Arama butonu
Bu konudaki kullanıcılar: 3 misafir, 2 mobil kullanıcı
11152
Cevap
810575
Tıklama
464
Öne Çıkarma
Cevap: The Witcher 3 (YENİ NESİL) %100 Türkçe Dil Paketi v5.00 YAYIMLANDI [w3tr.pidacs.com] (146. sayfa)
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: KarapathiaN

İsim vermek gerekmiyor herşeye ayrıca açıklamaları var tüm nesnelerin. Özel isim sonuçta bunu bozmak olmaz. Anlamazlar olayına hiç takılma, anlamaları lazım, ayrıca teknik terimlere takılan bir toplum değiliz etiketine bakıyoruz. özelleri özel bırakın yereli yoksa...

peki. öyle olması daha mantıklı.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
H
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

quote:

Orijinalden alıntı: Teixiera.

Keşke bilmediği konularda mesaj atan insanlar olmasa...

bilmemek ayıp degil ögrenmemek ayıptır.

iyi,öğreteyim qnq. resmi yama olmayacak, hiçbir zaman da resmi olacak diye haber çıkmadı. bi ara resmi olsun diye imza topluyolardı o kadar. bizim ingilizceye dair en dandik sertifikamız bile yok. kendi çapımızda çeviriyoruz videolar orada. para almadan, gönüllü olarak çeviriyoruz.

sagolun cevap için cd protecjtün gözü kör olsun bizde sayenizde Türkçe oynayacagız keşke orj oyun satın almaya halkımız biraz daha özen gösterse sizleride boşuna yoruyoruz bedavacılık aslında bu sagolun varolun sayenizde Türkçe oynayacagız



M
10 yıl
Yüzbaşı

Haklısınız schnapps gibi kelimeler akla takılırsa da google amca yardımcı olur




Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
A
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: Tiny Titan

Kısa sürede 3 te 1 ini bitirmişsiniz çok teşekkürler siz olmasanız ne yapardık bilmiyorum

Sözüm ona "profesyonel" sitelerden şu oyunun çeyreği kadar diyalog olmayan çeviri için yıllarca beklediğimi bilirim halada burada onların kralcılarını görüyorum ya şaşırmamak elde değil.

arkadaşım profesyonel diyebileceğimiz çeviri grupları ancak bi crewals gibi studyo23 gibi artık bu işten para almaya başlamış gruplar (artık onlara şirket demek lazım) olabilir. Ve artık işe para girmişse iki taraf birbirine taahhütler vermiştir mutlaka ve belirtilen taahhütler nezdinde o iş fazla uzamaz zaten. Gönüllü olarak bu işi yapan gruplar içinde elbette bu işi iyi yapanlarda var sallayanlar da. ben şahsen gönüllü bu işi yapanlardan hesap sorma vs. hakkımız olduğna inanmıyorum. sen inanıyorsan o senin görüşün bu konuda polemiğe girmeye gerek yok. çeviriyi yarım bırakanlara bir tek şu yönden sitemim oluyor hatta kızıyorum. örneğin murdered soul suspect in yamasına başlayan bi arkadaş oldu. saolsun bir süre götürdü. ve bu süre zarfında bu oyun çevriliyor diye başka yama yapmaya niyetlenen arkadaşlar olmuştur eminim ama çevriliyor diye el atmadılar. ve o yama yarım kaldı. adam sırra kadem bastı. diğer cevirecek insanları da yanılttığı için çok kızdım. çünkü hakikaten bir iki çeviri grubunun mesajlaşmaları arasında başka çeviren olduğu için bu oyuna el atmadıklarını biliyorum. ha bu arada profesyonel çevirilerinde başka dertleri var. wasteland 2 yi crewals çevirdi bitti. hemde aylar önce hala yapımcı şirketin keyfi gelecekte patc ile yamayı ekleyecek diye bekliyoruz. directors cut versiyonu ile eklenecek dendi ama yine eklemediler. eğer gönüllü bir yama olsaydı çoktan yama yayınlanır oyunu oynardık. Ama yinede resmi yamalar işinde çok güzel mesafeler katedildi. umarım bu sayede orjinal oyun satışlarında kayda değer rakamlara ulaşırızda artık şu türkçe yide en azından arapçanın bile yer aldığı oyunlarda görürüz :)


Bu mesaja 1 cevap geldi.
B
10 yıl
Binbaşı

Yüzdeyi ve videoyu merakla bekliyoruz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

D
10 yıl
Yarbay

Yeniden baslamak gerekir muhtemelen emin değilim enb güvenlisi yeniden baslamakk olacak




Bu mesajda bahsedilenler: @Nipps
D
10 yıl
Yarbay

teşekkürler çeviri için o kısmı çeviren arkadaş münsaip görürse alabilir fakat satır üzerinden çeviriyi bıraktığımızı yaklasık 654. kez söylemiş olmam gerekiyordu


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KarapathiaN
K
10 yıl
Yarbay

Metodunuz her ne olursa olsun hedefiniz %100 içerikle çeviri sunmaksa satırlara öyle yada böyle bakacaksınız. Oyun size içeriğin belki yarısını ancak gösteriyordur, o da dikkatinizden kaçmazsa. Ben bu ihtimali göz önünde bulundurup değerlendirme yaptım, çalışma tekniğinizin kritiğini yapmadım.


