize yaradıysa mutlu oldum.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.

Yollamış kadar oldunuz.

İşinize yaradıysa mutlu oldum.

Yaramak mı? 1 hafta sürecek amelelikten kurtardın dostum sağol.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.

Yollamış kadar oldunuz.

İşinize yaradıysa mutlu oldum.

Yaramak mı? 1 hafta sürecek amelelikten kurtardın dostum sağol.

Ortak olarak çevrilecek diyorsunuz, şimdi benim özelden sorduğum olur mu acaba ?


Bu mesaja 2 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı
Konu Sahibi

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.

Yollamış kadar oldunuz.

İşinize yaradıysa mutlu oldum.

Yaramak mı? 1 hafta sürecek amelelikten kurtardın dostum sağol.

Ortak olarak çevrilecek diyorsunuz, şimdi benim özelden sorduğum olur mu acaba ?


Dostum baktım şimdi dosyaya, yani menüdeki her şeyi aramak lazım. "New Game", "Load Game", "Options" gibi. Dosyayı paylaştırdıktan sonra bunların farklı dosyalara kayma ihtimalide var. Yani tek bir yerde olsaydı emin ol elimden geleni yapardım. Ama bu noktada yapabileceğim pek bir şey yok. Yine de desteğin için sağol.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

quote:

Orijinalden alıntı: TxsMelih

Arkadaşlar boş vakti olan benimle iletişime geçebilir mi? Elimizde kalan son c0 dosyasını çevirmeyi planlıyoruz. Ki oyunun en büyük dosyası da bu. Yaklaşık 4000 kb. Bunu Google Dökümanlardan ortak olarak çevireceğiz fakat öncelikle dosyanın word dosyasına aktarılması lazım. Şu anda bunu yapardım fakat elimdeki dosya zaten yeterince büyük. Bir an önce bunu bitirmeye bakıyorum. Diğer grup arkadaşlarım da çeviriye devam ettiği için çeviride bir aksaklık olmasını istemiyorum açıkçası. Yardımcı olabilecek var mı?

Bu işinize yarar mı ?

http://www15.zippyshare.com/v/iiBQzx70/file.html

Worpad ile iş görür.

Mudanya'daysan çay ısmarlayacağım sana.

Yollamış kadar oldunuz.

İşinize yaradıysa mutlu oldum.

Yaramak mı? 1 hafta sürecek amelelikten kurtardın dostum sağol.

Ortak olarak çevrilecek diyorsunuz, şimdi benim özelden sorduğum olur mu acaba ?


Dostum baktım şimdi dosyaya, yani menüdeki her şeyi aramak lazım. "New Game", "Load Game", "Options" gibi. Dosyayı paylaştırdıktan sonra bunların farklı dosyalara kayma ihtimalide var. Yani tek bir yerde olsaydı emin ol elimden geleni yapardım. Ama bu noktada yapabileceğim pek bir şey yok. Yine de desteğin için sağol.

Anladım, diğer contentler lazımsa link atabilirim.


Bu mesaja 1 cevap geldi.