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @T_Ice
D
10 yıl
Yarbay

tek bir metod veya tekniğimiz yok, haliyle üzerine değerlendirme yapmakta abes. senaryoda elimizden geldiğince oyundan çevirip, geri kalan eksik kısımları satır bazlı olarak inceleyeceğiz ama herşeyi de tek tek anlatmak zorunluluğumuz yok anlaşılır diye umuyordum demek ki anlaşılmamış

hani böyle bir söylenen şarkı gözümüzden zaten kaçmayacaktır. onun dışında ücra köşedeki ücra adamın kendi kendine söylendiği bir hayıflanma gözümüzden kaçarsa onu string bazlı sırasında çeviririz.

herşeyi motomot yapıyoruz anlamı çıkmasın





< Bu mesaj bu kişi tarafından değiştirildi DaenerysStormborn -- 17 Ekim 2015; 14:39:39 >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KarapathiaN
D
10 yıl
Yarbay

Herkes kendine göre haklıdır, tartışmaya lüzum yok bu işin a'sı b'si yok


Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @KarapathiaN
A
10 yıl
Binbaşı

Acaba yüzde kaç oldu



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

L
10 yıl
Yüzbaşı

Bu yaptığınızdan bir yerden para kazanın kardeşlerim helal olsun söyleyecek bir şey yok teşekkürler



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.
L
10 yıl
Yüzbaşı

Keşke bilsemde yol göstersem kardeşim ama mutlaka gören biri olacaktır bence



< Bu ileti mini sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @tzakhi
H
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: luskan

Bu yaptığınızdan bir yerden para kazanın kardeşlerim helal olsun söyleyecek bir şey yok teşekkürler

nerden kazanabiliriz mesela

Kendinize bir banka hesabı açın veya paypal bilmiyorum artık araştırırsanız kolay birşey olacagından eminim sonra konunun başlıgına koyarsınız hesabınızı ve dersiniz Türkçe yamamızı begendiyseniz ve bize emeklerimiz için destek olmak istiyorsanız bagış yapabilirsiniz diye gerçektende 10 tl 5 tl gibi bagışlar verilebilir kişi başına belki daha fazla verende olur belli olmaz yani. Bende size bagış yapmak isterim iyi çalışmalar.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
M
10 yıl
Yarbay

Content 0 tek kişi mi çeviriyor ?

Alt yazı tarafında yarısı çevrilmiş diyebiliriz gerçekten çok hızlı ilerliyor.


Bu mesaja 1 cevap geldi.
T
10 yıl
Yüzbaşı

quote:

Orijinalden alıntı: zumber4428

Content 0 tek kişi mi çeviriyor ?

Alt yazı tarafında yarısı çevrilmiş diyebiliriz gerçekten çok hızlı ilerliyor.



c0 ı 8 kişi çeviriyor.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >

S
10 yıl
Yarbay

Aslında Melih de söylemişti ama ben de tekrarlamış olayım. CD Project Red lutfedip de koysaydı Türkçe dilini de. Hani birkaç dil olsa neyse deriz de bir sürü dil var ve çoğunda da bizden az satmışlar. Onların ayıramadığı bütçeyi oyunculardan çıkarmak da pek doğru değil gibi.


Bu mesaja 2 cevap geldi.

Bu mesajda bahsedilenler: @luskan
A
10 yıl
Onbaşı

arkadaşlara helal olsun sürekli takip ediyorum konuyu ps4 var ama malesef sanırım oyunu ps de türkçe oynamak için daha uzun bir süre beklicez



T
10 yıl
Yüzbaşı

birisi (sağolsun) aldı benim için aga. düşünmen bile yeterli. alıp almamanın önemi yok.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >


Bu mesajda bahsedilenler: @turuncu55
P
10 yıl
Yarbay

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: harunefetr

quote:

Orijinalden alıntı: tzakhi


quote:

Orijinalden alıntı: luskan

Bu yaptığınızdan bir yerden para kazanın kardeşlerim helal olsun söyleyecek bir şey yok teşekkürler

nerden kazanabiliriz mesela

Kendinize bir banka hesabı açın veya paypal bilmiyorum artık araştırırsanız kolay birşey olacagından eminim sonra konunun başlıgına koyarsınız hesabınızı ve dersiniz Türkçe yamamızı begendiyseniz ve bize emeklerimiz için destek olmak istiyorsanız bagış yapabilirsiniz diye gerçektende 10 tl 5 tl gibi bagışlar verilebilir kişi başına belki daha fazla verende olur belli olmaz yani. Bende size bagış yapmak isterim iyi çalışmalar.

yama çıkmadan veya çıkması kesinleşmeden bağış almayı doğru bulmuyoruz. o zamanlar gelince bir şeyler düşünülür tabi

Havalede ücret kesmeyen bi bankadan hesap acip yama çıkmadan 1 2 gün önce bağış kutusu acın. Fazla birşey gönderemem ama sizin bu özveriniz için kesinlikle bagis yapicam. Hatta aylığı aldığım gün parayı ayırıp hali altı yapacam. Siz bu çeviride 5 lirada olsa 50 lirada olsa bu desteği sonuna kadar hak ettiniz.



< Bu ileti mobil sürüm kullanılarak atıldı >
Bu mesaja 1 cevap geldi.